分享到:
提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                   
1978-08-01
Garfield: (scratch, scratch, scratch, scratch)
scratch:
Garfield: Oops. I got a scratch on Jon's favorite chair
oops: 噢,表示惊讶  scratch:抓痕 favorite: 最喜爱的  chair: 椅子
Garfield: Maybe he won't notice
maybe: 或许 notice: 注意
 
1978-08-02
Garfield: One last olive
One last:最后一个  olive: 橄榄
Garfield: (clunk, clunk, clunk)
clunk: 发出沉闷声地移动
 
1978-08-03
Garfield: (Ssssss)
Garfield: One word about curiosity killing the cat, and I'll break your face.
curiosity kills the cat: 好奇杀死猫  break: 弄坏,打破
 
1978-08-04
Garfield: I hate television commercials
hate: 讨厌 television:电视  commercial: 商业广告
Garfield: They're too long to sit through...
sit through: 看完(听完,一直捱到...结束)
Garfield: -And they're too short for a trip to the sandbox!
short: 短暂的  trip: 往返一次 sandbox:猫粪盒(供家猫拉屎用)
 
1978-08-05
Jon: Never trust a smiling cat
Never: 永不,决不  trust: 信任  smiling: 微笑的,露出微笑的
 
1978-08-06
Garfield: Nothing to do today but hang on the screen door...
hang: 悬挂  screen door: 纱门
Garfield: I'm bored
bored: 无聊的
Garfield: Bored, bored, bored, bored.
Garfield: Bored, bored, bored, bored, bored, bored, bored, bored, bored.
Garfield: I wish something would happen
wish: 希望 happen: 发生
Jon: (SLAM!) GARFIELD! LUNCH TIME!!!
slam: (门、窗等)被用劲关上,发出砰声 lunch time: 午餐时间
Garfield: I'm in pain... pain, pain, pain, pain.
pain: 疼痛
 
1978-08-07
(ding-dong)
Jon: Lyman
Lyman: Jon
Lyman: I'm cold. I'm hungry. I'm weak. Take me in!
hungry: 饥饿的  weak: 虚弱的
Jon: Sure, Lyman. You know my home is your home.
Garfield: And my sandbox is off-limits.
sandbox:猫粪盒(供家猫拉屎用)  off-limits: 禁止使用的
 
1978-08-08
 
Jon: Is that all you have, the one suitcase?
suitcase: 手提箱
Lyman: Not exactly
not exactly: 不完全,不全是
Lyman: HERE BOY!
Garfield: Oh, lawsey, lawsey, lawsey.
lawsey: 【天啊,上帝啊】
 
1978-08-09
Garfield: Come on, Garfield. Snap out of this deep blue funk. So what if a dog moved in...
snap out of:迅速从...中恢复过来   deep blue: 深蓝   funk:恐惧  
what if: 如果...将会怎么样   move in: 搬入
Garfield: You can handle it. Cheer up.
handle: 处理  cheer up: 振作起来
Garfield: Take me now, Lord!
lord: 主,上帝
 
1978-08-10
Jon: What's your dog's name?
Lyman: Odie
Garfield: Odie... A dog named Odie...
name: 命名,称呼
Garfield: A blimp named Hindenburg. A ship named Titanic. A car named Edsel. A pre...
blimp:软式飞艇  Hindenburg:兴登堡  ship:  Titanic:泰坦尼克  Edsel:埃德塞尔
 
1978-08-11
Odie: (CRASH!)
crash: (发出巨大响声的)坠落
Garfield: Ten billion dogs in this world, and I get tweedldee, the wonder dummy.
billion:十亿  wonder: 不可思议的 dummy: [口语]傻瓜
 
1978-08-12
Odie: (woof!)
woof: (狗的)低吠声
Garfield: (BARK!)
bark:吠,叫
Odie: (yip! yip! yip! yip!)
yip: (动物,小狗等)叫喊声
 
1978-08-13
Garfield: Poor me.
poor: 可怜的
Garfield: Sigh... A big, vicious, brute of a dog has moved into my home...
sigh: 叹气  vicious:凶残的  brute:残忍的
Garfield: (grab!)
grab: 捕获,逮住
Garfield: (whap, whap, whap, whap, whap, whap, whap)
whap: 给沉重的打击
Garfield: (dribble, dribble, dribble)
dribble: 连击
Garfield: (punt)
punt:(橄榄球)踢凌空球
Garfield: How will I ever survive?
survive: 生存
 
1978-08-14
Lyman: Does it hurt to rub a cat the wrong way?
hurt:  rub:摩擦  wrong way: 错误的方式
Jon: I don't know
Garfield: (ROWRRRR!!)
row: 吵闹
Lyman: Yup
yup: 是的,对
 
1978-08-15
Lyman: Odie! Look what you did on the floor!
floor: 地板
Lyman! (whap! whap! whap!) NO! NO! NO! NO! NO! NO!
whap:给沉痛的打击
Odie: (yip! yip! yip!)
yip: (动物,小狗等)叫喊声
Garfield: They should've named him “Spot”
should: 应该  name: 称呼 spot:污点
 
1978-08-16

Jon: Lyman, you gotta housebreak Odie

gotta: (=have got to) 必须housebreak:训练(家犬、家猫等)养成卫生习惯(即不在室内便溺)

Lyman: How?
Jon: Swat him with something
swat:打,猛击
Lyman: With what?
 
1978-08-17
Garfield: (pat, pat, pat, pat)
pat:轻拍
 
1978-08-18
Garfield: I think I'll put that dog's lights out
Put sb lights out:【把某人打得鼻青脸肿】
Garfield: (scratch, scratch, scratch, scratch, scratch, scratch)
scratch:抓痕,抓的声音
 
1978-08-19
Garfield: (thock!)
Lyman: New dance?
dance: 舞蹈
Jon: Bad aim
aim: 目标
 
1978-08-20
Garfield: We cats are the source of many myths
source:来源 many: 许多  myth: 荒诞的说法
Garfield: The saying, “nervous as a cat”, is an old wive's tale.
saying: 俗话,谚语 nervous as a cat: 热锅上的猫(蚂蚁)wive’s tale: 迷信
Odie: (BARK!)
bark:,
Garfield: Not to mention, “a cat always lands on his feet”.
Not to mention: 更不用说  lands: 着陆  feet:
 
1978-08-21
Jon: Heh, heh, heh
Jon: Cats just love to play with water
water:
Garfield: Whew! I thought I'd never find Jon's watch
Whew:哎呀!唷!find: 发现  watch: 手表
 
1978-08-22
Garfield: Dab, dab, dab, dab
dab:轻拍
Garfield: (splash! splash! splash! splash!)
splash:溅水般的泼洒
Jon: MY CHICKEN SOUP!
chicken soup:鸡汤
Garfield: The devil made me do it
devil: 魔鬼,恶魔

 

1978-08-23
Lyman: Hey, Jon! What do you think on my new outfit?
outfit:一套服装
Lyman: Does Garfield always shed like that?
shed: 脱毛
Jon: Only on white disco suits
White:白色的  disco:迪斯科舞厅  suit: 套装
 
1978-08-24
Odie: (munch, munch, munch)
munch: 大声咀嚼
Garfield: (PUNT)
punt: 踢凌空球
Garfield: Gotta keep my strength up
Gotta: <美俚> (=have got to) 必须  keep strength up: 保持力气
 
 
1978-08-25
 
1978-08-26
Garfield: (splooch!)
Jon: Help yourself to the lasagna, Garfield
help yourself to:随便吃,请自便   lasagna: 千层面
 
1978-08-27
Jon: You're getting a little chunky there, pal
chunky: (人或动物)矮胖的  pal: [口语]伙伴
Jon: I'm thinking of putting you on a diet, Garfield
think of: 考虑 diet: 节食
Garfield: DIET!
Garfield: I'm already feeling weak!
already: 已经  weak:虚弱的
Garfield: FOOD! I need FOOD!
Garfield: The room's growing dim!
grow:渐渐变得 dim: 模糊的
Garfield: (whop!)
whop: 突然摔倒
Jon: (clap, clap, clap, clap, clap, clap)
clap:拍手
 
1978-08-28
Jon: Garfield, as of this minute, I'm putting you on a diet
as of: 时起 minute: 分钟  diet: 节食
Jon: Garfield?
Garfield: I think I snapped his mind
snap: 突然中断  mind: 思想
 
1978-08-29
Jon: Come on, old buddy. Going on a diet's not all that bad. Why, a couple of pounds off the middle and you'll be fit and trim again
come on: 来吧   buddy: 好朋友   a couple of: 几个  pound:   middle: 【腹部】  
fit: 健康的 trim:匀称的   again:又,再
Jon: THAT'S BETTER
that’s better: 这样好多了
Jon: I didn't have the heart to tell him he's made the weight watcher's ten most-wanted list
have the heart to: 忍心做 weight watcher: 减肥族  most-wanted list:要犯名单
 
1978-08-30
Garfield: So I'm on a diet... Big deal
big deal:【有什么了不起的】
Garfield: You know what a “diet” is, don't you?
Garfield: It's ”die” with a “t,” that's what it is!
die:
 
1978-08-31
Garfield: A diet. Jon has me on a diet
diet: 节食
Garfield: (poomp!!)
Garfield: What the lasagna content in my blood get low, I get mean
lasagna: 千层面 content: 含量  blood: 血液  low: 低的 mean:不舒服的
 

词汇解析:Roc_19  校对:sophie

推荐词典:
  • Notes
iCoolEN.com
爱酷英语
看加菲猫学英语
  • 评 论
沪ICP备09017921号
淘宝黄钻店