1988-04-01

Jon: I know insomnia is no laughing matter Garfield. So I'll keep you company
insomnia: 失眠症 no laughing matter: 【不是闹着玩的事】 company: 陪伴
Jon: Let's see... I think I'll regale you with some anecdotes from my life as a boy on the farm
regale: 款待,使享受 anecdote: 轶闻趣事
Garfield: (Z)
1988-04-02

Jon: What's your favorite kind of music? Rock? Jazz? Classical?
favorite: 最喜欢的 music: 音乐 rock: 摇滚 jazz: 爵士 classical: 古典
Garfield: This way
this way: 【这边走】
(WHIRRRRR)
Garfield: Git down! Uh-huh, uh-huh!
1988-04-03

Garfield: Hey, Odie. Let's put on a show for Jon
put on: 上演 show: 表演
(tappity, tappity, tappity)
(BLAT! SPLUT!)
blat: 叫,喋喋不休
Jon: (Z)
(rip! claw, slash, fittt! grrr!)
Jon: What did I do?
1988-04-04

(BRINNNG!)
Garfield: The worst part about being irritated by an inanimate object is there's no rational way to get back at it
worst: 最糟糕的 irritate: 激怒 inanimate: 无生命的 object: 物体
rational: 合理的,理性的 get back at: 报复
Garfield: Fortunately, I am not a rational person
fortunately: 幸运的是,幸亏
1988-04-05

Garfield: There's an old show biz saying, “find out what your audience wants and give it to them”
show biz: 演艺事业 saying: 谚语,俗语 audience: 观众
(BONK! SPLAT! WHAP!)
Garfield: Apparently, my audience wants a target
apparently: 显然 target: 靶
1988-04-06

Garfield: Hello, Arlene, the cat of your dreams is here
dream: 梦想
Arlene: You're a dream?
Garfield: You bet'cha, baby
you bet'cha: 【你说的没错】
Arlene: I knew I shouldn't have eaten that pizza at bedtime
pizza: 比萨饼 bedtime: 就寝时间
Garfield: Ouch
1988-04-07

Jon: Okay, Garfield, in ten seconds the timer will go off
second: 秒 timer: 计时器 go off: 【关闭】
(click)
Jon: Capturing for posterity a portrait of a sophisticated young man and his faithful companion
capture: 抓住 posterity: 后代 portrait: 肖像 sophisticated: 久经世故的
faithful: 忠实的 companion: 同伴
(whirrrr)
(SNAP)
1988-04-08

Jon: I think you're going to like this food, ferny
ferny: 蕨类的
Jon: It's 100% fish meal accor...
fish meal: 鱼粉(用作肥料或饲料的成分)
Garfield: Burp
1988-04-09

Jon: I swear, Garfield, you're a glutton who'll eat anything
swear: 发誓 glutton: 贪吃者 anything: 任何东西
Garfield: I am not a glutton! And this isn't just anything
Garfield: I am a performing artist and this is my repertoire
performing artist: 表演艺术家 repertoire: 全部作品
1988-04-10

Garfield: Howdy, ma'am! You new to these parts?
howdy: 你好 new to: 对……陌生,不熟悉
(BLUT)
Kid: Mommieee!
Garfield: Oops!
Man: Eeeeek!
Odie: Yip! Yip! Yip!
(whirrrr)
Jon: Yah!
Garfield: This is not a good day in the vanity department
vanity: 虚荣心,浮华 department: 部分,部门
1988-04-11

Jon: Garfield, why don't you like to go outside like other cats?
go outside: 外出 other: 其他的
Garfield: Right, like the time we went to the farm and I wrestled a chicken
wrestle: 格斗 chicken: 鸡
Jon: You're hopeless
hopeless: 没有希望的
Garfield: It was humiliating being pinned by a chicken
humiliating: 丢脸的 pin: 钉住,压住
1988-04-12

Jon: So what's Mr Excitement doing today?
excitement: 激动,兴奋
Garfield: Collecting dust
collect: 收集 dust: 灰尘
Jon: I'm going jogging. Wanna go?
jogging: 慢跑
Garfield: Can't you see I'm busy
busy: 繁忙的
Jon: It would get your circulation going
circulation: 循环,流通
Garfield: Stop it! You're scaring the dust
scare: 惊吓
1988-04-13

Jon: Hey, Garfield, let's jog around the block. You'll get outside and give those lungs some exercise
jog: 慢跑 around: 在……周围 block: 街区 lung: 肺 exercise: 运动
Garfield: No way
no way: 不,决不
Jon: I'm beginning to worry about you!
begin: 开始 worry about: 担心
Garfield: And close the door! I don't want any unnecessary air getting in here!
unnecessary: 不必要的,多余的
1988-04-14

TV: Welcome to the early morning exercise show!
welcome: 欢迎 morning exercise: 早操 show: 【节目】
TV: Ready? And one! And two!
ready: 【准备好了吗】
TV: Ha! Ha! Now you're getting it!
Garfield: It's easy to be cheery in the morning when you're prerecorded
cheery: 愉快的 prerecord: 预先录下(广播或电视节目等)
1988-04-15

Garfield: Today I'm going to work on push-ups
work on: 从事于,努力做 push-up: 伏地挺身
Garfield: Unnngh
Garfield: So much for “push”. Tomorrow we work on “up”
push: 推
1988-04-16

Jon: This is what we need, Garfield. A complete entertainment system
complete: 完整的 entertainment: 娱乐 system: 系统
Jon: It has something for everybody
everybody: 每个人
Garfield: Really?
Garfield: Then this must be where you warm up the pizza
warm up: 【加热】
1988-04-17

(click)
(click, click, click)
(click, click, click)
Jon: Gimme that!
(click)
Garfield: Very well, Jon, have it your way
(CLICK)
Garfield: Speak softly and carry a big channel changer
softly: 温柔地 channel: 频道 changer: 变换器
1988-04-18

Jon: You watch a lot of TV. Do you know that, Garfield?
Garfield: I can't read. What's your excuse?
read: 阅读 excuse: 借口,理由
1988-04-19

Mouse: Boy, are you fat!
fat: 肥胖的
Mouse: Hey, guys! Get a load of lardo here!
get a load of: 仔细看,注意看 lardo: 熏肉
(WHUMP!)
1988-04-20

Jon: It's been a very nice day, Garfield
Jon: A peaceful day
peaceful: 安宁的,和平的
Garfield: Which will end abruptly if you stop scratching my belly
end: 结束 abruptly: 突然地 scratch: 抓 belly: 腹部
1988-04-21

Jon: From now on I expect you to keep your area clean, Garfield
from now on: 从现在起 expect: 期望 area: 地区,区域 clean: 干净的
Jon: So I bought you this little broom
broom: 扫把
Garfield: Where's the little maid to go with it?
maid: 女仆 go with: 与……相配,伴随
1988-04-22

Garfield: They say dogs have a strong sense of smell
strong: 强的 sense of smell: 嗅觉
(POOMP!)
Garfield: Fortunately, they can't smell a kick coming
fortunately: 幸亏 kick: 踢 coming: 就要来的
1988-04-23

Garfield: Radar detects an edible substance on the surface, sir!
radar: 雷达 detect: 检测 edible: 可食用的 substance: 物质 surface: 平面
Garfield: Up periscope!
up: 【升起】 periscope: 潜望镜
1988-04-24

Jon: Come to breakfast, Garfield
breakfast: 早餐
Jon: How's your coffee, Garfield?
Garfield: Not bad
Jon: Good
1988-04-25

Doctor: Those tonsils will have to come out, Mr Arbuckle. I'm putting you in the hospital
tonsil: 扁桃体 come out: 【去除】 hospital: 医院
Jon: Okay, doc
Garfield: Hospital?
Garfield: Jon! Don't go!
Doctor: How touching, a cat who's concerned about his owner
touching: 动人的 concerned about: 关心
Garfield: Who's going to feed me?!!
feed: 喂,饲养
1988-04-26

Jon: Aunt Gussie will take care of you while I'm in the hospital having my tonsils removed
aunt: 伯母,姑,婶,姨 take care of: 照料 while: 当……的时候 hospital: 医院
tonsil: 扁桃体 remove: 除去
Garfield: Aunt Gussie?! Oh, great!
Jon: Oh, come on. She's a sweet old lady
sweet: 可爱的 old lady: 【老妇人,老太太】
Garfield: Oh, I'm sorry. I thought you meant the same aunt Gussie who was kicked out of the Marines for unnecessary roughness!
be kicked out of: 被踢出 Marines: 海军陆战队
unnecessary roughness: 多余的粗野动作
1988-04-27

Garfield: I miss Jon, Odie. Let's go visit him in the hospital
miss: 想念 go visit: 拜访 hospital: 医院
Garfield: And while we're there, we'll see if they can reverse lobotomies
reverse: 逆转 lobotomy: 前脑叶白质切除术
1988-04-28

Nurse: Good boy, Mr Arbuckle! I see we cleaned our plate
plate: 盘子
Jon: She's mistaken. Nobody can stomach hospital food with the possible exception of...
mistake: 误会 stomach: 忍受 possible: 可能的 exception: 例外
Garfield: You were expecting maybe Dr. Schweitzer?
Dr. Schweitzer: 【史怀哲医生】
1988-04-29

Garfield: What kind of a hospital is this, Jon?
hospital: 医院
(click)
Garfield: The television doesn't work
television: 电视
(click, click, click)
Garfield: And how can you sleep on that bed?
sleep: 睡着
1988-04-30

Garfield: How was your tonsillectomy, Jon?
tonsillectomy: 扁桃腺切除术
Jon: I can barely swallow
barely: 勉强 swallow: 吞咽
Garfield: Awww, poor baby
Garfield: May I have your ice cream?
ice cream: 冰淇淋
词汇解析: Sophie 校对:弹珠


评 论


