分享到:
提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                   
 
Garfield:  I worry when Jon goes out.
worry: 苦恼 
Garfield:  I worry he'll come home
come home: 回家
 
 
Jon:  Garfield, do not eat my doughnut 
doughnut: 油炸圈饼
Garfield:  Your lips said “no”, but your eyes said “yes”
lip: 嘴唇 eye: 眼睛
 
Jon:  Huh?! What's that noise? 
noise: 响声
Jon:  Sounds like it's coming from the kitchen (click!)
sound like: 听起来像 come from: 来自… kitchen: 厨房
Jon:  Now when did I get that ugly centerpiece?
ugly: 难看的   centerpiece: 中心装饰品
 
 
Jon:  Kinda gloomy out there this morning isn't it, Garfield?
kinda: = kind of)有一点,有几分 gloomy: 忧闷的  
Jon:  Well not to worry, I have an antidote!
antidote: 解药
Jon:  Good morning, sunshine!
sunshine: 阳光
Garfield:  The sad part is, he was up all night making these
sad:  悲哀的 be up: 起床【醒着】 all night:  整夜
 
 
Garfield:  Jon loves the works on his hamburger
hamburger: 汉堡包
Garfield:  It has lettuce, tomatoes, pickles, mustard, catsup, onions, cheese
lettuce: 莴苣   tomato: 番茄   pickle: 泡菜 mustard: 芥末 
catsup: =catch-up调味番茄酱 onion: 洋葱   cheese: 乳酪
Garfield:  And I have the meat
meat:
 
(tap, tap)
Garfield:  Nobody here but us crumbs
crumb: 碎屑 
此句意为:这里除了我们这些饼干屑没有人在
Jon:  Hmmm... Need a little salt
salt:
 
Jon:  (Z)
Odie:  (Z)
Garfield:  Amateurs
amateur: 业余爱好者
Garfield:  (Z)
 
 
Audience 1:  Boo!
Audience 2:  Boo!
Audience 3:  Boo!
Garfield:  Sure, “boo” my jokes. I'm only doing this for my mother
sure: 当然 joke: 玩笑 only: 仅仅
Garfield:  My dear, sweet mother, “make'em laugh, sonny,” she used to say
make’em: =make them laugh:  sonny: 宝贝
Audience 4:  Get his mother!
Audience 2:  Yeah!
Garfield:  Tough crowd
tough: 严厉的    crowd: 群众
 
1990-05-09
 
Jon:  There's something special about getting mail, Garfield
special: 特别的   mail: 邮件
Jon:  It's nice to know someone's thinking of you
think of: 想到
Jon:  Dear deadbeat, send a payment or I'll repossess your teeth
deadbeat: 赖债不还的人   payment: 付款 repossess: 取回 teeth: 牙齿
Garfield:  From your brother! How sweet!
brother: 兄弟 sweet: 可爱的【甜蜜的】
 
 
Garfield:  Good evening, monsieur 
monsieur: 【法语】先生
Garfield:  For your pleasure, I have prepared dinner
pleasure: 愉快 prepare: 准备   dinner: 晚餐
Garfield:  And, for your convenience, I have eaten it 
convenience: 方便
 
Garfield:  I'm going to get some honey as soon as I clean these bees out of here
honey: 蜂蜜   as soon as:    bee: 蜜蜂
Garfield:  For which I have a plan
plan: 计划,方法
Garfield:  Okay, Odie, make a sound like a daisy 
sound: 声音 daisy: 雏菊
 
 
Jon:  Garfield, that's a silly hat
silly: 愚蠢的
Jon:  But, then, you are eccentric  
eccentric: 怪人
Garfield:  Cunning too 
cunning: 狡猾的
 
Garfield:  I hear the mailmen are really biting around these parts 
hear: 听说 mailman: 邮差   really: 真的   bite:
Jon:  Yaah!
(WHAM!)
Jon:  Yeek!
(WHAM!)
Jon:  Yeeow!
(WHAM!)
Jon:  Whooaah!
(WHAM!)
Jon:  Aarrgh!
(WHAM!)
Garfield:  Ah, bananas are sure good for you 
banana: 香蕉   be sure: 肯定  
 
1990-05-14
 
Garfield:  You gotta make your own fun  
gotta: =have go to)必须    own: 自己的   fun: 乐趣
 
Garfield:  Yes! It is I, Banana Man! Here to bring humor to the world! 
humor: 幽默  
Garfield:  Just spread a few peels around... 
spread: 传布   peel:
Garfield:  And, voilà! Instant fun! 
instant: 立即的
 
 
Garfield:  Why, just look at that gloomy face!
look at :    gloomy: 忧闷的
Garfield:  Fear not! Banana Man is here to help!
fear: 害怕
Jon:  Why... Why thank you, Banana Man. I feel better already!
 
Garfield:  Yikes! Another dreary, listless soul in need of assistance
yikes:    another: 另一 dreary: 沉闷的   listless: 无精打采的   soul: 灵魂  
in need of: 需要    assistance: 帮助
Garfield:  From... Banana man!
Odie:  Moo?
 
 
(SPLAT!)
Jon:  Garfield, you're carrying this banana thing too far
carry: 拿,搬运
Garfield:  Thmile when you thay that!
thmile: = three mile thay: =say   【因为加菲含着香蕉说不清楚】
 
Jon:  Garfield! I'm sick of your stupid “Banana Man” routine! Now find something else to do!
sick of: 厌烦   stupid: 愚蠢的   routine: 常规 something else: 别的东西 
Garfield:  Hi! I'm the Chicken Man, here to entertain you!
entertain: 招待,娱乐
 
 
Mailman:  Yaaaahhhh!!!
Jon:  Now what are you doing?
Garfield:  I always floss between mailmen 
floss: 丝线【用牙线剔牙】 mailman: 邮差
 
Garfield:  Time to water the ol' lawn
ol’: =old lawn: 草坪
(wind, wind, wind)
(YANK!)
(whirrrr)
Jon:  Garfield!!!
 
Odie:  (sniff, sniff, sniff, sniff)
Garfield:  ?
Odie:  (sniff, sniff, sniff, sniff)
 
 
Jon:  Cats are always up to something...
up to: 正在做
Jon:  Sneaking around the house, chasing rubber balls...
sneak: 潜行   chase: 追逐 rubber ball: 橡皮球
Jon:  Learning to use the can opener! 
can opener: 开罐器
Garfield:  My life has new meaning!
meaning: 意义
(brrrrr)
 
Garfield:  And so as the sun gently sets...
so as: 只要 gently: 轻轻地   set: (太阳)落下去
Garfield:  We pack up our memories...
pack up: 打包   memory: 记忆
Garfield:  And bid farewell to our first annual cheese festival 
bid farewell: 告别 bid: 命令 annual: 年度的   cheese: 乳酪 festival: 节日
 
 
TV 1:  Well, pardner, that was the last bean 
pardner: 朋友   bean:
TV 2:  Yup, looks like we'll have to eat the cat
look like: 看上去像
TV 1:  I'll get the taco shells
taco shell: 饼饼皮 taco: 墨西哥煎玉米卷
Garfield:  Boy, are they going to get a nasty letter 
nasty: 下流的 letter:  nasty letter: 言语激烈的信
 
 
(tonk, tonk, tonk)
Garfield:  Ahhhh
(tonk, tonk, tonk)
Garfield:  Tonk tonk tonk?
 
Jon:  Sigh
sigh: 叹息之声
Jon:  Look at me, Garfield. I look awful 
awful: 可怕的
Garfield:  No you don't
Garfield:  What if you get face-lift?
face-lift: 做整形手术
Garfield:  And tummy tuck 
tummy tuck: 腹部整形
(boof!)
Garfield:  And didn't slouch 
slouch: 没精打采地站
Garfield:  And loosened up  
loosen up: 放松肌肉
Garfield:  Now you look awful
 
1990-05-28
Jon:  You don't look too well today, Garfield
Garfield:  I feel fine. Leave me alone  
leave me alone: 不要打扰我
Jon:  Let me see your tongue 
tongue: 舌头
Garfield:  No way! 
no way: 决不
Jon:  Okay, then it's off to the vet
vet: 兽医
Garfield:  Wait! Wait! Here it is!
 
Jon:  How about a date, doc? 
date: 约会
Liz:  I'll think about if after I wheel your cat over to x-ray 
wheel: 转动【推】 x-ray: x光机
(CRASH!)
Jon:  Tables with wheels! What won't they think of next?!
wheel: 轮子 think of: 考虑
Liz:  I've thought about it. The answer is “no”
answer: 答案
 
Jon:  “Have a cup of coffee, Jon.” Why, thanks. Don't mind if I do
mind: 介意
Liz:  Congratulations, Mr Arbuckle 
congratulations: 祝贺
Liz:  You are going to give birth to a fine, healthy litter of puppies
give birth to: 生产 healthy: 健康的   litter of puppies: 一窝小狗
Garfield:  I hate puppies
hate: 厌恶
 
 
Jon:  You have the most bewitching eyes...
bewitching: 迷人的
Jon:  They cast a spell on me 
cast a spell on: 迷住 cast:  spell: 咒符,魅力
Liz:  Well, it's not working
Jon:  How come?
Liz:  You're not a slug yet
slug: 行动缓慢的人
 

词汇解析:Sue  校对:Ivy

推荐词典:
  • Notes
iCoolEN.com
爱酷英语
看加菲猫学英语
尽在爱酷英语
  • 评 论
沪ICP备09017921号
淘宝黄钻店