2008-12-01

Lucy: I have a book at home that has a picture in it of Lincoln bowling
picture: 图片 bowling: 保龄球
Lucy: Do you think Beethoven could have beaten Lincoln in bowling?
beat: 打败
Schroeder: Good grief! Why do you ask such stupid question?
good grief: 天哪 stupid: 愚蠢的 question: 问题
Lucy: I like to speculate on such things… it makes history come alive!
speculate on: 思索 history: 历史 come alive: 栩栩如生
2008-12-02

Linus: you hate me, don’t you?
hate: 讨厌
Linus: You hate me because you wanted to be an “only child”! When I was born, your plans were spoiled, weren’t they? Huh? Huh?
only: 唯一的 born: 出生 spoil: 破坏
Linus: Actually, I think it would be kind of nice to be an “only child”!
actually: 实际上 kind of: 有点儿 nice: 美好的
2008-12-03

Charlie: I think it’s disgraceful the way you and Linus fight all the time!
disgraceful: 丢脸的 fight: 打架 all the time: 一直
Charlie: You’re really lucky you have each other! Brothers and sisters should learn to get along…
lucky: 幸运的 get along: 友好相处
Lucy: You’re right, Charlie Brown… your little speech has opened my eyes…
speech: 言词
Charlie: Well, I'm very glad…
Lucy: Ha ha ha ha
2008-12-04

Charlie: I told Lucy yesterday that I thought you and she should try harder to get along…
harder: 更努力地
Linus: What did she say to that?
Charlie: She laughed right in my face!
laugh in sb's face: ..当面嘲笑某人
Linus: I'm sorry, Charlie Brown… I really am!
Charlie: Oh, that’s all right…
Charlie: Mine is the sort of face that people just naturally laugh in!
the sort of: 那种 naturally: 自然地
2008-12-05

Linus: Charlie Brown says that brothers and sisters can learn to get along…
get along: 友好相处
Linus: He says they can get along the same way mature adults get along…
mature: 成熟的 adult: 成年人
Linus: And he says that adults can get along the same way that nations get along…
nation: 民族
Linus: At this point the analogy breaks down!
at this point: 在这一点上 analogy: 推理 break down: 失败
2008-12-06

Snoopy: I'm the kind who can look trouble right in the eye!
trouble: 困难
Snoopy: I'm the kind who takes a firm stand on vital issues!
firm: 坚定的 stand: 立场 vital: 至关重要的 issue: 问题
Snoopy: I'm the kind who…
2008-12-07

Linus: Aaugh!
Linus: How does he know? How does he do it?!!!
Linus: How did he know I had a cookie in my pocket when I went by him the second time?
cookie: 饼干 pocket: 口袋 go by: 经过
Charlie: he listens to your footsteps… with the cookie in your pocket, you weighed more!
footstep: 脚步(声) weigh: 重
Snoopy: The only way you can survive these days is to keep your ear to the ground!
survive: 生存 keep your ear to the ground: 注意周围的变化
2008-12-08

Lucy: You blockhead!
blockhead: 笨蛋
Linus: Who’s blockhead?
Charlie: Look here… it’s bad enough that you two fight every day…
fight: 吵架
Lucy: Dear brother!
Linus: Dear sister!
2008-12-09

Lucy: We’re brother and sister and we love each other
Charlie: You’re hypocrites, that’s what you are! Do you really think you can fool Santa Claus this way?
Hypocrite: 伪君子 really: 真正地 fool: 欺骗
Lucy: Why not? We’re a couple of sharp kids, and he’s just an old man!
a couple of: 两个 sharp: 聪明的
Charlie: I weep for our generation!
weep for: 为…而流泪 generation: 一代人
2008-12-10

Pig pen: I’ve got this whole Santa Claus bit licked, Charlie Brown!
Santa Claus: 圣诞老人 bit: 有点儿 lick: 打败
Pig pen: If there is a Santa Claus, he’s going to be too nice not to bring me anything for Christmas no matter how I act… right? Right!
act: 行动
Pig pen: And if there isn’t any Santa Claus, then I haven’t really lost anything! Right!
lost: 失去
Charlie: Wrong! But I don’t know where!
Charlie: Wrong! But I don’t know where!
2008-12-11

Violet: This is my “git” list, Charlie Brown…
git: [方言]= get list: 清单
Violet: These are all the things I figure I'm gonna “git” for Christmas from my two grampas and two grammas and eight uncles and aunts!
figure: 设想 gonna: 将要(=going to) uncle: 叔叔 aunt: 阿姨
Charlie: Where’s your “give” list?
give: 给予
Violet: My what?
Charlie: I knew it!
2008-12-12

Charlie: I admire you, Snoopy…
admire: 羡慕
Charlie: You’re the only one around here who isn’t…
Snoopy: Gulp!
gulp: 狼吞虎咽地吃
Charlie: …greedy!
greedy: 贪婪的
2008-12-13

Patty: You’re just as greedy as everyone else, Charlie Brown!
greedy: 贪婪的
Patty: Don’t come around here with your lectures and your moaning and groaning about everybody being greedy!
lecture: 教训 moaning: 抱怨 groaning: 牢骚
Patty: You’re no different from the rest of us!
different: 不同的 the rest of: 其余的人/物
Charlie: I feel guilty about it!!
guilty: 有罪的
2008-12-14

Pig pen: Boy, you’re in trouble!
trouble: 麻烦
Pig pen: You’d better get out of town!
had better: 最好还是
Linus: The girls are looking for you, Charlie Brown, and are they ever mad!
look for: 寻找 mad: 恼火
Violet/Lucy/Patty: All right, you!!
Violet: You’re the one we’ve been looking for! We’re going to have this out right here and now!!
here and now: 立刻
Violet/Lucy/Patty: What have you got to say for yourself?!!!
Charlie: Nothing… you girls are absolutely right, and I'm glad to hear you feel this way!
absolutely: 完全地
Charlie: My soft answer hath turned away a whole flock of wrath!
soft: 委婉 hath: have的第三人称单数现在式 turn away: 把...打发走 flock: 群 wrath: 愤怒
2008-12-15

Snoopy: Peace!
peace: 和平
2008-12-16

2008-12-17

Lucy: Hey, mom!! I lost a tooth! It just fell out!
lost: lose 的过去式,失去 fall out: 掉落
XXXX: That’s fine… put it under your pillow, and maybe a good fairy will take it, and leave you a dime…
pillow: 枕头 fairy: 小精灵 dime: 10分币
Lucy: It fell in the wastebaskets, and I can’t find it!
wastebasket: 废纸篓
2008-12-18

Lucy: How could you forget Beethoven’s birthday?
forget: 忘记 birthday: 生日
Lucy: You, of all people! It would be different if it were someone else…
different: 不同的
Lucy: But you! You’re the one who’s the nut on Beethoven!!
nut: 狂热爱好者
Schroeder: You have a way of putting things so nicely…
nicely: 友好地
2008-12-19

Schroeder: I hate myself!
hate: 厌恶 myself: 我自己
2008-12-20

Lucy: So you forgot Beethoven’s birthday! Who cares?
care: 在意
Lucy: What difference does it make? Who really cares? It’s all so stupid!
difference: 不同 stupid: 愚蠢的
Lucy: You take these things too seriously, Schroeder…
seriously: 认真地
Lucy: Now, if it had been my birthday you had forgotten…
Schroeder: Oh, good grief!
good grief: 天哪
2008-12-21

Linus: Oh, no! Don’t tell me! Not again!
Lucy: Here’s your piece for the Christmas program…
piece: 部分 program: 节目
Linus: “So the words spoken through Jeremiah the prophet were fulfilled: ‘a voice was heard in Rama, wailing and loud laments; it was Rachel weeping for her children and refusing all consolation because they were no more’,” good grief!!
prophet: 预言者 fulfill: 实现 hear: 听到 Rama: 罗摩(印度教神名) wail: 哀号 loud: 大声的 lament: 悲叹 weep: 哭泣 refuse: 拒绝 consolation: 安慰 no more: 死去的
Lucy: Memorize it, and be ready to recite it by next Sunday!
memorize: 熟记 be ready to: 准备做某事 recite: 叙述
Linus: I can’t memorize something like this in a week! This is going to take research
research: 调查
Linus: Who was Jeremiah? Where was Rama? Why was Rachel so upset?
upset: 心烦意乱的
Linus: You can’t recite something until you know the “who” the “where” and the “why”!
Lucy: I’ll tell you the “who”, the “where” and the “why”!
Lucy: you start memorizing right now, or you’ll know who is going to slug you, and you’ll know where she’s going to slug you and you’ll know why she slugged you!!!
right now: 马上 slug: 猛击
Linus: Christmas is not only getting too commercial, it’s getting too dangerous!
commercial: 商品化的 dangerous: 危险的
2008-12-22

Charlie: And then, on Christmas Eve, Santa Claus comes down the chimney…
Christmas Eve: 圣诞节前夕 Santa Claus: 圣诞老人 chimney: 烟囱
Charlie: He leaves the toys on the hearth, goes back up the chimney and flies off through the air in his sled!
toy: 玩具 hearth: 灶台 goes back: 返回 fly off: 飞走 sled: 雪撬
Charlie: Somehow, I sense an element of doubt…
somehow: 不知怎么地 sense: 感觉 element: 成分 doubt: 怀疑
2008-12-23

Snoopy: It’s not good to be alone just before Christmas Eve…
alone: 单独的
2008-12-24

Charlie: Merry
Charlie: Christmas
Charlie: To
Charlie: All
2008-12-25

Lucy: Rats! Fooey! Everything is hopeless!
rats: 差劲 hopeless: 没有希望的
Lucy: What’s the use? Rats! Nobody cares! Fooey!
care: 关心
Charlie: What in the world is the matter with you?
in the world: 到底
Lucy: I'm having my regular post-Christmas let-down!
regular: 规律性的 post: 在…之后 let-down: 失望
2008-12-26

Lucy: There’s nothing worse than “post-Christmas let-down”…
worse: 更坏的
Lucy: A deep depression sets in… your bones ache… you feel tired all over…
deep: 深深的 depression: 沮丧 set in: 开始 bone: 骨头 ache: 疼痛 tired:疲劳的 all over: 到处
Lucy: And if anyone even mentions “partridge in a pear tree” you want to scream
mention: 提到 partridge: 鹌鹑 pear: 梨 scream: 喊叫着抗议
Charlie: “Partridge in a pear tree”?
Lucy: Aaugh
2008-12-27

Lucy: What’s a sure cure for “post-Christmas let-down”?
sure: 可靠的 cure: 治疗法
Schroeder: Pat a puppy on the head
pat: 轻拍 puppy: 小狗 head: 头
Snoopy: And how do I cure my post-Christmas let-down?
cure: 治疗
2008-12-28

Lucy: What are you just standing around for?
stand around: 闲坐
Lucy: Aren’t you going to get ready?
get ready: 准备好
Linus: I don’t know…
Lucy: What do you mean, you don’t know?
Linus: I don’t know if I’ll be in the Christmas program or not…
program: 节目
Lucy: All right, then, don’t!
Lucy: If he can’t memorize a simple little piece why should I care? Why should I always have to worry about him?!
memorize: 熟记 simple: 简单的 piece: 部分 care: 操心 worry: 担心
Lucy: He’ll be the one who gets in trouble, not me! What do I care?
trouble: 麻烦
Lucy: I’ll leave without him, that’s what I’ll do!
Lucy: Boy, the sidewalks sure are icy tonight…
sidewalk: 人行道 sure: 一定 icy: 多冰的21世纪大英汉词典》
Lucy: Brothers are a real nuisance! He could have memorized that piece if he had wanted to!
real: 真正的 nuisance: 讨厌的人
Lucy: I don’t’ care if he stays home! I don’t care if…
Linus: “So the words spoken through Jeremiah the prophet were fulfilled: ‘a voice was heard in Rama, wailing and loud laments; it was Rachel weeping for her children, and refusing all consolation, because they were no more.’ Matthew 2:17!!
prophet: 预言者 fulfill: 实现 hear: 听到 Rama: 罗摩(印度教神名) wail: 悲叹 loud: 大声的 lament: 悲叹 weep: 哭泣 refuse: 拒绝 consolation: 安慰 no more: 死去的 Matthew: 马太(耶稣十二使徒之一)
Lucy: Merry Christmas, you blockhead!
c blockhead: 蠢人
2008-12-29

Lucy: Don’t tell me you took that blanket to school today?!
blanket: 毛毯
Linus: Sure, why not? It calms me down, and helps me to get better grades
calm down: (使)平静下来 grade: 分数
Lucy: But don’t the other kids laugh at you?
laugh at: 嘲笑
Linus: Nobody laughs at a straight “A” average!
straight: 连续 average: 平均数
2008-12-30

Charlie: If I were you, I’d be afraid of what the kids in school would say about that blanket…
be afraid of: 担心
Linus: Do you have a nickel? Toss it in the air…
nickel: 五分镍币 toss: 投掷
Linus: they don’t say very much!
2008-12-31

Charlie: What does Miss Othmar think about your bringing that blanket to school?
think about: 考虑 bring: 带来 blanket: 毛毯
Linus: She doesn’t like it so I'm trying to get her to make an agreement with me…
trying : 尝试 agreement: 同意
Linus: I told I’d give up my blanket if she’d give up biting her fingernails…
give up: 放弃 bite: 咬 fingernails: 手指甲
Charlie: What did she say to that?
Linus: I couldn’t tell… she had her head down on the desk!
tell: 告诉 head: 头 down: 向下的 desk: 书桌
词汇解析:Anny 校对:Icy


评 论


