2005-07-01

Rat: Dude… The F.B.I. raided the ‘family circus’ houses and found Bin Laden.
dude: [用作称呼语]朋友,老兄 F.B.I.: Federal Bureau of Investigation (美国)联邦调查局 raid: 袭击 family circus: 家庭马戏 found: find, 发现 Bin Laden: 本·拉登, 阿拉伯藉﹐与98年美国驻非洲多个大使馆连环爆炸案有关﹐相信藏身阿富汗﹐恐怖组织头目。
Pig: How would they know he was there?
know: 知道
Rat: I guess someone reported seeing him downtown with one of the kids and the feds just followed them back to the ‘family circus’ houses.
guess: 猜想 report: 报告,报道 downtown: 市中心区,市中心 kids: 孩子 feds: [美国俚语](美国)联邦政府工作人员(或官员) follow: 跟随,跟着…去(或来);跟在…后面【跟踪】
Pig: But he’s supposed to be so hard to follow.
be supposed to: 应该(据说,被期望,获准) hard: 困难的
“Curse you, little Billy.”
curse: 诅咒,咒骂
2005-07-02

Bull: I sure am glad to hear the ‘family circus’ thing ended so well.
sure: 确定 glad to: 高兴……,乐于…… family circus: 家庭马戏 end: 结束 well: 很好地
Rat: Well, not exactly … the F.B.I. arrested the entire family for harboring a terrorist.
not exactly: 不完全(不全是,未必就) exactly: 正确地,精确地 F.B.I.: Federal Bureau of Investigation (美国)联邦调查局 arrest: 逮捕 entire: 整个 harboring: 怀著【包庇】 terrorist: 恐怖分子
Bull: But they’re one of the most beloved families in the history of the comics page… they can’t do that.
beloved: 被热爱的,受爱戴的 history: 历史 comics page: 娱乐版 comics: 漫画,连坏图画 page: (书、报纸等的)一页
Rat: Well, they did…and judging by where they sent them, they may be gone awhile…
Judging by: 根据…来判断 sent: send, 使前往;使进入 awhile: 片刻,一会儿
Guantanamo bay, Cuba
Guantanamo bay, Cuba: 关塔那摩湾, 古巴
“On a positive note, this should give us a whole BUNCH of new material.”
positive: 积极的 note: 笔记,注解,备忘录 a bunch of: 一串 material: 材料,原料,物质;
素材,题材,资料
2005-07-03

Man: …Hey, where you taking me?
take: 带走;把…带往;护送,陪同
Rat: I’m putting you with the rest of the “No Repro’s”… they’re people who are so stupid that I’m no longer allowing them to reproduce.
put: 放 rest: 剩下的 No Repro’s: No Reproduce: 没有再生产,没有复制 stupid: 愚蠢的 no longer: 不再 allowing them to: 允许某人做…… reproduce: 再生产,复制
Man: Yeah, I’m Connie. After I get money out of an A.T.M., I use the little A.T.M. shelf to organize my checkbook, because I can’t conceive of the fact that others might want to use the A.T.M.
get money out of: 取钱 A.T.M.: automated teller(或telling)machine【电子学】自动取款机,自动出纳机,自动柜员机 shelf: 架子 organize: 使有条理;使系统化;整理 checkbook: 支票簿 conceive of: 构想出,设想
Man: And I’m Jerry—I press the elevator floor button even though it’s already lit, because I think we’ll get there faster.
press: 按,压 elevator floor button :电梯按钮 elevator: 电梯 floor: 楼层,地板 button: 按钮 even though: 即使 already: 已经 lit: light的过去式,变亮 faster: 更快地
Man: And I’m Nick—I pepper everything I say with famous movie quotes because I think it makes me look clever and hip.
pepper: 使活跃,使(文章等)辛辣(或有煽动性) famous: 出名的 movie: 电影 quotes: 【商业】开价;提出(价格);报价,报…的价 clever: 聪明的,机灵的 hip:非常时尚的
Man: This is stupid… as though making me stand here in a dumb shirt could stop me from reproducing. There’s only one way you could absolutely guarantee that…
as though: 即使 stand: 站着 in a dumb shirt: 穿着一件愚蠢的T-恤 stop from: 阻止,停止 reproducing: 再生产 absolutely: 绝对地 guarantee:保证,担保
Man: …Hasta la vista, baby.
Hasta la vista: ['ɑ:stɑ:lɑ:'vi:stɑ:] [西班牙语]再见( = until the meeting)
2005-07-04

Rat: Do you ever think that the world leaders you think are in charge aren’t really in charge and that the world is actually controlled by someone else? ... Some all-powerful being who operates behind the secretly manipulates everything?
world leaders: 世界领导者 in charge: 负责,主管,掌管 really: 真实的,真的 actually: 实际上 controlled by: 被……控制 someone else: 其他人 all-powerful: 全能的,无所不能的,有(或行使)无上权力的,最强大的being: 人,生物 operates: 操作 behind: 在……后面 secretly: 秘密地,背地里 manipulates: 操纵
Pig: I think it’s Cher.
Rat: You and I could have a much more intelligent conversation if you would just keep your mouth shut.
much more: 多得多(更何况) intelligent: 理解力强的;有才智的;聪明的;明智的 conversation: 谈话 keep: 保持 mouth: 嘴 shut: 闭,关闭的
Pig: Forgiven him, Cher… he knoweth noteth what he sayeth.
forgiven: forgive, 原谅 knoweth: know, 知道 noteth: nothing,什么也没有 sayeth: say,说
2005-07-05

Crockydile1: Hullooooo, zeeba beeg neighba… Leesten… today beeg day foh crockydiles…. Ees“Nashanull keel-a-zeeba day”… me know ees bad news foh you, but dat ees way cookie crumble.
Hullooooo: hello zeeba: zebra,斑马 leesten:listen,听着 beeg: big,重要的,重大的,主要的 neighba: neighbor,邻居 foh: for crockydiles: crocodile,鳄鱼 Ees: is cookie: 饼干 crumble: 崩溃,弄碎,减亡
Zebra: Well, that’s odd, because my Calendar says it’s
“All-crocodiles-are-uncivilized-Neanderthals-who-could-lose-to-a-waffle-iron-in-‘Trivial pursuit’-and-should-therefore-starve-to-death-day”… I guess we have a conflict…
odd: 古怪的,奇怪的 calendar: 日历 uncivilized: 不文明的,未开化的 Neanderthals: 穴居人的 lose to: 输给,败于 waffle iron: [美国英语]华夫饼干烤模 Trivial pursuit: 打破砂锅问到底trivial : 琐碎的,不重要的 pursuit: 追求 therefore: 因此,所以 starve-to-death: 饿死
Crockydile2: … Me bet his calendah no really say dat.
bet: 打赌 calendah: calendar reelly: really dat: that
2005-07-06

Pig: Where do pickles come from?
pickles: [复数]腌制食品,酸菜,泡菜(尤指酸黄瓜、腌菜) come from: 来自
Rat: They come from cucumbers.
cucumbers: 黄瓜
Pig: How does that happen?
happen: 发生
Rat: Well, if a Cucumber falls behind in his gambling debts, they dump him in vinegar solution and watch him shrivel up… Sad, isn’t it?
falls behind in :在……方面落后 gambling debts: 赌债 dump: 丢掉,丢弃,抛弃,除掉,处理掉 vinegar: 醋 solution: 溶液,溶解 watch: 观看 shrivel up: wither, as with a loss of moisture ,枯萎
Pig: … Run, you legless financially irresponsible green thing, Run!!
legless: 无腿的 financially: 财政上,金融上 irresponsible: 不负责任的 green thing: 绿色之物
Man: If your friend spills out one more pickle Jar, I’m calling the police.
spills out: 溢出,洒,使...流出 one more: 又一个,再一个 pickle Jar: 泡菜坛 calling the police: 报警
Rat: Call ‘em now. He’s out of his gourd.
‘em: them out of his gourd: 无理智的 gourd: 脑瓜
2005-07-07

Crockydile1: Okay, zeeba neighba…Leesten… we crockydiles try eet you for survive. You selfish pig and say no… now we hire guy named Bob… Bob beeg-time meedia consultint… we pay heem lots. He make us do protest… now media come… Bring on you head.
zeeba: zebra,斑马 neighba: neighbor,邻居 leesten:listen,听着 crockydiles: crocodile,鳄鱼 eet: eat,吃掉 for survive: 为了生存 selfish: 自私的 hire: 雇佣 beeg: big,重要的,重大的,主要的 meedia consultint: media consultant【新闻学】传媒顾问 heem: him lots: 很多 protest: 抗议,反对 bring on: 带来
Zebra : Yeah, well the next time you organize a big protest, you might want to try writing on the signs…
next time: 下次 organize: 组织 a big protest: 一场盛大的抗议游行 sign: 牌,标牌,指示牌;招牌,广告【标语】
Crockydile2: …Mebbe we ovahpay Bob.
mebbe: maybe, 也许 ovahpay: overpay, 多付,多给报酬
2005-07-08

Rat: Hey there, Bull… how goes it?
bull:公牛
Bull: Not too good… I have to go to Madrid next week for the bullfights.
have to: 不得不 go to: 去 Madrid: 马德里(西班牙首都) next week: 下周 bullfights: 斗牛
Rat: You know… every bullfight ends with the bull being killed… so the odds are a little bit against you.
bullfight:斗牛 ends with: 以……结束 killed: 被杀死的 odds: 机率,胜算 a little bit: 有点儿,一点儿 against: 反对,靠,倚
Bull: I’m evening the odds.
evening --- (数目、数量、程度、得分等)相等的,均等的,对等的,对半的,各半的【这次我就要把所谓的机率让它相等】
Rat: Hey, now… that’s a sport.
sport: 运动
2005-07-09

Rat: Look at that moron across the street… he painted his house bright purple.
look at: 看 moron: 笨人 across the street: 穿过街道 paint: 油漆 house: 房子 bright purple: 亮紫色
Rat: Who’s he think he is? … Prince? Like I want to look at a Purple House.
prince: 王子 want to: 想要 look at: 看
Rat: Then there’s that fathead with the barking poodle. And the Jerk face with the car alarm. And the Lard King who can’t be troubled to mow his lawn more than once a millennium.
fathead: 愚钝者,傻瓜 barking: 吠的,叫的 poodle: 狮子狗 jerk: 笨蛋 car alarm: 汽车防盗器 be troubled to: 做……有困难 mow: 除草 lawn: 草地,草坪 more than: 超过,多于 ,仅仅 millennium: 一千年,太平盛世
Rat: Whoever said” love thy neighbor” never could have foreseen the idiots that live on our block.
whoever: 无论谁 thy: (古)你的 neighbor: 邻居 foreseen: foresee, 预见 idiots: 白痴 live on: 靠...过活(以...为主食),以……为生 block: 木块,石块
2005-07-10

Crocodile1: Hullooooo, zeeba neighba…Leesten… me want you meet wife Debbie… she a new crockydile mom wiff two keeds…dis prove dat not all crockydiles ees destrayahs of life… some ees gud moms dat love preshiss keeds…
hullooooo: hello zeeba: zebra,斑马 neighba: neighbor,邻居 leesten:listen,听着 crockydile: crocodile,鳄鱼 mom: 妈妈 wiff: with keeds: kids,孩子 dis: this prove: 证明 dat: that ees: is destrayahs: destroyers, 阻止者 keeds:kids,小孩子
zebra : Hmmm… you know, I’ve always wondered something about crocodile mothers… is it true that right after your children are born, you keep them in your mouth to protect them from predators?
wonder about: 对...好奇,对...疑惑,想知道 true: 真的 right after: ……之后马上,就在...之后 children: 孩子 born: 出生 mouth: 嘴 protect from: 保护……以免…… predator: 食肉动物
Crocodile2: Hahahaha! ... Eesn’t dat a may seeng??... Way to go, Debbie!!... Way to go!!!
eesn’t dat: isn’t that a may seeng:amazing,令人惊异的 way to go: 就该这么做,加油
Crocodile1: Gulp
gulp: 吞,呛,抑制
Crocodile2: Ees okay… we make more.
ees:it’s
2005-07-11

Antelope: Well. Hello…you must be zebra. I’m Bob the antelope…my herd just moved in two doors down.
zebra: 斑马 antelope: 羚羊 herd: 兽群 move: 搬迁,迁居 down: 沿着...而下
Zebra: Hi, Bob…nice to meet you… have you by chance talked to any of our other neighbors?
nice to meet you: 很高兴见到你 by chance: 偶然,碰巧 talked to: 和……谈论 any of other: 任何其他 neighbors: 邻居
Antelope: Well, the Hendersons called… they seem like very nice people…in fact, they even invited us over to their pool party…
nice: 美好的 in fact: 事实上 even: 甚至 invite over: 请客 pool party: 撞球派对,泳池派对
Zebra: The Hendersons? I didn’t know we had any people in our neighborhood named the ‘Hendersons.’
neighborhood: 附近,邻近
Snake: … An’ remembah… eef bag break, play Dumm!!
An’: and remembah: remember,记住 eef: if break: 打破,弄破 Dumm: 蠢的
2005-07-12

Crocodile2: Hullooooo, zeeba neighba…Leesten…yesaday, Cousin Jeemy die when choke on antylope bone… we want raise money preent pamphlet say, “Chew you antylope carefully.”… mebbe you help … give donashun.
hullooooo: hello zeeba: zebra,斑马 neighba: neighbor,邻居 leesten:listen,听着yesaday: yesterday cousin:堂(或表)兄弟(姐妹) crockydile: crocodile,鳄鱼 choke on: 窒息 antylope: antelopes,藏羚羊 bone: 骨,骨骼 raise money: 募捐,筹款 preent: present,现在,当前 pamphlet: 小型宣传册 chew: 咀嚼 carefully: 仔细地 mebbe: maybe,也许 donashun: donation,捐款
Zebra: What? Those antelopes just moved in yesterday and you’ve already eaten one?? How about I write my own pamphlet for crocodiles titled, “I hope you choke on everything you eat,you stupid, heartless evil murderers!!”
moved in: 搬迁,迁入 title: 加标题于,授予…称号,用头衔称呼 stupid: 愚蠢的 heartless: 无情的,残酷的 evil: 邪恶的,恶魔 murderer: 谋杀者
Crocodile2: Sound like we no on same page.
sound like: 听起来像 on same page: 达成公识
2005-07-13

Pig: Hey there, Neighbor Jim…why the long face?
neighbor: 邻居 long face: 闷闷不乐
Man: I want to quit my stupid job, but I can’t…I have a wife, two kids and debt up to my ears.
quit my stupid job: 辞去乏味的工作 quit: 辞职,停止 stupid:乏味的,无聊的 debt up to my ears:负债累累
Pig: Have you thought about dressing up as a grapefruit and proclaiming “Jim the grapefruit” day?
thought about: 思考(考虑,想,回想) dressing up: 角色扮演,穿上盛装 乔装打扮 grapefruit: 葡萄柚 proclaim: 宣布,公告,宣言
Pig: I’d be like “Yaaaay, Jim the grapefruit! Yaaaaaaaay! Yaaaaaaay!”
yaaaay: ya, you [只被用于口语]
Pig: You’d make a very depressing grapefruit.
depressing: 使人消沉的,令人抑郁的,令人沮丧的
2005-07-14

Zebra: Who is at the front door?
at the front door: 在前门
Pig: Your crocodile neighbors… they’re bobbing for apples and want to know if you would join them.
crocodile: 鳄鱼 bobbing for apples: 咬苹果游戏 apples: 苹果 want to: 想要 know: 知道 join: 加入,参加
Zebra: Pig…one of those crocodiles is waiting at the bottom of that water… if I stick my head in there, he’ll bite it and they’ll eat me and I’ll die.
waiting: 等待 at the bottom of: 在……底部 stick: 保持,坚持 head: 头 bite: 咬 eat: 吃 die: 死
Pig: Is that a no?
Is that a no:【你的意思是不去吗?】
2005-07-15

Rat: My Sock Puppet, Pepito. Says you shoved him ignominiously into the wash with the other socks.
Sock Puppet:袜子木偶 shoved: 推挤,放置,撞 ignominiously: 可鄙的;可耻的;不齿的 wash: 洗 socks: 短袜
Pig: He was dirty.
dirty: 脏的
Rat: Listen to me… veeery carefully. Pepito is sock royalty. He does not mingle with the plebeians. He does not bathe with the unwashed masses. Your offense is serious. Beseech Pepito for forgiveness and pray for a merciful judgment.
listen to: 听 veeery: very,非常 carefully: 仔细地,小心地 sock: 袜子 royalty: 皇家,皇族 mingle with: 混和 plebeians: 平民,庶民,大众 bathe with: 沉浸,沾满,润湿 unwashed: 未清洗的 masses: 民众,平民,群众 offense: 冒犯 serious: 严重的 beseech:恳求,祈求 forgiveness: 宽恕,宽仁之心 pray for: 请求,恳求 merciful: 仁慈的,宽大的 judgment: 判决,裁判,裁决,宣判
Pig: Forgive me, Pepito. I meant no harm.
forgive: 原谅 meant: mean, 意谓,想要,意欲 no harm: 无害
Rat: Bad news.
bad news: [美国口语]不受欢迎的人,令人讨厌的人;添麻烦的人
2005-07-16

Rat: My Sock Puppet, Pepito, says you’re the type of guy who would question his credibility, forcing him to beat you about the head… is Pepito telling me the truth?
Sock Puppet:袜子木偶 type: 类型 question: 质疑 credibility: 可靠性,可信性 forcing: 强迫,强夺,加压力 beat: 打,打败 tell the truth: 说实话,讲真话
Pig: Gee…I don’t think so.
gee:惊讶时所发出的声音 don’t think so: 不这么认为
Rat: …Behold. A prophet.
behold: 看,注视, 看到 prophet: 预言者,先知
2005-07-17

Rat: In the old days, if you didn’t want to talk to someone, you had to hang up the phone on them.
in the old days: 昔时,从前,过去 want to: 想要 talk to: 谈话 someone: 某人 had to: 不得不 hang up: 挂断电话 phone: 电话
Rat: Then came the answering machine, which allowed you to hear the person’s voice before talking to them, so you could decide if you even wanted to talk to them.
answering machine: 录音电话 allow to: 允许 hear: 听见 voice: 声音 before: 在……之前 decide: 决定
Rat: Then came Caller I.D., which let you know who was calling without even having to hear his voice.
Caller I.D.:来电显示(服务) (能显示来电者电话号码的服务) caller: 打电话的人 I.D.: identification, 身份 let: 让 having to: 不得不
Rat: With each new advance, it seems technology puts more and more distance between us and other people.
advance: 前进 technology: 技术 more and more: 越来越 distance: 距离 between...and: 两者之间
Rat: I ask you… is this the dream?
dream: 梦
Pig: It wouldn’t seem so.
seem: 似乎,像是 so: 这样
Rat: You’re right…
You’re right: 你说得对
Rat: That won’t be accomplished until I’m safely ensconced in a self- contained, opaque, soundproof ball that keeps all the morons away!
not until:直到……才 accomplish: 完成 safely: 安全地 ensconced in: 安顿下来,安置,隐藏 self- contained: 设备齐全的,有独立设施的 opaque: 不透明的,难懂的 soundproof: 隔音的 ball: 舞会 keep away: 使……远离 morons: 笨人
Rat: …No offense.
no offense: 请勿见怪,别介意
2005-07-18

Pig: What are you writing?
write: 写
Rat: I’m trying to come up with my own personal motto… something I can live by.
try to: 试着 come up with: 提出,想出 own: 自己的 personal motto: 个人座右铭 live by: 以……为支柱生活
Pig: Oh, I have a few… “Love your neighbor as yourself”… “Laugh and the world laughs with you.”… “Today is the first day of the rest of your life” what did you write?
a few: 有些,几个 neighbor: 邻居 laugh: 笑,大笑 first: 第一 the rest of: 剩下的
Rat: “Crush the little people.”
crush: 征服,压破 little: 几乎没有
Rat: I’m trying to be realistic.
realistic: 现实的,现实主义的
2005-07-19

Rat: Dude…what are you still doing up?
dude:[用作称呼语]朋友,老兄 do up: 做,干
Pig: I can’t sleep… I just keep having the same worry over and over.
sleep: 睡觉 keep: 保持,维持 the same: 一样 worry: 忧虑,担心 over and over: 一再地,再三地
Rat: What is it?
Pig: “Cher” backwards is “rehc”. As in, “I’m gonna rehc the whole stinking world”…
backwards: 倒,逆 as in: 同样的,好像 gonna: <美> 将要(=going to) the whole world: 全世界 stinking:非常讨厌的,发恶臭的
Rat: I’ll be leaving now.
leave: 离开
Pig: And “Sonny Bono” is … “ONOBYNNOS”!!! OHH GAAAAWD
NOOOOOOOOO!!! …wait…wait…what’s an “ONOBYNNOS”??...
wait: 等等
2005-07-20

Man: What are you two gonna order?
gonna: going to order: 订单,命令
Rat: I can’t decide.
decide: 决定
Pig: I know I want… the three-egg omelette.
know: 知道 want: 想 three-egg: 三个蛋 omelette: 煎蛋
Chicken: Okay, kids…fate’s calling. Know that you were loved…
fate: 命运 love: 爱
Pig: Oh, my goodness, no! I could never eat an omelette if it’s gonna leave a chicken mother suffering for the rest of her life… never!never!
my goodness: 我的天(吃惊) never: 从不 eat: 吃 leave: 离开 chicken mother: 鸡妈妈 suffering for: 遭受 the rest of: 剩下的
Rat: Get ahold of yourself, pig! It’s okay… nobody’s gonna suffer… I’ll talk to the cook and take care of this.
get ahold of: 把...抓到手 nobody’s: nobody is talk to: 谈话 cook: 厨师 take care of: 照顾
Pig: Oh, thank you, rat! Thank you! Thank you!
Rat: …one barbecued chicken, please.
barbecued chicken :烤鸡 barbecued: 烤肉的
2005-07-21

Rat: Sometimes when I look in the mirror, I hate who I see.
sometimes: 有时 look: 看 in the mirror: 在镜子里 hate: 讨厌,憎恨
Bull: Well, if it makes you feel any better, I think we’re all a little disappointed with who we’ve become…
make: 使得 feel: 感觉 any better: 好一些 a little一点(少许,略微,稍)(用于不可数名词之前) disappointed with: 对...感到失望 become: 成为
Rat: What’s that got to do with anything?
got to do: go to do, 继续去做(原本未完成的),继续做某事
2005-07-22

Man: You have the right to remain silent … anything you say can and will be used against you in a court of law… if you cannot afford an attorney, one will be appointed for you … do
you understand?
You have the right to remain silent: 你有权保持沉默 have the right to: 有权利…… remain: 保持 silent: 沉默 anything you say can and will be used against you in a court of law: 你说的一切都会成为呈堂证供 use: 用 against: 反对 in a court of: 法庭,法院 law: 法律 if you cannot afford an attorney, one will be appointed for you: 如果你付不起律师费,将免费为你提供一名律师 afford: 提供,负担得起,给予 attorney: 律师 appointed for: 为……任命,指定
Pig: I do.
Pig: Carmen Mirandawarning.
Mirandawarning: 这里既指人,又指美国的米兰达警告(Miranda Warning)即你有权保持沉默。如果你开口说话,那么你所说的每一句话都会在法庭上作为对你不利的证据。
2005-07-23

Rat: My Sock Puppet, Pepito, has had insufficient sleep and has become delusional. He now believes he is Chrissie Hynde. Please give Ms·Hynde the respect she deserves.
Sock Puppet:袜子木偶 Insufficient: 不足的 sleep: 睡觉,睡眠 become: 成为 delusional: 妄想的 believe: 认为 respect: 尊重 deserve: 应得,值得
Dog: Got brass…in pocket… got botne…ahm gonna use it.
brass: 黄铜 in pocket: 口袋里 botne:bottle,瓶子 ahm:哦 gonna: going to use: 使用
Bull: Will you please shut up? ... I’m trying to read the newspaper.
shut up: 闭嘴 try to: 试着 read the newspaper: 看报
Rat: You’ve angered Ms·Hynde.
anger: 使……发怒
2005-07-24

Pig: What’s that thing, rat?
Rat: Well, since I’ve always complained about having to live in a world filled with idiots, I thought I’d actually do something about it…hence, this…
since: 自从 always: 总是 complain about: 抱怨 have to: 不得不 live in: 住进 world: 世界 filled with: 充满 idiot: 笨人 thought: 思考 actually: 实际上 something: 某事,某东西 hence: 从此,因此
Pig: The “ball of splendid isolation”?
splendid: 极好的 isolation: 隔离,孤立
Rat: Yes, it’s a self-contained opaque ball… once inside, I can’t see other people. I can’t hear other people… it’s 100% more free.
self-contained: 设施齐全的 opaque: 不透明的 ball: 球 once inside:一旦进入 inside: 在里面 more: 更多 free: 自由
Pig: But aren’t you bored?
bored: 枯燥的
Rat: Au contraire, you lard-filled menace… I’ve got my ipod, pasta, beer and cable.
Au contraire: [法语]正相反,相反地,反之 lard-filled: 缀满,涂满 menace: 威胁,胁迫 ipod: 苹果耳机,音乐播放器 pasta: 生面团,意大利通心粉 beer: 啤酒 cable: 电缆,多芯导线,被覆线
Rat: In short, I have achieved the closest thing to nirvana that one may attain in this stupid life… and now, I close the hatch and say “goodbye, fool world.”
in short: 总之,简言之 achieve: 完成,达到 the closest: 最近的 nirvana: 涅槃 attain: 达到,获得 stupid:愚蠢的 close: 关闭 hatch: 舱口,出口,开口 goodbye: 再见 fool: 愚蠢的,傻的,笨的,可笑的 world: 世界
Man: …Duuuude…that rocks.
dude:[用作称呼语]朋友,老兄 rock: 摇摆,摇动
Man: Yeah… mad props to you, Litter Dude.
mad: 狂怒,气愤,[俚语]情绪不好,发脾气 props: 道具
Man: Duuuude…it rolls.
roll:滚,使...转动,摇摆
Man: Hey… like…no disrespect, Dude.
disrespect: 不敬,失礼,无礼
2005-07-25

Rat: Behold! The “towel o’ silence”! ... I am now immune to the blabbering of idiots.
behold:看,注视 towel: 毛巾 o’: of silence: 沉默 immune to: 对……免疫 blabbering: 喋喋不休,胡说,胡扯,乱说,瞎说,饶舌 idiots: 白痴
Pig: How does it work?
work: 起作用,工作
Rat: When idiots blabber, I shove this towel in their mouth. The blabbering stops, and I am pleased.
blabber: 喋喋不休,胡说,胡扯,乱说,瞎说 shove: 推挤 mouth: 嘴 stop: 停止 pleased: 高兴的
Pig: But I like to listen to other people talk… it makes me happy.
listen to: 听 talk: 谈话 happy: 快乐的
Rat: I see our approach varies.
approach: 途径,方法 varies.: vary
2005-07-26

Man1: …And I can say without fear of contradiction that the capital of Texas is Dallas.
without: 没有 fear of: 害怕,恐怕 contradiction: 矛盾 capital: 首府 Texas: 德克萨斯州,(美国州名) Dallas:达拉斯[美国]
Man2: Dude… the capital of Texas is Austin, and here’s an atlas to prove it…
dude:[用作称呼语]朋友,老兄 Austin: 奥斯汀(位于美国西南部,德克萨斯的首府) atlas: 地图,图册 prove: 证明
Rat: He lost face.
lost face:丢脸(失面子,失去自尊心)
2005-07-27

Pig: Hey there, Jimmy Crab! What’s with the fork and knife?
hey there:【嘿,你好。搭讪经常用】 crab: 螃蟹 fork: 叉 knife: 刀
Crab: Hiya, pig! Gee, you’re not gonna believe it… I’m going to this place downtown where people are gonna pay $20 for the privilege of feeding me…I saw a sign promoting it in their window…
gonna: going to believe: 相信 place: 地方 downtown: 市中心的 people: 人 privilege: 特权 feeding: 供养,给养 sign: 标语,符号 promoting: 宣传,促销 window: 窗户
Pig: Gee, Jimmy…why would they do that?
gee: 惊讶时所发声音
Crab: Who knows? I guess they’re nature lovers or something and just want the privilege of seeing how Crabs eat… but I gotta run! ... I don’t want to be late!
guess: 猜想 nature lovers: 自然爱好者 nature: 自然 something: 某事,某种东西 privilege: 特权 gotta: have got to
2005-07-28

Crab feed
crab: 螃蟹 feed: 饲养,饲料,一餐
Crab: Feed me
feed: 喂,饲养,靠...为生
Bummer
bummer: 白吃
2005-07-29

Pig: Well, whaddya know… It’s neighbor Ted, the personal trainer.
whaddya: (口语)what do you的简写 neighbor: 邻居 personal trainer: 个人健身教练
Man: Hey there, pig… when are you gonna start working out with me?
hey there:【嘿,你好。搭讪经常用】 gonna: going to start: 开始 working out: 健身锻炼
Pig: Gee, Ted… I don’t know if I want to.
gee:惊讶时所发声音
Man: Well, you should, you would improve your health and you could develop great biceps, great abs, and a great end, to boot.
improve health:保健,改善健康 Improve: 提高,提升 health: 健康 develop: 发展 biceps: 二头肌 abs: 腹肌
Pig: Thanks, Ted, but I get kicked enough in the butt already.
kick: 踢 enough: 足够地 butt: 靶 already: 已经
Man: Gee…imagine that.
imagine:想象
2005-07-30

Pig: I got another e-mail from my internet pen-pal.
another: 另一,再一 e-mail: 电子邮件 internet: 因特网 pen-pal: 笔友
Rat: I didn’t know you had an internet pen-pal.
Pig: Yeah, I send out all these e-mails to people, and he’s the only guy who’s courteous enough to respond.
send out: 发送 courteous: 有礼貌的 enough: 足够地 respond: 回应,回答,回报,反应
Rat: What’s his name?
name: 名字
Pig: Mailer Daemon.
mailer daemon:邮件守护程序
Pig: …on the downside, he’s a tad repetitive.
downside: 消极面,负面 tad: 小孩子,小男孩;少量,小量,微量;些许 repetitive: 重复的
2005-07-31

Editor’s notes: Stephan Pastis is on vacation today. Filling in for him is his childhood friend, John Patzakis.
editor’s: 编者的 note: 通知,便条 on vacation: 度假中 filling in: 填写 childhood 童年的 friend: 朋友
Man1: My name is John Patzakis. I have known Stephan since we were both kids.
since: 自从 kids:小孩子
Apparently thinking its some kind of “hear”, Stephen asked me to fill in for him today. First, I said “ra” but then I realized it would give me a choice to say something that all of Stephan’s friends have worried to say about him for years….
apparently: 显然,似乎 kind of: ……的种类 hear: 听见 asked somebody to do something: 叫某人做某事 fill in for:fill in for 代替,暂时代替处理事务21世纪大英汉词典》
first: 首先 realize: 意识到 choice: 选择 worried to: 担忧,忧虑 for years: 多年以来,好多年
first: 首先 realize: 意识到 choice: 选择 worried to: 担忧,忧虑 for years: 多年以来,好多年
Man2: No one likes him.
You may ask, “Then why do you remain friends with him?”…
Well, the truth is… we feel sorry for him.
remain: 维持 the truth: 真相 feel sorry for: 对…表示同情;为…难过
You see, growing up, Stephan was a skinny, obnoxious loser with super thick glasses and a mouthful of braces.
growing up: 长大成人 skinny: 体积小的,皮包骨头的 obnoxious: 令人非常不快的,令人讨厌的,可憎的 loser: 失败者 super: 十分,很,非常 thick glasses: 厚眼镜 mouthful: 满口的 brace: 【医学】1) 梏具,矫形支架,(矫形用)背甲,绷带2) [常用复数]牙齿定位器,畸齿矫正(钢丝)架
Man2: Hey! Anyone seen my retainer??
retainer: 保持者,保留者,保留物
He never made it onto a single sports team he tried out for, with the exception of cross coumry, and that was only because they took everyone.
single: 单一的 try out for:[美国英语]为取得(职位、会员资格等)而进行竞争,参加…选拔(或挑选) the exception of: 例外 cross: 穿过 country: 国家 took: take
He played with ‘star wars’ dolls until he was fifteen and literally did not kiss a girl until college. (That’s no joke.)
played with: 玩 star wars: 星际战争 dolls: (玩具)娃娃,玩偶 literally: 逐字地,按照字面上地,不夸张地 kiss: 亲吻 not until: 直到……才 college: 大学 That’s no joke: 不是笑话
Man2: Kiss me, Julene
Woman: Go play with your dolls, loser.
Well, that’s all I can think of more stuff later, I’ll just throw it into nest year’s strip, ‘cause Stephan told me I could do this again then.
think of: 想到(考虑,想象,设想,打算,出主意) stuff: 材料,原料,东西 later: 稍后 throw into: 扔,扔进 nest year: 下一年 strip: 轨道 ‘cause: because,因为 again: 再,又 then: 当时,然后,于是
Man3: Bye for now.
Bye for now: 再见
Man2: …I don’t think I’ll have John do this again.
Rat: l-o-o-o-o-ser.
词汇解析:Maisie 校对:PS


评 论


