2005-09-01

Zebra: Joe’s handyman service…Joe speaking.
handyman service: 工匠服务 handyman: 手巧的人,能工巧匠 speaking: 说话,发言
Crocodile: Yeah…Hi…I have a doggy door in my backdoor that the previous owner had installed and I would like to get rid of it.
doggy door: 狗洞 backdoor: 后门 previous owner: 前任主人 install: 安装,安置 get rid of: 摆脱,解脱,除去,取消
Zebra: Well…generally, that means you’re looking at a whole new door, and that can run you anywhere from six to eight hundred bucks.
generally: 大体上 mean: 意思是 look at: 考虑,着眼于,研究 whole new door: 全新的门 run: [美国英语]花费 buck: 钱
Crocodile: It’s worth every penny.
worth: 值...钱,值得...的 every penny.: 每一便士
Crocodile: Push, Jojo, puuush!
push: 推,挤
Crocodile: Me geeve up now, Ted…You butt just way too beeg.
geeve up: give up,放弃 butt:屁股 too beeg: two big,太大的
2005-09-02

Pig: I had breakfast with Harriet Beaver today…I guess she and her husband, Petey Possum, are really having problems…I think she regrets marrying outside her species.
regret doing something: 后悔做某事 marry: 结婚 outside: 在……外边(外部) species: 物种,种类
Rat: Why? What’s going on with them?
what’s going on: 发生什么事
Pig: Well, whenever Harriet needs help around the house, Petey’s conveniently “unavailable”.
around: 在……周围 conveniently : 便利地 unavailable: 得不到的,不近便的,不能利用的
Rat: Unavailable how?
Petey Possum: Can’t sweep…dead.
sweep: 扫除 dead: 死的
Harriet Beaver: Stupid Possum.
stupid: 傻瓜,愚蠢的 possum:负鼠
2005-09-03

Crocodile: Hullooo, zeeba neighba…Leesten…Me see you eeting dinnah…Because me you frend, me hum nice soothing dinnah music…Peese enjoy…Duh dum…Duh dum Duh dum…Duh dum…Duh dum…Duh dum Duh dum…Duh dum…Duh dum
hullooo: hello zeeba: zebra,斑马 neighba: neighbor,邻居 Leesten: listen,听着 eeting: eating, 吃 hum:哼声,闭口哼歌 soothing: 安慰的,安慰性的 dinnah: dinner 晚餐 frend: friend,朋友 nice: 美好的,令人愉快的 duh:[用于表示不高兴、蔑视、犹豫等]咄 dinnah music: dinner music, 正餐音乐(正餐时刻演奏的餐间音乐,尤指轻音乐) peese: please, 请 enjoy: 享受
Zebra: I do not find the theme from “jaws” soothing.
theme: 主题,主旋律 jaws: 闲谈;聊天
Crocodile: Oh.
2005-09-04

Bull: Do you realize that while most people in this country spend more than they have, people in China earn just a few dollars a day and somehow manage to save fifty percent of their income?
realize: 认识到,意识到 spend: 花钱 more than: 超过,多于 ,仅仅 earn: 挣钱 dollar: 美元 somehow: 不知怎么地,设法 manage to: 努力做到…… save: 储存 percent: 百分之…… income: 收入
Bull: Added to this is the fact that China is building one of the world’s largest manufacturing bases at a time when this country is shipping its manufacturing base overseas.
added to: 被添加,被加入 build: 构建,建立 largest: 最大的 manufacturing: 制造业 bases: 基础,基地 at a time:同时,一下子 shipping: 船运 base overseas: 以海外为基础
Bull: Meanwhile, as this country spends a huge chunk of its resources building schools and bridges in Iraq, China is undergoing a massive military buildup, even purchasing offensive missiles to be deployed near Taiwan, a nation we’re pledged to defend.
meanwhile: 同时 spend: 花费 a huge chunk of: 一大笔 resource: 资源 bridge: 桥 undergo: 经历,忍受 massive: 巨大的 military buildup: 军事集结 military: 军事 buildup: 组织 purchase: 购买 offensive missiles: 攻击性导弹 deploy: 配置,部署
nation: 国家 pledged to: 保证,誓言 defend: 防卫,保护
Bull: I don’t mean to be a “chicken little” here, but man, isn’t that all a little worrisome?
mean to: 计划,打算 chicken little: 小角色 a little: 一点(少许,略微,稍)(用于不可数名词之前) worrisome: 令人烦恼的
Rat: Did you see “The apprentice” this week?
apprentice: 学徒
Pig: Did I? Of course I did!
Bull: I see you’re quite concerned.
concerned: 关心的
Rat: Dude Dude check this out…ya fired! hahaha!
dude:[美国俚语](男)人,小伙子,家伙 check out: 结账离开 ya:(=you)只被用于口语 fired: 被解雇的
Pig: No No No look itme look itme ya fired! hahaha!
item:项目
2005-09-05

Pig: What’s that thing?
Rat: It’s the “super stick of smartness”…Whenever I see someone stupid, I sneak up behind them over the head.
super: 超级的,极好的 stick: 枝,杆,手杖 smartness: 机灵,敏捷,聪明 smart: 聪明的
whenever: 每当 stupid:愚蠢的 sneak up behind:溜到后面 sneak up: 悄悄地靠近(或走近) behind: 后面 over the head: 从头顶上
Pig: And that makes them smarter?
smarter: 更聪明的
Rat: No…but it does make them smart.
Pig: I’m so confused.
confused: 困惑的
Rat: Quick!! Look over there!!
Look over there:你看那儿啊
2005-09-06

Rat: Behold! The “super stick of smartness”…A big, long stick I use to hit stupid people in the head and thereby make them smart.
behold: 注意,看 super: 超级的,极好的 stick: 枝,杆,手杖 smartness: 机灵,敏捷,聪明 hit: 打 stupid:愚蠢的 thereby:因此,从而 smart: 聪明的
Zebra: You don’t make stupid people smart by hitting them in the head with a stick.
Rat: Oh? ... And I suppose you have a better suggestion for making stupid people smart?
suppose: 推想,假设,以为,认为 better suggestion: 更好的建议
Zebra: Yes…books…Books make stupid people smart.
Rat: Smack
smack: 拍打
2005-09-07

Rat: That’s one sad deer.
sad: 可悲的,令人痛心的 deer: 小鹿
2005-09-08

Rat: Hey…What’s your hurry, pig? ... Sit down and have some chips.
What’s your hurry:你急着要去哪? sit down: 坐下 have chips: 吃炸土豆条
Pig: Hi, rat…Don’t mind if I do …I was just off to the fridge to visit my new buddy…
mind: 介意 off to: 离开去…… fridge: 冰箱 buddy: 伙伴,好朋友
Rat: Who’s your new buddy?
Pig: Benny the avocado…He’s the kindest, most sensitive avocado I have ever met…Our friendship is really growing.
avocado: 鳄梨 kindest: 最友好的 sensitive: 敏感的 ever: 曾经 friendship: 友谊 growing: 增长
Rat: You may want to skip the guacamole dip.
skip: 跳越,蹦跳,略过,跳过 guacamole: 鳄梨酱 dip: 蘸,汲出,舀取
2005-09-09

Rat: Well if it’s not one of zebra’s croc neighbors…Why you all dressed up?
zebra’s: 斑马的 croc: [口语] =crocodile,鳄鱼 neighbor: 邻居 dress up: 穿上盛装,打扮得漂漂亮亮
Crocodile: Me have job interview. Me no can catch food, so me need money to buy.
job interview: 工作访谈,求职面谈 catch food: 捕食,掠食 need to: 需要 money: 钱 buy: 买
Rat: Do you have a resume’ listing all your qualifications?
resume: 简历,履历 listing: 表,一览表,册,目录,记录,名册 qualification: 资格,条件,限制
Crocodile: You bet me does…Look.
bet: 打赌
Me no gud at nuthin.
gud:good nuthin:nothing
Rat: You may want to beef this up a bit.
beef up: 加强(增援,充实) a bit: 有点儿,多少,相当
Crocodile: Mmmmmmmmm…Beeeeeee…
2005-09-10

Pig: Well, I’m off to the secondhand store.
be off to: 去……地方 secondhand store: 二手货店
Rat: To get what?
Pig: A second hand. It broke.
second hand: 旧货 broke: 打破,断掉
Rat: I weep for your offspring.
weep for: 为…而哭泣 offspring: 子孙
2005-09-11

Rat: I have a truism to declare…
truism: 平常话,不言而喻的话,自明之理,众所周知的道理,常识,老生常谈 declare: 宣布,声明,申报
Bull: Oh, great.
Rat: No man is friends with a woman unless he wants to hook up with her…There are no exceptions to this rule.
unless:除了 hook up with:【钓马子】 exceptions to: 对于……是个例外 rule: 惯例,规则
Bull: Are you done?
Rat: No. I have another truism to declare…Every woman thinks the guy she’s friends with is somehow an exception to this rule. She is wrong.
somehow: 以某种方式,用某种方法,从某种角度 wrong: 错误的
Bull: Alright, that does it…Listen, rat…Just because Shallow Little you has trouble being friends with women doesn’t mean other guys can’t be friends with women.
alright: all right, 好吧 Shallow Little: 浅一点 have trouble doing: 做……有困难
Bull: I will grant you that there may not be a lot of them. But believe me, there are some unique men out there who legitimately like having platonic friendships with women.
grant: 同意,承认 a lot of : 许多 believe : 认为,相信 unique: 独一无二的,独特的,稀罕的 legitimately: 正当地, 合理地 platonic: 柏拉图哲学的, 柏拉图主义的, 理想的, 不切实际的
Rat: Alright…I shall make an exception for them.
make an exception:例外
Bull: …you will?
Rat: Yes…Eunuch men are an exception.
eunuch:太监
Bull: Never mind.
never mind: 不要紧,没关系,别提了
Rat: Those poor, poor eunuch men.
poor: 可怜的 eunuch: 太监
2005-09-12

Bull: Do you realize that 24 million people voted in the 2003 ‘American idol’ competition, which is almost half the number of votes cast for the winner of the 2000 presidential election?
realize: 了解 million: 百万 vote in: 选举,选出来 American idol: 美国偶像competition: 比赛,竞争 almost: 几乎,差不多 half: 半,一半 the number of: 数目,大多数 votes cast:投票 vote: 选票 cast: 投,掷,抛【这里指投票】 winner: 获胜者,优胜者,得奖者 presidential election: 总统竞选
Rat: So?
Bull: What do you mean ‘so’? We’re valuing a singing contest almost as highly as we do the leadership of our country…Don’t you understand what that means?
value: 评价,估价,重视 a singing contest: 歌唱比赛 as highly as: 和……一样高 leadership: 领导,领导才干 understand: 理解,了解,领会,闻知 mean: 意思
Pig: That more people need to vote in the ‘American idol’ competition?
need to: 需要
Bull: Never mind.
never mind: 不用担心,不关你的事
Rat: Personally, I never got over the Clay Aiken fiasco.
personally: 就本人而论,就自己而言自己,亲自地,以个人 never: 决不,根本不 got over: 复原,越过(渡过,克服,完成) Clay Aiken: 歌手,克雷艾肯 fiasco: 惨败
2005-09-13

Rat: Whatever happened to that Guard Duck you hired to protect our house?
happen to: 发生(碰巧,正巧,偶然) guard: 守卫者 duck: 鸭子 hire: 聘用,雇佣 protect:保卫,保护
Pig: I had to fire him when he stole the neighbor’s inflatable pool.
have to: 不得不 fire: 解雇 stole: steal, 偷 neighbor:邻居 inflatable: 可充气的,可膨胀的 pool: 撞球, 池,水塘,
Rat: So what’s he up to now?
up to: 正在做(直到,相当于,胜任,该由...决定)
Pig: I dunno, but when I fired him, I gave him a real stern lecture…I think it really straightened him out…
dunno: (我)不知道 real: 实际的,现实的,真的,真实的 stern: 严肃的,不苟言笑的 lecture: 演讲,讲课 straighten out: 消除疑虑(或无知等),使了解真相
Man: You heard him, Bob…Just hand over the bag and out he waddles.
hear: 听见 hand over: 交出,移交 hand out: 搀扶…出来 waddles: 蹒跚而行,摇摆而行
Tional bank
tional:民族的 bank: 银行,银行办事处,银行办公楼,银行大楼
2005-09-14

Rat: Looks like your pal, the guard duck, got arrested for robbing a bank.
looks like: 看起来就像 pal: 朋友 guard:守卫者 got arrested: 被逮捕 robbing a bank: 抢银行
Pig: Robbing a bank?? How can that be?
Rat: I dunno, but it looks like he’s having a hard time getting out on bail…
dunno: (我)不知道 have a hard time: 非常艰辛 get out: (使)出来,(使)出去 on bail: 保释
Dark: Flight risk? Me? Pshaw.
flight risk: 飞行险 pshaw:(对…)发啐声;用鼻子哼的一声应付
2005-09-15

Pig: Hey, Timmy Pancake! How goes it?
pancake:薄煎饼
Timmy: Bad, pig…All I ever wanted in life was a home and maybe the chance to meet pancakes from other countries…But now, I’m homeless, alone and just fighting to keep from being some idiot’s breakfast…
ever: 曾经 the chance to: ……的机会 pancakes: 薄煎饼 homeless: 无家可归的 alone: 孤独的 fight: 对抗,打架 keep from: 避开,避免 idiot: 白痴 breakfast: 早餐,食物
Pig: Timmy! I just thought of the perfect place for you! I drive by it every day! Oh, Gee. Why didn’t I think of this sooner?
thought of: 想出 perfect place: 完美之地 drive by: 开车经过 gee:惊讶时所发声音 sooner:早一点
Timmy: Really? Tell me! Tell me! I’ll go there right now!
really: 真的 right now: 现在,马上
Man1: Duuude…Look what was in my pancakes.
dude:[美国俚语](男)人,小伙子,家伙
Man2: …Gross, Dude…Get a refund.
gross:(食物)不洁的,油腻的;[美国俚语](态度、食物等)令人恶心的,令人厌恶的;稀奇古怪的,令人毛骨悚然的;糟透的 get a refund: 退款
2005-09-16

Man: …And then I blah blah blah blah, right? So he says to her blah blah blah, but I tell him, hey, listen, Pal, blah blah blah, and he knows I’m right, so he blah blah blah
blah: 胡说,胡扯,扯淡,瞎说,废话 right: 对,好,恰当
Rat: Excuse me, Sir, but you appear to be laboring under the misconception that I came to this restaurant to hear you talk, sadly, I did not. So please, with all due respect to your bloated ego, shut your big, fat mouth.
excuse me: 对不起, 打扰一下 appear to: 看来像是,看来似乎 laboring under:苦于(认为) laboring: 劳动的(困难的) misconception: 误解,错误想法 come to: 来到(某地) restaurant: 饭馆,餐馆,菜馆,酒楼,餐厅 sadly: 悲痛地,悲惨地,悲伤地 due: 应得的,应给的 respect to: 尊敬 bloated: 骄傲自满的,自负的,自命不凡的 ego: 自我,自己,自我中心,自我主义,自负,自高自大 shut your mouth: 闭嘴 big: 大的 fat: 肥的
Rat: …The key is to be polite, yet firm.
yet: 还 firm: 坚贞的,坚定的,坚强的,不屈不挠的 the key to: ……的关键, 关键是(在于) polite: 礼貌的
2005-09-17

Dear Diary,
Today I looked in the mirror and noticed that one of my eyebrow hairs was significantly longer than the others. This made me wonder…
…Was that one hair stealing food from the others?
…why does everyone look at me that way?
look in the mirror: 照镜子 notice: 注意到 eyebrow hair: 眉毛 significantly: 明显地longer: 更长的 the others: 其他人 wonder:怀疑,想知道 steal from : 从…偷窃 look at: 看
2005-09-18

Pig: What’s all this?
Rat: It’s the “Cubicle o’ shame”… I take all the people who conduct themselves as unmitigated weasels in the workplace and stick them here for the remainder of their working lives.
cubicle . (宿舍中的)小卧室,小寝室,小分隔间 o’: of shame: 羞耻 conduct: 表现,为人,行为 unmitigated: 全然的,十足的,绝对的 weasels: 狡猾的人,奸刁的人,鬼鬼祟祟的人,卑鄙的人 workplace: 工作场所 stick: 钉住,粘贴,坚持 remainder: 剩下的人,其余的人
Man3: Yeah… I’m Josh… at meetings, I will not give an opinion until I hear what the group consensus is, at which point I just rubber stamp the majority opinion and thereby insulate myself from all personal responsibility.
at meetings: 会议期间 give an opinion:发表意见 not until: 直到……才 group: 团队 consensus: 大多数人的意见,舆论 rubber stamp: 不经审查就批准 rubber: 给…涂上橡胶 stamp: 印,邮票 majority: 多数,大多数 thereby: 因此,从而 insulate from: 绝缘(隔离) personal: 私人的,个人的 responsibility: 责任
Man2: And I’m Dave… I walk around with a fistful of papers, pretending to be angry and harried, in order to distract people from the fact that I spend all day surfing the internet.
walk around: 游荡(无目地行走) a fistful of: 一把 fistful: 一把(相当大的数量) pretendi to: 假装 angry: 生气的 harried: 困扰的,受折磨的 in order to: 为了 distract from: 分散注意力 spend: 花费,浪费,度过 surfing the internet: 上网
Man1:And I’m Linda…I create self-serving memos following every conversation I have, so I can one day use them to stab my fellow workers in the back.
create: 创造,创立 self-serving: 服务自我 memos: 备忘录 following: 跟随 conversation: 会话,谈话 use: 使用,用 stab in the back: 背后中伤,背叛 fellow workers:同事
Pig: Whoa whoa whoa… you can’t trap somebody in a cubicle for the rest of their working life just because you don’t like something they say or do…that’s like something they say or do…that’s wrong…
trap somebody in: 设圈套,设陷阱 cubicle: (宿舍中的)小卧室,小寝室,小分隔间 the rest of: 剩下的,其余的 working life: 工作期限 wrong: 错误的
And despite my repeated warnings, the pig refused to shut his mouth.
despite: 除了 repeated: 重复的,再之的 warnings: 警告 refuse to: 拒绝 shut his mouth: 闭嘴
Man2: Grrr…
Man3: I totally, totally agree with Linda and Dave on this one…
totally: 完全地,全部地,整个地 agree with sb. on sth.:同意某人的某事
2005-09-19

Pig: Oh, my poor, poor Guard Duck…I can’t believe they have you in a maximum security prison.
poor: 可怜的 guard: 守卫者,警戒 believe: 相信 maximum: 最高的,最大极限的 security prison: 设防监狱
Duck: It’s okay, pig… I’ll make it.
make it: 做到,获得成功
Pig: But there are gangs! ... And big, bad men! ... And if you don’t give them everything they want, they…they…do bad things! ... Oh, my little Guard Duck, how will you ever survive??!!
gangs: (犯人、奴隶等的)一群 survive: 生存,生还
Man: Your smokes, Sir… got ‘em as fast as I could.
smokes: 烟 ‘em: them as as: 和……一样 fast: 快速的
Duck: You ◎#☆◎#☆# idiot… These aren’t Marlboro lights.
Idiot: 白痴 Marlboro lights: 万宝路香烟
2005-09-20

Boy: See you later, Zebra… pig and I are going to the 75th anniversary party for the comic strip, “blondie.”
see you later: 再见,回头见 zebra: 斑马 75th anniversary party: 七十五周年纪念聚会comic strip: 连环画页,连环漫画 blondie: 勃朗黛(漫画人物)
Zebra: Yeah, right… they would never invite you to that. You have done nothing but ridicule those older strips.
invite to: 邀请 ridicule: 嘲笑,嘲弄 older: 更老的,更旧的 strips:特性
Boy: Well, they didn’t exactly invite us… we’re sort of…uh…dropping in…
exactly: 正确的,正是 sort of: 有几分地(稍稍,到某种程度) drop in: 顺便走访(某人)
Zebra: Well, once they see who you are, they are gonna kick you right out.
once: 一旦 gonna:<美> 将要(=going to) kick out: 把…踢出去,踢去 right: 正好
Boy: We’re taking precautions.
take precautions: 采取防预措施
2005-09-21

Blondie’s 75th Anniversary Bash
bash: 狂欢,闹宴,盛会,盛大的舞会
Pig: You really think it’s a good idea to go to Blondie’s 75th anniversary party when we haven’t been invited?
a good idea: 好主意 blondie: 勃朗黛(漫画人物) 75th anniversary party: 七十五周年纪念聚会
Rat: Dude…I’m telling you…our invites were lost in the mail…
dude:[用作称呼语]朋友,老兄 lost: 遗失 in the mail: 在邮寄途中
Pig: You sure?
sure: 确定
Rat: Of course…They wouldn’t keep us out just because I goof on older strips occasionally…They know it’s all in good fun…The older guys love us.
of course: 当然 keep out: 不许入内(阻止,防止,不参加) just because: 只因为 goof on: 寻某人开心,耍某人 occasionally: 偶尔地 in good fun: 挺逗人的
Welcome Cartoon Characters
welcome: 欢迎来到 cartoon characters: 卡通人物,卡通角色
Shoot on sight
shoot on sight: 一看见就射击, 格杀勿论
Rat: You go first.
You go first:: 你先走
2005-09-22

Author’s Note:
As come of you may know, the comic strip “Blondie” is celebrating its 75th Anniversary. Numerous characters from other comic strips were invited to participate. The characters from “Peark before Swine” were not.
author’s note: 作者附言 comic strip: 连环画页,连环漫画 Blondie: 勃朗黛 celebrating: 庆祝 75th Anniversary: 七十五周年纪念 numerous: 为数众多的,许多 characters: 人物 invit to: 邀请 participate: 参加
Some believe that the lack of an invitation may be due to the popular misconception that “Peark” is critical of older strips. Nothing could be further from the truth. Why just look at this actual panel from a December, 2003 “Peark” strip…
believe: 相信 lack of: 缺乏 invitation: 邀请 due to: 因为,由于,预定,预期 popular: 流行的 misconception: 误解,错误想法,错误印象 is critical of: 持批评态度, 感到不满 further: 更远的 the truth: 真相,真理 actual: 实际的,真实的 panel: 面板,嵌板 December: 十月 strip:长条,条状
So how did the fortunes become so unfunny?
fortunes: 运气,侥幸,机遇 unfunny:不滑稽的,不幽默的
Pig: Blondie is the greatest comic I have ever seen.
greatest: 最伟大的 comic: 杂耍滑稽演员,连环图画
Well, you have some strips where creators died or retired and handed the strips off to relatives or hired artists.
creators: 创造者,创作者 die: 死 retire: 退休,退职 hand to: 把……递给 relatives: 亲戚 hire: 雇佣,聘用 artists: 艺术家,美术家
Rat: I love it more than life itself.
more than: 超过,多于 ,仅仅
Pig: I think some thing funny’s going on there.
go on: 发生,(活动)进行
Rat: Shut up, you dumb pig…
shut up: 闭嘴 dumb: 愚蠢的
2005-09-23

Bull: What are you watching?
Rat: The Bumstead party next door…We weren’t invited.
Bumstead party: 布斯蒂聚会 next door: 隔壁 invite: 邀请
Crocodile: We is losers.
losers: 失败者,遗失者【遗漏者】
Man: Guys guys guys…We are not losers…We just ripped on the older strips a little too much…
ripped: 谴责,严责 a little: 一点(少许,略微,稍)(用于不可数名词之前) too much: 太多的(极好的,过高)
Rat: Yeah, thanks to you and your smart-# dialogue, I’m missing a chance to score with Blondie!!
thanks to:多亏,幸亏 smart: 聪明的,漂亮的 dialogue: 对话 miss: 漏掉,错过 chance to: ……的机会 score with: 受到…赞赏
Man: Hey hey hey…Take it easy, rat…Those are older cartoonists and older comic characters over there. I’m sure they’ll just sit around and——
take it easy: 别着急,放心好了 cartoonists: 漫画家,动画片画家 comic characters: 卡通人物 over there: 在那边 sit around: 坐着没事干
Crocodile: They’re playing naked twister!
playing: 玩 naked: 未加盖的,未装盒的,未加陈设的 twister: 旋转球
Crocodile: Hummina hummina hummina
Man: Wow! Dilbert is a stud!!
Dilbert: 迪尔伯特(卡通片中身居斗室的生意圈里的平庸之辈) stud: 男青年,青壮年, 种马,种公畜
2005-09-24

Pig: I’m sad, Stephan…We were like the only characters not invited to he ‘Blondie’ party.
sad: 悲伤的 characters: 人物 invite to: 邀请 ‘Blondie’ party: 勃朗黛盛会
Man: It’s okay, pig…I’ll make it up to you…
make up: 补偿
Man: In fact, I’ll call all the characters who weren’t invited to the ‘Bolndie’ party and we can have our own party!...There must be tons of guys!...
in fact: 事实上 call : all the characters: 所有的人 own: 自己的 tons of:许多,无数的,无限的 guys: 人,家伙
Welcome Cartoon Charictors
welcome: 欢迎到 Cartoon Charictors: 卡通人物
Pig: Wow. Great party.
great: 伟大的,很好的
2005-09-25

Pig: I had lunch with neighbor Bob today…Gosh, he sure is unhappy since he and his wife had kids…
had lunch with: 和……共进午餐 neighbor: 邻居 gosh:唉,糟了,天啊 sure: 确定 unhappy: 不开心的 since: 自从
Bull: Why is that?
Pig: He says that since his wife became a mom, she’s a totally different person…She no longer pays any attention to him.
totally: 完全的 different: 不同的 person: 人 no longer: 不再 pay attention to: 密切关注
Bull: Well…being a mom is a lot of work, you know.
a lot of: 许多
Pig: Yeah, I told him that, but he says he didn’t think things would get this bad…Now he feels like he got duped into marriage by a woman whose only goal was to be a mom.
get this bad: 变坏 feels like: 感觉像 got duped into marriage: 被骗入婚姻 goal: 目标
Pig: In fact, he says that things have gotten so bad that he now just feels like a piece of furniture taking up space in the house.
in fact: 事实上 a piece of: 一张(片,块,...) a piece of furniture: 一件家具 taking up space: 占空间
Bull: Ohh, pig...I’m sure neighbor Bob is exaggerating a little…You should always remember that with any marriage there are always two sides to the story…
exaggerate: 夸张 a little: 有点儿 remember: 记住 two sides to the story: 每件事都有两面性
Pig: I guess you’re right.
guess: 猜想 right: 对的 .
Boy1: … I spilled my milkshake on the couch again, mommy.
spill: 洒出 milkshake: 奶昔 on the couch: 在沙发上 again: 又
Mom: It’s okay, Timmy…I think we are gonna trade this one in.
gonna: going to trade in: 交易,做…买卖;做…生意
Child: I love you, mama.
2005-09-26

TV: In other news, one inmate is on the run tonight after assaulting six of his guards in a daring escape from a maximum security facility in Modesto, California.
In other news: 另外,据报导 inmate: 囚犯 on the run: 潜逃中 tonight: 今晚 assaulting: 攻击 guards: 守卫者 daring: 大胆的,无畏的,敢于冒险的 escape from: 逃离 maximum: 最大极限的 security: 安全 facility: 设施 Modesto,California: 加利福尼亚州的莫德斯托
TV: The inmate’s move has puzzled authorities, who tell channel four news that he was scheduled for release on bail next Tuesday.
move: 移动【逃跑】 puzzle: 迷惑,困惑 authorities: 当局 channel: 频道,电台 scheduled for: 计划规定的 release: 释放 on bail: 保释 Tuesday:周二
Duck: I get so darn impatient.
darn: 该死的,可恶的 impatient: 没耐心的;不耐烦的
2005-09-27

Bull: Hey, there, zebra…Did you hear my antelope herd has started a program to try and redeem the crocodiles?
zebra: 斑马 antelope herd: 藏羚羊群 start: 开始 program: 计划 try: 试着 redeem: 挽回 crocodiles: 鳄鱼
Zebra: No…How’s it work?
Bull: We send antelope missionaries to the crocs’ homes who try to listen to the crocs’ concerns and persvade them to turn away from their predatory ways.
send: 遣送 missionaries:传教士,工作人员 crocs: crocodiles, 鳄鱼 try to: 试着 listen to: 听 concerns: 关注 persuade to: 劝说(说服) turn away from: . 放弃,抛弃,脱离 predatory:掠夺的,进行掠夺的,捕食生物的 ways: 方式
Zebra: And do the missionaries say it’s working?
missionary: 传教士,负有任务者,工作人员
Bull: Hard to gauge.
hard: 困难的,艰难的,艰巨的 gauge: 计量
Zebra: Why’s that hard?
Bull: They don’t come back.
come back: 回来
2005-09-28

Bull: Hello, there, sir…I’m with the antelope missionary corps and we would like to set up a time that we could send some of the corps out to your home and maybe sit down and talk.
antelope: 藏羚羊 missionary: 传教士,负有任务者,工作人员 corps: 队,团 set up a time: 建立一个时代 send out: 派遣,发送,长出 sit down: 坐下
Crocodile: Any time gud. Juss trow ovah fence.
any time: 随时 trow ovah: throw over, 抛过,扔过 fence: 栅栏
Bull: Throw what over the fence?
Crocodile: Dead body.
dead body: 死体,死尸
Bull: Corps. Not corpse.
corpse: 尸体
Crocodile: Ho. Me no want any…
2005-09-29

Rat: My Sock Puppet, Pepito, is having a bad day…Please cheer him up by taking him to a lingerie shop and introducing him to a nice, lacey bar.
Sock Puppet :袜子木偶 cheer up: 使高兴,使兴奋 take to : 带去…… lingerie shop: 妇女贴身内衣店 introduce to: 介绍,使认识,使了解 nice: 美好的,令人愉快的 lacey:花边的 bar: 酒吧
Rat: Gee, rat, I’d rather not…Those places really embarrass me.
Please recall Pepito’s violent past.
gee:惊讶时所发的声音 I’d rather not: I would rather not, 我宁愿不 really: 真的 embarrass: 使尴尬 recall: 回想起 violent past: 暴力事件
Pig: Pepito, double ‘D’…Double ‘D’, Pepito.
double ‘D’: twice as great or many
2005-09-30

Bull: Hello there, sir…I’m with the antelope missionary corps…As I’m sure you know, we have sent a few missionaries out to your home to talk with you and maybe help you overcome your carnivorous ways…I’d just like to see how it’s going…
antelope: 藏羚羊 missionary: 传教士,负有任务者,工作人员 corps: 队,团 sure: 确定的sent out to: 派遣去 a few: 有些,几个 talk with: 谈论 overcome: 克服 carnivorous: 食肉的
Crocodile: How eet goeen??
eet: it goeen: going
Crocodile: Not too gud, he say.
gud: good
词汇解析:Maisie 校对:PS


评 论


