2009-02-01

Crocodile: Me hungry. Order peeza.
【我饿了,喊披萨外卖】
Other Crocodile: Me not know number.
Crocodile: Call eenfomation.
Eenfomation:【information】问讯处
Phone: Welcome to directory services.
directory: 指南 service: 服务
Phone: For English press“1”.
press: 按
Phone: Para espanol oprima numero dos.
【西班牙语:需要西班牙语服务请按二】
Crocodile: Augghh…Why me have waste time wid dis?? Why can deese people no speak da language?!
waste: 浪费
Phone: For Croc-ese, peese press tree.
Croc-ese: 【鳄鱼的语言】 peese: 【please】请
Crocodile: Thank you.
Other Crocodile: Whuh dis country comeeng to?
Crocodile: If you can speak Croc-ese, you no should live een country.
2009-02-02

Crocodile: Whuh ees you reading son?
Child Crocodile: A book on Martin Luther King, JR…I am trying to read book about all my heros, like king and Lincoln and Gandhi and Tolstoy.
Martin Luther King: 马丁路德金 Lincoln: 林肯 Gandhi: 甘地 Tolstoy: 托尔斯泰
Crocodile: Heh heh heh…Ohhhh,so…You call dem heroes??
Child Crocodile: Of course I call them heroes. Who do you consider heros?
consider: 认为
2009-02-03

Pig: I sure miss my L’il guard duck.
L’il: 【little】
Rat: How is that little military wing nut doing?
military:军事的 wing nut: 蝶型螺母
Pig: He so in love. He and Muara never ever leave their apartment…They want to spend every minute together.
apartment: 公寓 minute: 分钟
Rat: What is a guy like him to do all day with a girlfriend?
girlfriend: 女朋友
Duck: Kamchatka is mine!
Kamchatka: 堪察加半岛[苏联东北部] mine: 我的
2009-02-04

Duck: What is the matter today, Maura? You are not invading slam with your usual flair.
invade:侵入 slam: 猛击 usual: 平常的 flair: 才能
Maura: Quack.
Quack: 鸭子叫
Duck: ‘We have to talk’? ‘We have to talk’? You just said, ‘We have to talk’…
Maura: Quack.
Duck: No, they are not just words…They are big words…Huge words…Big, huge words that haul doom!
word: 词 haul:改变方向 doom: 命运
Duck: Why, they are the four wordsmen of the apocalypse!!
apocalypse: 天启
Duck: You were saying…?
2009-02-05

Letter: Dearest pig, I sit alone in a clean, well-lighted café. It is closing time. And I am drinking brandy through tears.
alone: 单独地 well-lighted: 干净明亮的 brandy: 白兰地酒
Letter: Maura has left me.
left: 【leave的过去式】离开
Letter: She told me this afternoon. In this café. And it was not for a guy. It was for a job. A spokesperson job for a corporation whose name I will not soon forget.
spokesperson: 代言人 corporation: 公司 forget:忘记
Maura: AFLAC!
AFLAC: 美国家庭人寿保险
2009-02-06

Letter: Dearest Pig, these are dark days.
dark: 黑暗的
Letter: Days filled with empty bottles and empty hearts and an abundance of unwanted clarity.
be filled with: 充满 empty: 空的 abundance: 丰富,充裕 unwanted: 不必要的
clarity: 清楚
Letter: When it works, it is a spectacular feat of daring. And when it does not, it is Kersplat.
spectacular:惊人的 feat: 壮举 daring: 勇敢 Kersplat: 躲避人
2009-02-07

Rat: I have decided to start saying sorry for all the wrongs I have committed against others.
decide: 决定 wrong: 错误 commit: 犯罪,作…事 against: 反对
Pig: Because you have realized all the pain you have caused?
realize: 了解 pain: 痛苦 cause: 引起
Rat: Because I have realized sorry is just a word and you can say it without meaning it.
without: 没有
Pig: That is not nice.
Rat: Sorry.
2009-02-08

Letter: Dear my girlfriend Pigita…You complete me. Please do not ever break my heart. You are the wind beneath my wings.
complete: 使完整 break my heart: 使人心碎 beneath: 在…之下 wing: 翅膀
Rat: Dude, if you really want to touch her, emphasize some of the words…Just write them bigger or something. Makes her think you really, really mean it.
dude: 伙计 emphasize: 强调 really: 真正地 mean: 想要
Pig: Whick ones?
Rat: I do not know…Just pick a word in each sentence or something.
pick: 挑选 sentence: 句子
2009-02-09

Rat: Did you hear about these prisoners who busted out of federal prison? I guess one of them is still on the lam.
prisoner: 囚犯 bust out of:【逃出】 federal: 联邦的 prison:监狱 lam: 逃亡
Pig: Wow, that is hard to picture.
picture: 想象
Rat: What is hard to picture?
Prisoner: Move, you @#*$*@#, move.
【这里猪把lam理解为了lamb: 羔羊】
2009-02-10

Pig: How does your heart know to keep beating when you are asleep?
beat: 打【跳动】 asleep: 睡熟了的
Rat: Your subconscious handles it. Unless you’re conscious mind starts to focus in on it. Then you create ‘utter brain chaos’! So it better not to think about it.
subconscious: 潜意识 handle: 处理 unless: 除非 conscious: 意志清醒的
focus on: 集中在 utter: 全然的 chaos: 混乱 think about: 考虑
Goat: Why do you tell him stuff like that?
stuff: 东西
Rat: Because it is fun and besides, even a moron like pig knows when he is being messed with.
fun: 乐趣 besides: 此外 moron: 低能 mess with: 搞糟
2009-02-11

Goat: This sure is a terrific history book…It is called ‘the great influenza’ by John Barry.
terrific: 极好的 history: 历史 influenza: 流行性感冒
Pig: Oh, boy… Does it mention my grandma?
mention: 提到
Goat: Did she die?
die: 去世
Pig: No. But she had a great influenza on my life.
【猪吧influenza理解成了influence: 影响力】
Goat: It was a plague, pig.
plague: 瘟疫
Pig: Please do not insult my grandma.
insult: 侮辱
2009-02-12

Pig: Hiya, rat, what is going on?
Hiya: 你好 go on: 发生
Rat: I thought I would do something fun, so I drove to the pet store and bought us a parrot. But on the way back, I got caught in a three-hour traffic jam.
drive: 驾驶 pet: 宠物 parrot: 鹦鹉 catch in: 被…困住 traffic jam: 交通阻塞
Parrot: @#$%&*@#$&*
Rat: We may have to deprogram him.
deprogram: <美>(使)消除受毒化的思想
2009-02-13

Pig: Dear Pigita, I have problems. I have insecurities. Please date me anyways.
problem: 问题 insecurity: 不安全 date: 约会 anyway: 不管怎样
Rat: You dumb pig…Girls is attracted to confidence.
dumb: 愚蠢的 attract: 吸引 confidence: 自信
Pig: I thought that was bad… I thought that meant you had a big head.
have a big head: 骄傲自大
Rat: That is arrogance…Confidence is something less. Show her you have it.
arrogance: 自大
Pig: I have a medium-sized head.
medium-sized: 中等的
【因为big head有自大的意思,老鼠让猪少一点,猪就改成了medium-sized】
2009-02-14

Rat: Dude, What is that smell?
smell: 气味
Pig: Oh, it is probably me. There is a drought, so I have stopped showering.
probably : 或许 drought: 干旱 shower: 淋浴
Rat: So what are you gonna do- just go around smelling awful?!
gonna:(=going to) awful: 可怕的
Pig: Oh, no, no, silly. Every fifteen minutes, I rub ‘speed stick’ all over my face.
minute: 分钟 rub: 擦 speed stick: 【一种除臭剂】[from Wikipedia]
Rat: Dude.
Pig: Mmmmmmmm feels goooooood.
2009-02-15

Child Crocodile: Hey, mom…Where is dad?
Mother Crocodile: He is hiding. He does it every year on his birthday.
hide: 藏 birthday: 生日
Child Crocodile: What for?
Mother Crocodile: Because he believes if you can successfully hide from your birthdaycake, you do not turn a year older.
believe: 相信 successfully: 成功地
Child Crocodile: Does he succeed?
Mother Crocodile: Yeah, some years I do not feel like looking for him, so I give up.
look for: 寻找 give up: 放弃
Child Crocodile: So how old is he?
Mother Crocodile: Forty. But in his head, he is twenty-seven. 2009-02-16

Child Crocodile&Mother Crocodile: Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happybirthday to you.
Happy birthday: 生日快乐
Crocodile: Me can not hear you.
Child Crocodile: Not hearing your name sung does not mean you do not age a year, dad.
age: 变老
Crocodile: Twenty-seex again…Woohoo!
2009-02-17

Child Crocodile: What is the matter with you dad?
Father Crocodile: Me turn forty. Me spose keel billion zeebas by now. Me waste whole life.
Spose:【suppose】应该 kill: 杀 billion: 十亿 zeeba:【zebra,】斑马 waste: 浪费 whole: 整个的
Child Crocodile: Dad, you have not wasted every moment of your life just because youhave not caught all the zebras you thought you’d catch. I can think of a million of thosemoments you did not waste.
moment: 瞬间
Father Crocodile: Oh, year? Like wheech ones?
2009-02-18

Goat: What are you watching rat?
Rat: Hockey.
Hockey: 曲棍球
Goat: I did not know you liked hockey.
Rat: I love hockey… Except for these boring little interludes where they skate around trying to hit that black thing.
boring: 令人厌烦的 interlude: 中间时间 skate: 溜冰 hit: 打
Goat: The puck.
puck: 圆盘
Rat: Fight, you time-wasting figure skaters!!!
figure skater: 花样滑冰运动员
2009-02-19

Goat: What are you doing, rat?
Rat: I am an enforcer. I got the idea from hockey. The enforcer is the guy whose job it is to pick fights with the other team.
enforcer: 实施者 pick: 挑选 fight: 战斗
Goat: We are a comic strip, rat. We are not a hockey team. And I hardly think a comic strip has a need for an enforcer.
comic strip: 连环漫画 hardly: 几乎不
Boy: Excuse me, but would you mind passing the salt.
excuse me: 对不起 Would you mind: 你介意…吗 pass: 传递 salt: 盐
Rat: Yeah, oval head, I think I do.
oval head: 半圆头
Goat: Check, please.
check: 检查【结帐】
2009-02-20

Pig: Hey, goat, have you ever heard of a super strong guy named Samson whose strength was all in his hair?
goat: 山羊 strong: 强壮的 strength: 力量
Goat: Yeah. His wife Delilah cut it and he lost all his power, why?
cut: 剪掉 power: 力量
Pig: No reason.
Rat: Mullets do not give superpowers.
mullet: 鲻鱼
2009-02-21

Pig: If every life is sacred, why do we kill each other in wars?
sacred: 神圣的 kill: 杀
Rat: Because some life is sacreder than others.
sacreder: <sacred的比较级>
Pig: Whose life is sacreder?
Rat: People who agree with you.
agree with: 同意
Pig: I do not get it.
Rat: I suggest you agree.
suggest: 建议
Pig: Okay-doke.
Okay-doke: 好的
2009-02-22

The adventures of Angry Bob
adventures: 奇遇
Angry Bob was angry.
“I will go to a children’s soccer game,” said Bob, “Childhood sports make people happy.”
soccer game: 足球比赛 childhood: 童年
So Angry Bob went to a game. He stood on the sidelines. He stood with the parents of a team called” The Strikers”.
sideline: (球场)边线 parent: 父母 Striker: 大铁锤
The Strikers were losing. The parents were angry. They yelled. One swore.
yell: 大叫 swore: 咒骂
So Angry Bob stood in front of them.
in front of: 在…前面
“Rejoice,” he said, raising his arms in celebration, “for the goal of childhood sport is not victory, but rather, the inculcation of values such as teamwork, fair play and the struggle to do one’s best.”
rejoice: 高兴 raise: 举起 celebration: 喜庆 victory: 胜利 but rather: 而宁可说是
inculcation: 谆谆教诲 value: 价值 teamwork: 合作 fair play: 公平的比赛
struggle: 努力 do one’s best: 尽力
A Gatorade bottle struck Bob in the head.
Gatorade: 给他力(商标名,一种运动饮料) struck:strike的过去式(分词),打
Falling, Bob saw a horde of angry soccer moms descend upon his fragile bean,
a horde of: 一群 descend: 降 fragile: 易碎的
“You strikers,” he said with his last breath, “are aptly named.”
breath: 呼吸 aptly: 适当地
Rat: Hell hath no fury like a losing soccer mom.
hell: 地狱 hath: have的第三人称单数现在式 fury: 愤怒
此句意为:地狱也没有像输球孩子妈妈们那样的愤怒
2009-02-23

Pig: What are you doing rat?
Rat: Studying Yiddish…I have determined it is by far the best language in the world for hurling insults.
Yiddish:意第绪语,依地语(犹太人使用的国际语) determine: 决定 language: 语言 hurl: 愤慨地说出 insult: 侮辱
Pig: Do you really think it is a good idea to learn a language just so you can hurl insults?
really: 真的
Rat: Please stop being such a shmulky shlumperdik.
shmulky shlumperdik: 【应该是Yiddish】
2009-02-24

Rat: Oy vey! Sorry to kvetch but this Meshuginah’s chutzpah has me pretty farklempt.
kvetch: <俚语>经常性地发牢骚, 抱怨 chutzpah: 放肆【这句主要是Yiddish,听不懂】
Goat: Why are you speaking Yiddish, rat?
Rat: Because it is the language for ripping on the idiots of the world.
rip: 划开 rip on:【猛攻】 idiot: 白痴
Goat: Yeah, well I do not think I would ever learn a language just so I could rip on people.
Rat: Tough talk for a shabbes klopper Schmendrick nudnik.
tough: 强硬的【后面是Yiddish】
2009-02-25

Rat: Se shtinkt! This schlimazel shmegegi needs to fill my shissel!
schlimazel: 经常倒霉的人,生来倒霉的人
Goat: Can you please cool it with the Yiddish, rat?
Yiddish: 意第绪语,依地语(犹太人使用的国际语)
Rat: What is it to you , shlatten shammes?
Goat: Because all you are using it for is spreading insults! Do we really need you teaching our entire neighborhood a whole new lexicon of rudeness?
spread: 传布 insult: 侮辱 entire: 全部的 neighborhood: 街坊 lexicon: 词典
rudeness: 粗鲁
Rat: Oy vey, you shlub. And who exactly an I gonna influence.
exactly: 恰好地 gonna:(= going to) influence: 影响
Crocodile: Hullooo shiksa strudel.
2009-02-26

Pig: Whoa. Look at that cute chick.
cute: 可爱的 chick:小鸡,马子【后文山羊以为猪说的是马子,其实猪说的是小鸡】
Goat: You know, pig, that is a really sexist term…I know rat uses it, but it does not mean you have to.
sexist: 性别歧视者 term: 术语
Pig: What should I say?
Goat: I do not know…If you really feel compelled to comment, just say, ‘that woman is very attractive’.
compel: 强迫 comment: 评论 attractive: 有吸引力的
Pig: That woman is very attractive.
Goat: Never mind.
Never mind: 算了
2009-02-27

Mather crocodile: Have you seen your father?
Child crocodile: He is outside. I have to do a project for biology where I find and catalog twenty different birds. Dad’s birdwatching for me
project: 项目 biology: 生物学 catalog: 分类 birdwatching: 观察野鸟
Father crocodile: Junior! Junior! Me find one!
Child crocodile: Terrific, dad! Describe its physical characteristic and I will try to find it in the bird guide.
terrific: 极好了 describe: 描述 physical characteristic: 体型特征 guide: 指南
Father crocodile: Uhh. Two wings. Lotta feathers.
wing: 翅膀 lotta:(= lot of)许多 feather: 羽毛
Child crocodile: You need to be a little more specific, dad.
specific: 明确的
2009-02-28

Rat: Woo hoo!
Pig: What?
Rat: I just scoured the ‘Gunness book of world record’s and noticed there is no record holder in the category of ‘most consecutive times slapping your rotund friend in the face’!
scour: 搜索 Gunness book of world record:【吉尼斯世界纪录大全】 notice: 注意
record holder: 纪录保持者 category: 类别 consecutive: 连续的 slap: 拍击
rotund: 圆胖的
Pig: Woo hoo!
Pig: I’m having second thoughts.
second thoughts: 重新考虑


评 论


