分享到:
提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                   
 
2009-03-01
 
2009-03-02
 
Rat: Pig made friends with a hippo.
hippo: 河马
Goat: A hippo? Why a hippo?
Rat: He said because hippos have big, soft, jiggly arms, like his grandma used to have.
soft: 软的 jiggly: 摇晃的 grandma: 外婆 
Goat: What is the importance of big, soft, jiggly arms?
importance: 重要性
 
2009-03-03
 
Zebra: What are you two doing?
Crocodile: Shut mouf. We is ninja. We is have poison dart here eenside dart gun. We blow at zeeba. Keel you.
Mouf:mouth】嘴 ninja: (受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士 
poison: 毒药 dart: 飞镖 blow at: 斗争 Keel: kill】杀
Crocodile: Bob…No use poison dart gun dreenk milkshake.
Dreenk:drink】喝 milkshake: 奶昔
Crocodile: What waste of milkshake?
waste: 浪费
 
2009-03-04
 
TV: Tonight on the news at ten…war famine hate lies death
tonight: 今晚 famine: 饥荒 lie: 谎言 death: 死亡
TV: Bad bad bad bad bad worse worser
worse: <bad的比较级>更坏的
 
2009-03-05
 
Crocodile: Okay, neenjas, leesten…First key to neenja assasseen ees neenja stealth. Dat mean neenjas no make sound and no carry nutteeng dat might make sound…
Assasseen:assassin】刺客 stealth: 秘密行动 
此句意为:好,忍者你听着。成为忍者刺客的关键之一是秘密行动。那意味着忍者不会带任何能发出声响的东西
Crocodile: No cell phones?
cell phone: 手机
Larry: No.
Crocodile: No car keys?
Larry: No.
Crocodile: No change?
change: 零钱
Larry: No.
Crocodile: No, Larry.
 
2009-03-06
 
Dat: Hey, mom…Dad wants to know if you have seen his ‘super stealthy ninja’ costume…He and the other crocs are sneaking up on some zebra’s house tonight.
super stealthy ninja: 【超级秘密忍者】 costume: 服装 croc: 鳄鱼 sneak: 潜行 
Mom: I washed it with the load of whites I did today.
load: 装载 white: 白色破布
Dat: The whites? Don’t you sometimes put bleach on those?
bleach: 漂白剂
Mom: Yeah, so?
Crocodile: Go home, Larry.
 
2009-03-07
 
Frank: Me kicking you out of neenjas, Larry. You lame. You no smart.
kick:  lame:  smart: 聪明的
Larry: Me no smart? Ha! Like, look een mirror, Frank.
Frank: Okay, like, now you really out.
Larry: Fine. Me no care. Larry no need you stoopid unneform. Larry got udder frends. Tougher den stooped neenjas. Cooler den stooped neenjas.
stoopid:stupid】愚蠢的  unneform:uniform】制服 tough: 棘手的 udder:other
此句意为:好,我不在乎!Larry不需要你愚蠢的支付。Larry还有其他的朋友,比愚蠢的忍者更厉害,更酷。 
 
2009-03-08
 
Danny Donkey hated work birthday parties.
birthday party: 生日宴会
Donkey: I hate them.
hate: 厌恶
He hated the guy who collected money for a present.
collect: 收集
Man: We are all kicking in twenty for Carlos’ gift.
kick in: 捐款 gift: 礼物
Donkey: But I hate Carlos.
He hated the cutesy e-mails filled with emotions telling everyone to meet in the conference room for fun and cheesecake.
cutesy: 矫揉造作的,忸怩作态的 filled with: 充满 emotion: 情感 
conference room: 会议室 for fun: 为了好玩 cheesecake: 酪饼
Donkey: It is never fun. I hate cheesecake. I hate emotions.
But most of all, he hated the awkward horror of standing around with people with whom he would not choose to spend even four seconds of his free time.
awkward: 尴尬的 horror: 恐怖 choose: 选择
Man: Do you see the game on Sunday?
Donkey: Please shut your mouth soon.
shut: 关上
So Danny snapped, taking out all his rage on the party’s poor piñata.
snap:【猛击】 rage: 愤怒 piñata: [西班牙语] 彩饰陶罐(墨西哥人过圣诞节或生日将玩具、糖果等礼物盛在此种罐内,悬于天花板上,由蒙住眼的儿童用棒击破)
Donkey: Take that! And that! And that!
Only there was no piñata.
Donkey: My mistake, Carlos.
mistake: 错误
Goat: You are not putting this in a kids’ book called ‘choosing the right career’.
career: 事业
Rat: But it mentions piñatas. Kids love piñatas.
mention:
提到
Pig: Oh, baby! Was there candy in Carlos?
Candy: 糖果
 
2009-03-09
 
Zebra: Where is rat today?
Pig: He is arguing with our neighbor Fred…Fred’s oak tree is dropping acorns on our lawn again.
argue with: 争论 neighbor: 邻居 oak tree: 橡树 acorn: 橡实,橡子 lawn: 草地
Zebra: He is arguing over acorns?
Pig: Yeah. Our neighbors really make rat mad, but he says he has a constructive way to resolve the dispute.
mad: 生气的 constructive: 建设性的 resolve: 解决 dispute: 争论
Man: I am not fighting a duel.
duel: 决斗
Rat: Take the pistol, Fred.
pistol: 手枪
 
2009-03-10
 
Rat: Hey, Pal…Were you the guy in the black S.U.V. who took my parking space?
pal: 伙伴 S.U.V: 多功能箱式跑车,多用途跑车 parking space: 停车位
Man: Yeah, sorry. I did not see you were waiting for it little after I had pulled in.
wait for: 等待 pull in: 停下
Rat: Yeah, well ‘sorry’ is not good enough.
enough: 足够地
Man: Listen, Pal, it is parking space what do you want to do about it?
Man: This seems extreme.
extreme: 极端的
 
2009-03-11
 
Pig: My dearest love, it has been six months since your last, rather impersonal, note to me. Please write again, but this time—please--share with me your deepest thoughts.
impersonal: 不受个人感情影响的 
Letter: It’s time for your check-up.
check up: 检查
Pig: Never fall in love with a dentist.
fall in love with: 爱上… dentist: 牙科医生
 
2009-03-12
 
Goat: What is this I hear about you fighting duels?
fight : 大家 duel: 决斗
Rat: Duels were a perfectly acceptable way of resolving disputes in the nineteenth century. I am bringing them back.
perfectly: 完全地 acceptable: 可接受的  resolve: 解决 dispute: 争论 
Goat: You are fighting duels over acorns and parking spaces! What are you, a nutcase?!
acorn: 橡实,橡子 nutcase: 疯子
Rat: An unfortunate choice of words.
unfortunate: 不幸的 choice: 选择
 
2009-03-13
 
Goat: Look at this odd story out of Paris… ‘Young honeymooners report harassment’.
odd: 古怪的 honeymoon: 蜜月 report: 报告 harassment: 烦恼
Pig: What kind of harassment?
kind: 种类
Goat: ‘Honeymooners throughout Paris report being insulted during romantic embraces. The harassment often includes an unwelcome estimate of how long the marriage might last!
throughout: 遍及 insult: 侮辱 embrace: 拥抱 include: 包含 estimate : 评价 
unwelcome: 不受欢迎的 marriage: 婚姻 last: 持续
 
2009-03-14
 
Zebra: Rat. I would like you to meet my cousin Squidmo…He is a professional zebra rights activist who is dedicated his life to drafting various methodologies for keeping zebras safe from predators.
cousin: (或表)兄弟 professional: 专业的 rights: 权利 activist: 活动分子 
dedicate to: (时间)用在… draft: 起草 various: 各种各样的 methodology: 方法学 predator: 食肉动物
Rat: Oh, yeah? Let me hear one.
Squidmo: Run.
Rat: Squidmo may not be giving you your money’s worth.
money’s worth: 与钱等值的东西
此句意为:Squidmo可能不值这个价
 
2009-03-15
 
Dat: What are doing, dad?
Frank: Me watcheeng DVD movie. But me hate.
movie: 电影
Dat: What is wrong with it?
Frank: Me no can hear dialogue. Stoopid beeg fat eediot face talk through whole movie.
dialogue: 对话 Stoopid:stupid beeg:big eediot:idiot白痴 
Dat: Dad, that is the director’s commentary. If you do not want it on, you just need to indicate that with the remote.
director: 导演 commentary: 评论 indicate: 指示 remote: 远程遥控【遥控器】
Frank: Ohhhhhhh. Okay.
TV: Shut you face fat man!!!!
Larry: What happened to my television?
happen: 发生 television: 电视
Frank: Heyyyy…Dat work pretty gud.
Dat: Hey, mom, let’s read a book.
 
2009-03-16
 
Rat: Check out this comic…It is called ‘Garfield minus Garfield.’ The guy takes a normal ‘Garfield’ strip but deletes ‘Garfield’. So you are left with just Jon talking to himself…It is great.
comic: 连环图画 Garfield minus Garfield:【加菲猫减加菲猫】 normal: 正常的 
strip: 条状【连环画】 delete: 删除 
Pig: Ohh, gee…I think I prefer normal ‘Garfield’.
prefer: 较喜欢
Rat: Will you excuse me for a moment?
Pig: Sure.
Man: No, I will not delete pig from the strip.
 
2009-03-17
 
Rat: What are you doing pig?
Rat: Duuude, why do you say that @*@# aloud? It is like you are some kind of pansy!
aloud: 大声地 pansy: 三色紫罗兰
Man: Put pig back in the strip.
Rat: And destroy a work of art? No thank you.
destroy: 破坏 art: 艺术
Pig: I am too young to Diiiiiiiiiee!
 
2009-03-18
 
Dat: Hey, dad…Can you take me to ‘Gamestop’? I want to get a game for my DS.
DS: 数据集
Frank: No. Me glue head to wall.
glue:  
Dat: Why would you do that?!
Frank: Personal goal.
personal: 个人的 goal: 目标
Dat: Maybe I will just ask mom.
Frank: Reemember,son… Always set goals een life.
reemember:remember】记得 set: 设定 
 
2009-03-19
 
Pig: Hiya, rat… Whatcha eating?
Whatcha:what are you的简写】
Rat: Donuts. Want one?
donuts: 炸面圈
Pig: I would love one.
Lick Lick Lick Lick
lick:
Pig: I have changed my mind.
changed my mind: 改变主意
Rat: Can not say I did not offer.
offer: 提供
 
2009-03-20
 
Rat: What are you doing, pig?
Pig: Trying to figure out why everyone thinks this is so risky.
figure out: 弄明白 risky: 危险的
Rat: Why what is so risky?
Pig: Pushing the envelope.
push:  envelope: 信封 push the envelope: 超越极限【此处猪不知道有这个意思】
Pig: Now I see why.
 
2009-03-21
 
Goat: I am fascinated by sleep.
fascinate: 令人入神
Rat: Why is that?
Goat: Because it is so mysterious…I mean, where does our mind go? Why do we dream? And why do we dream what we dream? Is that other world real? Are we communicating with other?!...It is just such a fascinating mystery, do not you think?
mysterious:
神秘的 communicate: 交流 
 
2009-03-22
 
Rat: I have figured out what I want in life.
figure out: 想出
Goat: Great. Mind if I just eat my oatmeal in peace?
oatmeal: 燕麦片 in peace: 安详地
Rat: I want a sweet wife and two kids. I want a happy home where we sit around at night playing scrabble.
scrabble: 一种拼字游戏
Rat: And I want to travel the world and see everything and write in every café and drink in every pub.
café: 咖啡馆  pub: 酒吧
Rat: And do anything I want and be famous and charismatic and loved!
charismatic: 有魅力的
Rat: And I want to be held by a wide variety of beautiful women, all of whom want nothing more than to come home with me!!!
variety:多样 a wide variety of: 多种多样  
Goat: Will there be room at the scrabble table?
 
2009-03-23
 
Goat: Look at this story from New Zealand…A man got arrested for assaulting another man with a hedgehog. Can you imagine venting your anger by throwing a hedgehog at someone? Is not that ridiculous?
arrest: 逮捕 assault: 攻击 hedgehog: 刺猬 imagine:想象 vent: 发泄 anger: 忿怒 
ridiculous: 可笑的
Rat: Did you eat my last ‘ding dong’?
 
2009-03-24
 
Woman: Bombast cable… Can I help you?
bombast: 夸大的言辞 cable: 海底电报 
Rat: You weasels raised my cable bill again. Lower it now or face my wrath..
weasel: 狡猾的人 raise: 增高 bill: 账单 wrath: 愤怒
Woman: I am sorry, sir. But I believe we are the only cable company in your area, so I am afraid you do not have a lot of options.
believe: 相信 company: 公司 option: 选择
Rat: Oh, I have got options.
 
2009-03-25
 
Frank: Hey, son…Leesten dis news me juss see in paper…Twenty-four percent of college gtadueetes is have trubble find jobs.
gtadueete: graduate】毕业生 trubble: trouble】麻烦
Frank: So junior high beeg waste of time!!!
junior high: 初中 
Dat: Thanks for the academic encouragement, dad.
academic: 学术性的  encouragement: 鼓励
Frank: No use beeg words, son. Dey for loosers.
 
2009-03-26
 
Rat: Hey, pig, how are you?
Pig: Ohh, okay, I guess…I went to bed really late last night and my head hurts and my throat feels sorta…
hurt: 疼痛 throat: 喉咙 sorta: 有几分
Rat: Pig Pig Pig Pig
Pig: What?
Rat: ‘How are you’ is not really a question.
Pig: Fooled again.
fool: 愚弄
Rat: Remember, buddy…I will never care about your health.
remember: 记得 buddy: 伙伴 care about: 关心 health: 健康
 
2009-03-27
 
Pig: Do you know what a hookah pipe is?
Hookah: 水烟袋 pipe: 烟斗
Goat: They are these big contraptions some people in the Middle East use to smoke tobacco.
contraption: 奇妙的装置 Middle East: 中东 smoke: 吸烟 tobacco: 烟草
Pig: So if someone asks if they can turn your bedroom into a hookah den, you should not try to be polite and say yes?
den: 洞穴 polite: 有礼貌的
Goat: Of cause not…It is your room.
Rat: Was your room, says the hookah king.
 
2009-03-28
 
Rat: What are you doing?
Pig: I got a job. I stand on the sidewalk and hold a sign.
sidewalk: 人行道 hold: 拿着 sign: 招牌
Pig: My mama raised a pole.
raise: 举起 pole:
 
2009-03-29
 
Rat: Check it out, pig. I have learned to blow smoke shapes with my Hookah pipe…This one is sheep…
check it out: 来看看 blow:  shape: 形状 
Pig: Wow!
Rat: And the one is a fluffy kitten…
fluffy: 毛绒绒的 kitten: 小猫
Pig: Oh, boy!! A kitty!!
Rat: And this one’s puffy blowfish..
puffy: 肥满的 blowfish: 河豚
Pig: Gosh!
Pig: Hey there, guard duck.. Rat is blowing smoke shapes… Want to give it a try?
guard: 守卫者 
Duck: Hagia Sophia. Istanbul, Turkey.
Rat: Perspective’s way, way off.
perspective: 透视 way off: 错的厉害
 
2009-03-30
 
Rat: Behold! I, rat, have founded the ‘benevolent society of angry misanthropes’. I am Grand Poobah.
behold:  found: 创立 benevolent society: 慈善团体 misanthrope: 愤世嫉俗者 
Pig: What is a misanthrope?
Rat: An elite class of people who have wisely concluded that other people are bad and the cause of all their problems.
elite: 精锐  class: 阶级 wisely: 精明地 conclude: 作结论   
Pig: That is a misanthrope? Then what is the word for guys like me who think they are good and helpful?
helpful: 有帮助的
Rat: Misguidedthrope.
misguide: 给予错误的消息【这里模仿misanthrope的词根】
Pig: Ooooooh…We should form a club.
form: 建立 club: 俱乐部
 
2009-03-31
 
Goat: What are you doing, rat?
Rat: I am Grand Poobah of the ‘benevolent society of angry misanthropes’.
Goat: ‘Benevolent’ means ‘giving’ ‘misanthropic’ mean you hate other people. What ‘giving’ about a society that goes around hating other people?
hate: 厌恶
Does ‘giving’ whacks to the head with my ‘Grand Poobah idiot sceptre’ count?
whack: 敲击,重打 idiot: 白痴的 sceptre: 权杖 
Goat: No.
Rat: Nuts. It is so darn satisfying.
nuts: 发狂的 darn: damn的婉转形式【该死的】 satisfying: 满意的

 

推荐词典:
  • Notes
blow at: 向…斗争
super stealthy ninja: 【超级秘密忍者】
parking space: 停车位
check up: 检查
pull in: 停下
fall in love with: 爱上…
dedicate to: 把(时间)用在
money’s worth: 与钱等值的东西
Garfield minus Garfield:【加菲猫减加菲猫】
changed my mind: 改变主意
check it out: 来看看
way off: 错的厉害
benevolent society: 慈善团体
  • 评 论
沪ICP备09017921号
淘宝黄钻店