分享到:
提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                   
 
2002-05-01
 
Linus: The soft rains of April are over…The warm sun of May favors the earth…Everything is growing!
soft: 温和 rain:  April: 四月 over: 结束warm: 暖和 sun: 阳光 May: 五月 favor: 恩赐 earth: 地球 grow: 生长
Snoopy: All right,who planted the flower?!
plant: 种植 flower:
 
2002-05-02
 
 
Sally: I learned two things in school today. I learned that if you don’t watch where you’re going, you can get knocked down in the hall…And I also learned that the drinking fountain is out of order!It’s not often that you can learn two new things in one day!
learn: 学会 school: 学校…watch: 当心 knock down: 撞倒 hall: 大厅
drinking fountain: 自动饮水机 out of order: 故障 often: 经常 new:
 
2002-05-03
 
 
2002-05-04
 
 
Lucy: You’ve never sent me a dozen roses
never: 从没 send:  dozen: 一打 rose: 玫瑰
Schroeder: I'm well aware of that.A dozen roses is a sign of love
aware of: 知道 sign: 迹象
Lucy: You could send me eleven!
 
2002-05-05
 
 
Snoopy: I hope I helped him,but I don’t know…Ten minutes before you go to a party is no time to be learning how to dance!
hope: 希望 help: 帮助 know: 知道minute: 分钟 party: 聚会 dance: 跳舞
 
2002-05-06
 
 
Snoopy: Here’s Joe cool walking across the campus…As I see it,I have two choices.I can go to the student union and eye chicks,or I can go to the library and study for my finals…Here’s Joe cool hanging around the student union eyeing chicks…
walk: 步行 across: 穿过 campus: 校园 choice: 选择 student union: 学生会 
eye:  chick: 小鸡 library: 图书馆 study: 研究 finals: 期末考试 
hang around: 闲待着
         
2002-05-07
 
 
Snoopy: Here’s Joe cool trying to decide what he’s going to do this summer…If I go home,I’ll have to get a job…Here’s Joe cool signing up for pottery…
try to: 设法 decide: 决定 summer: 夏天 go home: 回家 have to: 必须 
get a job: 找工作 sign up: 签合同 pottery: 陶器
 
2002-05-08
 
 
Linus: Whoops! I broke another one of your crayons…
break: 打破 crayon: 蜡笔
Lucy: All right, that does it! Get out of this house!
get out: 离开 house: 住宅
Linus: But I live here!
live: 居住
Lucy: Not any more,you don’t!!
not any more: (=no more)不再
Linus: I live here!I live here!
Lucy: Out!
Linus: It’s ridiculous to say, “You can’t throw me out of my own house” while you’re still flying through the air!
ridiculous: 荒谬 throw:  own: 自己的 still: 仍然 fly:  air: 空中
 
2002-05-09
 
 
Linus: (Ring!)
Lucy: What do you want ?You don’t live here any more! You’re no longer a member of this family! Go away!!
no longer: 不再 member: 成员 family: 家庭
Linus: What about my blanket?That was quick!
blanket: 毯子 quick:
 
2002-05-10
 
 
Linus: Kicked out of my own home by my own sister…I can’t believe it…
kick out: 踢出 sister: 姐姐 believe: 相信
Snoopy: Here’s Joe cool hanging around the dorm…
hang around: 闲待着 dorm: 宿舍
Linus: Kicked out… no place to go…Hi,Joe… mind if I stay here for awhile?
mind: 介意 stay: 待着 for a while: 暂时(一会儿)
Snoopy: Our dorm seems to get all the weirdos!
weirdo: 奇怪的人
 
2002-05-11
 
 
Charlie: What’s this I hear about you throwing Linus out of the house?That’s not legal,you know…he’s part of your family…legally, you can’t throw him out…
hear about: 听说 throw out: 扔出
legal: 合法 know: 知道 part: 部分  family: 家庭 legally: 法律上 
Lucy: Oh,yes,I can,and I did!Legally,a big sister can throw out a younger brother because she’s bigger than he is,and he bugs her all the time,and she can do it,and I did it!!!And if you’re smart,you won’t get involved!
younger brother: 弟弟 bug: 使厌烦 smart: 聪明 get involved: 有关系参与
Charlie: I'm very smart
 
2002-05-12
 
 
Woodstock: (Sigh)
sigh: 叹息
Snoopy: I’ve never really thought of myself as a mother-substitute…
never: 从没 really: 真的 think of as: ...当作... mother: 母亲 substitute: 代用品
 
2002-05-13
 
 
Charlie: So your sister threw you out of the house…
Linus: Yes,I'm living here in the dorm with Joe cool
dorm: (集体)宿舍
Charlie: Is it comfortable? How’s the food? Where do you eat?
comfortable: 舒适 food: 食物 eat:
Linus: I don’t know… I supposed we eat in the campus cafeteria
know: 知道 suppose: 估计 campus: 校园 cafeteria: 咖啡馆
Snoopy: No way! Joe cool always sends out for a pizza!
no way: 绝不 send out for: 派人去取 pizza: 比萨
 
2002-05-14
 
 
Snoopy: Hi, sweetie!
sweetie: 甜心
Violet: Hi, Joe… who’s your friend with the blanket?
friend: 朋友 blanket: 毯子
Snoopy: That’s good question…Our dorm gets all the strange ones!
question: 问题 dorm: 宿舍 strange: 奇怪
 
2002-05-15
 
 
Charlie: Did you hear about Linus? Lucy threw him out of the house.Just because she’s his older sister,she threw him out… I can’t believe it…
hear about: 听说 throw:  house: 住宅 older sister: 姐姐 believe: 相信
Sally: Why not? If I were older, I’d throw you out!
Charlie: How would you like it if I threw you out?
Sally: I'm a girl!!
 
2002-05-16
 
 
Linus: Hi!
Lucy: Go away… you don’t live here any more!
go away: 走开
Linus: I was just checking
check: 检查
Lucy: Who’s your friend?
friend: 朋友
Linus: Oh,this is Joe cool…we live in the same dorm
live: 居住
Lucy: I think you’re both out of your mind!
be out of one’s mind: 发疯
Snoopy: You get that way when you live in a dorm too long…
 
2002-05-17
 
 
Charlie: I still don’t understand how you could throw your brother out of the house without feeling guilty…
still: 仍然 understand: 理解 without: 没有 feel: 感觉 guilty: 内疚
Lucy: Why should I feel guilty? I only did what every sister has always wanted to do…I’ll probably be an inspiration to every sister who has had a brother who bugged her!If I'm an inspiration,why should I feel guilty?Even you should be able to understand that,Charlie Brown
only: 仅仅 always: 总是 want to: 想要probably: 可能 inspiration: 鼓舞人心的人 able: 能够 
Charlie: I never understand anything…
never: 从没
 
2002-05-18
 
 
Linus: Say, Joe,I’ve been wanting to ask you…How come you never go to any classes?
want to: 想要 ask:  how come: 为什么 class:
Snoopy: Classes?!Those classes can ruin your grade average!
ruin: 毁掉 grade: 成绩 average: 平均
 
2002-05-19
 
 
Lucy: Hey,manager!
manager: 经理
Charlie: Oh,no… now what? As soon as I hear her say,“hey,manager”,my stomach starts to hurt…As soon as she says,“hey,manager”,I get this burning,in my stomach because I know she’s going to come up with some stupid suggestion,or some sarcastic remark or some sort of dumb…
as soon as: …… stomach:  start to: 开始 hurt:
burn: 燃烧 know: 知道 come up with: 想出 stupid: 愚蠢 suggestion: 建议 sarcastic: 讥讽的 remark: 评论 sort of: 有几分地 dumb: 愚蠢的
Lucy: Hey, manager, I just want to wish you luck in today’s game…How’s your stomach?!
wish: 祝愿 luck: 好运 game: 比赛
 
2002-05-20
 
 
Linus: Good morning
Lucy: Go away! You don’t live here any more,remember?
go away: 走开 live: 居住 remember: 记得
Linus: Sigh.Has mom missed me?
sigh: 叹息 mom: 妈妈 miss: 想念
 
2002-05-21
 
 
Charlie: What I don’t understand is why your mother would allow Lucy to throw you out of the house…
understand: 理解 allow: 允许 house: 住宅
Linus: Mom isn’t home…she went to the hospital yesterday
hospital: 医院 yesterday: 昨天
Charlie: Is she all right?
Linus: I don’t’ know… nobody ever tells me anything…
Lucy: A new baby brother?!! But I just got rid of the old one!!!
baby: 婴儿 brother: 弟弟 get fid of: 摆脱 
 
2002-05-22
 
 
Lucy: A new baby brother!I can’t believe it!You might as well come back in…I can’t fight the whole world
believe: 相信 might as well: 还是...的好 fight: 斗争 whole: 整个 world: 世界
Linus: What do you mean by that?
mean: 意指
Lucy: Dad just called from the hospital… we have a new baby brother!
dad: 爸爸 
Linus: A new baby brother!?
Lucy: I throw one out,and another comes in!You can’t shovel water with a pitchfork
shovel:  water:  pitchfork: 干草叉
 
2002-05-23
 
 
Linus: That’s the funniest thing I’ve ever heard!
funny: 有趣 hear: 听说
Linus: You thought you were rid of me and now, instead of having no brothers, you have two brothers!! What irony! What swift retribution! Ha ha ha ha ha! My blanket and I are laughing ourselves sick! What irony! Ho ho ho ho ho!!
instead: 取代 irony: 讽刺 swift: 迅速 retribution: 报应 blanket: 毯子 
laugh oneself sick:这里指:笑痛肚皮】
 
2002-05-24
 
 
Charlie: When does your new brother come home?Probably tomorrow…I suppose I should be kind of excited,but I'm not… babies really aren’t very interesting…
probably: 可能 tomorrow: 明天 suppose: 估计 excited: 兴奋 interesting: 有趣
Linus: Babies just sleep and cry
sleep:  cry:
Snoopy: Not me…I was chasing sticks when I was only nine weeks old!
chase: 追捕 stick: 木棍 only: 仅仅 week:
 
2002-05-25
 
 
Snoopy: Well! They’re bringing the new baby home!Mother and child are doing fine…Woodstock is waiting to see when they’re going to push him out of the nest!
do fine: 干得很好 wait to see: 坐视 push:  nest:
 
2002-05-26
 
 
Peppermint Patty: Is love a ‘know’ kind of thing, Chuck, or is it mostly hope and memories?
mostly: 几乎 hope: 希望 memory: 记忆
Charlie: Well, my dad says that he took a girl to the movies once,and it was one of those real sad love stories…he remembered that Anne Baxter was in it,and for years afterward, every time he saw Anne Baxter,he’d get real depressed because it would remind him of that movie and the girl he had been with…He never forgot that girl because every time he saw Anne Baxter,it would remind him of her…Then, one night on the late, late show, that same movie came on,but it turned out that he had been wrong all those years…it wasn’t Anne Baxter…it was Susan Hayward! Love has its memories,I guess
dad: 爸爸 girl: 女孩 movies: 电影 once: 曾经 real: 相当 sad: 伤感 story: 故事
remember: 记得 afterward: 之后 depressed: 忧伤 remind of: ...回忆,想起 
be with: 和。。。一起 never: 从没 forget: 忘记 night: 夜晚 show: 表演 
turn out: 结果是 wrong: 错误 guess:
Peppermint Patty: I was really hoping it was a ‘now’ kind of thing
Snoopy: It is for some of us,sweetie!
sweetie: 甜心
 
2002-05-27
 
 
2002-05-28
 
 
Linus: Listen… our new baby brother is crying.For a long while you had just one baby brother…Suddenly,you have two!
listen:  for a long while: 长久 suddenly: 突然
Lucy: At this time of the year all you ever get is reruns!
rerun: 重播
 
2002-05-29
 
 
Lucy: At first, I wanted to be an only child.You spoiled that!Then I thought maybe it would be kind of nice to have a sister…so what happens?I get another brother… a rerun!
at first: 开始 want to: 想要 only: 唯一 child: 孩子spoil: 毁掉 
Linus: That’s it! We’ll call him “rerun”!
Lucy: “Rerun” van pelt… good grief!
 
2002-05-30
 
 
Charlie: “Rerun” is crying again… I can hear him…
cry:  again: 再次 hear: 听见
Linus: When babies are hungry, they don’t want to wait.It takes a long time to learn patience…
hungry: 饿 want to: 想要 wait: 等待 patience: 耐心
Charlie: Some people I know never learn any patience!
Snoopy: I'm very patient… it’s my stomach that’s crabby!
stomach:  crabby: 暴躁
 
2002-05-31
 
 
Charlie: “Hundreds of pirates swarmed aboard the ship”“ The cabin boy was wounded so he played possum” When a person pretends that he’s dead,we call it “playing possum”
pirate: 海盗 swarm: 云集 aboard: 在(车、船)上 ship: cabin boy: 船上侍者 wound: 伤害 play possum: 装睡(保待静止状态以免引起注意) pretend: 假装 
dead: 死的 
Sally: What do the possums call it?
 
词汇解析:Icy  校对:Anne
推荐词典:
  • Notes
knock down: 撞倒
drinking fountain: 自动饮水机
out of order: 故障
aware of: 知道
student union: 学生会
hang around: 闲待着
try to: 设法
go home: 回家
have to: 必须
get a job: 找工作
sign up: 签合同
get out: 离开
not any more: (=no more)不再
no longer: 不再
kick out: 踢出
hang around: 闲待着
for a while: 暂时(一会儿)
hear about: 听说
throw out: 扔出
younger brother: 弟弟
get involved: 有关系参与
think of as: 把...当作...
no way: 绝不
send out for: 派人去取
older sister: 姐姐
go away: 走开
be out of one’s mind: 发疯
want to: 想要
how come: 为什么
as soon as: 一……就
start to: 开始
come up with: 想出
sort of: 有几分地
get fid of: 摆脱
might as well: 还是...的好
laugh oneself sick:【这里指:笑痛肚皮】
do fine: 干得很好
wait to see: 坐视
remind of: 令...回忆,想起
be with: 和。。。一起
turn out: 结果是
for a long while: 长久
at first: 开始
cabin boy: 船上侍者
play possum: 装睡(保待静止状态以免引起注意)
  • 评 论
沪ICP备09017921号
淘宝黄钻店