分享到:
启德教育

英雄学英语第三季 12集:Our Father

 
-Claire: What did you do? What the hell is going on?
the hell: 到底,究竟 go on: 发生,进行
你做了什么?这到底是怎么回事?
Dad?
爸爸?
That baby's me. You're Hiro Nakamura, aren't you?
baby: 婴儿
那个婴儿就是我。你是Hiro Nakamura,对吗?
Peter told me about you. You're a time traveler, so you brought me back in time. Why did you bring me here?
tell: 告诉 traveler: 旅行者 brought: 带来(bring的过去式) bring: 带来
我听Peter提起过你。你能穿越时空,所以你把我带回了过去。为什么把我带到这里?
You don't speak English?
speak: 讲,演讲,演说
你不会说英语?
-Hiro: Oh, look.
噢,看!
-Claire: Is that you? Am I here for you?
那是你?我来这儿是为了你?
-Hiro: “Where is train station? “”I must use toilet.” “More waffles, please.”
train station: 火车站 toilet: 厕所 waffles: 华夫饼干
请问火车站在哪里?我想上厕所。请再加一些华夫饼。
-Kaito: Hiro.
Hiro
-Claire: Hey, where are you going?
嗨,你要去哪?
-Claire: Should I stay with me, or should I go with you?
我该跟你一起去吗?
-Claire: Hey, what am I supposed to do?
be supposed to: 应该 suppose: 支持
喂,我该怎么做?
 
-Hiro’s mother: Our son can hear us. Speak English.
son: 儿子 hear: 听见
儿子会听见我们的谈话的。说英语。
-Kaito: Are you feeling better?
feel: 感觉
感觉好点了吗?
-Hiro’s mother: We must face the inevitable. I am dying. I think it will happen tonight.
face: 脸,面对  inevitable: 不可避免的 dying: 垂死的,临终的 think:  happen: 发生  tonight: 今晚
我们必须面对现实。我就要死了。我想是在今天晚上。
-Hiro’s mother: We must make arrangements for the catalyst before it is lost forever.
 arrangement: 安排 catalyst: 催化剂 forever: 永远
我们必须在催化剂永远地消失之前安排好一切。
-Claire: The catalyst.
催化剂。
-Kaito: Are you sure? Nothing will ever be the same.
催化剂?没有什么是永恒的。
-Hiro’s mother: You must think of the future, Kaito.
future: 未来
你得为世界的未来考虑,Kaito
-Kaito: I will have Noah return with the baby. She is the perfect candidate.
perfect:  完美的 candidate: 候选人
我会让Noah带着那个孩子回去。她是绝佳的人选。
-Hiro’s mother: I wanted to keep it in the family.
family: 家庭
我本想让催化剂存养在家里。
-Kaito: Absolutely not. Our son couldn't possibly.
 absolutely: 完全地,绝对地 possibly: 可能地,也许
绝对不行。绝不能让我们的儿子冒险。
-Hiro’s mother: This conversation isn't over yet.
conversation: 交谈,谈话 over: 结束
我们还没说完。
-Claire: I know what I have to do. I think I can stop the catalyst before they put it in me. I can be a hero.
stop: 停止 hero: 英雄
我知道该怎么办了!我想我能阻止他们给我注射催化剂了。这样我就可以成为英雄了!
-Claire: I don't understand what you're saying. I have to follow my dad, protect that baby, so they don't inject the catalyst into me.
understand: 明白 follow: 跟随 protect: 保护 inject: 注射
我不明白你在说什么。我得跟着我爸爸,保护那个婴儿。不让他们给我注射催化剂。
I'll meet you here tonight. Stay out of trouble, okay?
tonight: 今晚 stay out of trouble: 避开麻烦,不惹是非 trouble: 困难,麻烦
我们今晚在这里碰头。别惹麻烦,好吗?
-Hiro: Okay.
好的。
 
-Sylar: What?
什么事?
-Arthur: You were supposed to be here by now. Where's Claire?
你现在本应回到我这里。Claire人呢?
-Sylar: Gone into thin air.
air: 空气
不见了。
-Arthur: What happened?
怎么回事?
-Sylar: Don't know, don't care. I'm not helping you anymore, Arthur. I'm not helping anyone.
care: 关心
不知道,也不关心。我不会再帮你了,Authur。我不会再帮任何人。
I talked to Bennet. He told me everything. He told me you're not my father.
father: 父亲
我和Bennet谈过了,他把一切都告诉了我。他告诉我,你不是我父亲。
I want the truth. And I know exactly where I'm gonna find it. I've got a whole new list of people with abilities.It's gonna be very useful.
truth: 真相,真理 exactly: 正确地,严密地 find: 寻找 whole: 整体的,全部的 new: 新的  list: 名单 useful: 有用的
我想知道真相。我也很清楚地知道,要去哪里找真相。我得到了新的名单,上面记录有拥有超能力的人。很有用的东西。
-Arthur: Don't do this. Come see me.
别这样。回来见我。
-Sylar: Don't worry, I will. Very soon.
worry: 担心 soon: 不久,很快
别担心,我会回来的。很快。
Good-bye, Elle.
再见了,Elle
 
-Angela: One shot to the back of his head. And it's done.
shot: 开枪,射击 head: 头部 done: 完成了,好了
一枪射中他的后脑。就结束了。
-Peter: You want me to kill him?
你想让我杀了他?
-Angela: Why do you think I sent you and your brother to find the Haitian? He makes Arthur vulnerable.
brother: 哥哥 Haitian: 海地人 vulnerable: 易受伤的,脆弱的 be up to: 决定
你以为我送你和你哥哥去找海地人是为了什么?他使Arthur不再无懈可击。
And now that Nathan has switched his allegiance, it's all up to you.
switch: 改变 allegiance: 拥护,忠诚
现在Nathan已经变节投靠了你父亲,看你的了。
-Haitian: Your father is far too powerful.He won't be contained.
powerful: 力量 contain: 包含,容纳
你父亲的力量太强大了。他不会满足的。
-Angela: If the tables were turned, he would not hesitate to put a bullet in your brain, or Nathan's.
table: 列表,目录 turn: 使改变方向  hesitate: 犹豫  bullet: 子弹  brain:
一旦情况有变,他可以毫不犹豫地杀掉你或者是Nathan
Why do you think I poisoned him, the man I loved, father of my children?
poison: 毒害 children: 孩子
你觉得为什么我要给他下毒,给我曾深爱的男人下毒,给孩子们的父亲下毒?
He tried to kill your brother. And if you get in his way, he will destroy you.
try: 试图,尝试 way:  get in the way: 阻碍,妨碍,挡道 destroy: 破坏,毁灭
因为他曾试图杀死你哥哥。如果你走上他的路,他会毁了你。
-Peter: You don't know that.
你并不知道会发生什么。
-Angela: I know that he will stop at nothing to get what he wants. By any means necessary, no matter who gets hurt.
means: 手段,方法  necessary: 必要的  no matter: 不管  hurt: 伤害
我知道他会不达目的绝不罢休。他会不择手段,不管伤害到谁。
There's no other way.
我们别无选择。
 
-Tracy: So D.O.D. is on board. We're all set.
 on board: 是其中的一部分,有(工作上的)联系 all set: 准备就绪,准备妥当
那么说国防部也参与进来了,万事俱备。
-Arthur: Well done, Tracy.
干得漂亮,Tracy
Nathan, nice to see you.
Nathan,很高兴见到你。
-Nathan: What are you doing here?
你在这儿干吗?
-Tracy: It's my job, Senator... Finding opportunities for you.
job: 工作 opportunity: 机会
这是我的工作,议员... 为你寻找机会。
-Arthur: Have you reconsidered my offer, son?
reconsider: 重新考虑  offer: 提议
儿子,有没有重新考虑过我的建议?
-Nathan: I agree with what you're trying to do.
agree with: 同意(赞同)某人的意见
我认同你想做的事情了。
-Nathan: The world's a dangerous place and it's not getting any better. We need a leader, somebody with vision. And that somebody isn't you.
dangerous: 危险的 place: 地方  better: 有好转的,更好的 need: 需要 leader: 领袖 vision: 先见之明,远见
这个多灾多难的世界,至今也毫无起色。我们需要领袖,一位有远见的领袖。但那个人不是你。
-Arthur: Is it you?
那么是你?
-Nathan: I'm taking over Pinehurst, the complete program. I'll work out of my office. We can use my resources.
complete: 完整的 program: 项目 resources: 资源
现在由我来接管Pinehurst,整个项目。我会在办公室外进行。我们可以利用我手中的资源。
-Arthur: Who do you think you're talking to? I made you.
你以为你在和谁讲话?你是我栽培的。
-Nathan: You wouldn't have gone to all this trouble to make me if you didn't need me.
trouble: 困难,麻烦
你如果不需要我,你就不会千辛万苦地来培养我。
-Tracy: You wanted a legitimate face for Pinehurst, a person with authority. Senator Nathan Petrelli.
legitimate: 合情合理的  authority: 权利,权威
你想给Pinehurst找个有头有脸的人物,一个有权势的人。参议员 Nathan Petrelli
-Arthur: All right, Nathan. You win. Brief him on what we've done.
brief: 作简报,简要介绍                         
好吧,Nathan。你赢了。向他简要介绍一下我们的工作。
 
-Tracy: You're angry.
angry: 生气
你在生气。
-Nathan: What do you expect? You went behind my back. You're supposed to be working for me.
expect: 期望 behind: 后面
你在期望什么?你跟在我后面。你应该是为我工作的。
-Tracy: That's exactly what I was doing. I’m on your side, Nathan.
exactly: 确切地 on one’s side: 站在的一方,支持
我现在就是这么做的啊。我是你那边的,Nathan
Your father sees the problems in this world... War, terrorism. He wants to make it a better place.
problem: 问题 world: 世界 war: 战争 terrorism: 恐怖主义
你父亲看到了这个世界存在的问题。战争,恐怖主义。他想让它成为一片乐土。
-Nathan: You have no idea who my father is.
你根本不了解我的父亲。
-Tracy: I know he's crossed some lines, but he has a vision for the future, and you're in it as president of the United States.
lines: 台词 vision: 想象,梦想 president: 总统
我知道他确实做得太过了,但是他有对未来的感知,包括对你成为美国总统的感知。
That is where you belong, Nathan. And I belong there with you.
belong: 属于
那就是你的归属,Nathan。我也会和你在一起。
 
-Tracy: We'd like to call it "Intelligent Design."
intelligent:  聪明的 design: 设计
我们把它称作 "智能设计"
Until now abilities have been random, given to good people and bad, whether they deserve them or not.
random: 任意的,无计划的 deserve: 应得的,应受的
直到现在,超能力都是随机的,超能力的拥有者。可能是好人,也可能是坏人,无论他们是否配得上这种能力。
When we perfect the formula, we get to choose who gets what power. And we have chosen the best. Meet the future.
perfect: 完善的 formula: 方程式  choose: 选择 power: 力量
当我们完成了分子式,,我们就能指定。让谁获得哪种超能力。我们从中选出最好的。看看未来吧。
-Scott: Fall in!
 fall in: 集合
集合!
A-ten-hut!
hut: 小屋,棚屋
立正!
 
-Sandra: Okay, almost there. Hang in there. Oh, gosh. Come on. Hang in there. Okay, here we go.
gosh: <> 天哪 hang in there: 坚持,忍耐一下
好了,快到了。再坚持下。噢,天。拜托,坚持一下就好。好了,差不多了。
-Claire: Oh. My gosh. Let me help you.
噢,天呐。我来帮你吧。
-Sandra: Oh, thanks. Oh, my husband bailed on me. Our first day with an adopted baby, and he had to go back to work.
husband: 丈夫 bail on: <美口> 使失望 bail: 保释,帮助脱离困境 adopted: 被收养的
哦,谢谢。噢,我先生丢下我一个。我们收养小孩的第一天,他也要回去工作。
Oh, my god, Thank you.
噢,天,谢谢你。
-Claire: No worries. I'm bonnie, By the way. I'm staying next door with the Monacos. I'm their niece.
niece: 侄女 next door: 隔壁
不用担心。对了,我叫Bonnie。就住在隔壁的Monacos家里。我是他们的侄女。
-Sandra: Hi, Bonnie. I'm Sandra. Thank you so much. Put them anywhere. Thank you.
你好,Bonnie。我叫Sandra。太感谢你了,随便放哪儿都行。谢谢你。
Come on, baby girl.Here we go. We made it home.
来吧,宝贝女儿。咱们到啦。我们到家了。
-Claire: Nice place.
你家真漂亮啊。
She's probably just wet and doesn't know how to tell you yet.Let's see. Up we go. There we go.
probably:  大概,或许 wet: 湿的
她说不定是尿裤子了,只是不知道该怎么表达。让我看看。来吧。看一下。
Yeah, she's definitely wet. You want me to change her?
definitely: 一定地 change: 改变
没错,全湿透了。要我帮她换尿布么?
-Sandra: Sure.
当然。
-Claire: There we go. There we go, little one. Oh, wow. There we go.
来咯。来吧,小不点。噢,哇。好啦。
-Sandra: I'm so glad I ran into you. To be honest, I'm a little overwhelmed.
run into: 偶然遇见 honest: 诚实的  overwhelmed: 使人不知所措
很高兴你能过来帮我。说真的,我还有点不知所措。
She's so little. And I'm completely unprepared. I don't have a clue about how to take care of a baby.
completely: 完全地 unprepared: 无准备的 clue: 线索,提示 take care of: 照顾
她太小了。而且我还没有完全准备好。我不知道怎么照顾小孩。
-Claire: Well, I have a feeling you'll do just fine. Besides, I have major babysitting skills. I could teach you a thing or two if you want.
fine: 优秀的,杰出的 major: 主要的 babysit: 照看婴儿  skill: 技能 teach:
我相信你可以做好的。而且,对看孩子我还是有点基础的。你要愿意,我能教你一两手。
-Sandra: That would be great.
那太好了。
-Claire: What about your husband? Is he good with kids?
husband: 丈夫  kid: 小孩
你先生呢?他会照顾小孩吗?
-Sandra: Not really. Noah's very busy at work. He just got a promotion. Apparently he is, um... He's very good at what he does.
busy: 繁忙 promotion: 提升 apparently: 显然地
不太会。
Noah的工作很忙。他刚得到晋升。很显然,他,嗯...他更擅长他的工作。
-Claire: I'll bet he is.
我猜也是。
All done. There we go.
好了。来吧。
-Sandra: Thank you. There we go. Oh, it's so strange. I've only known Claire a few hours, and I'm so in love with her.
strange: 奇异的
谢谢你。来吧。噢,太神奇了。我只和Claire认识了几小时,就这么喜欢她了。
-Claire: I think she knows that.
我想她是知道的。
-Sandra: Yeah.
嗯。
-Claire: Don't let her out of your sight, okay?
out of sight: 看不见,在视野之外 sight: 视力,眼界
看好她,好吗?
-Sandra: What do you mean?
什么意思?
-Claire: Oh, I just mean that she's gonna grow up really fast.
grow up: 长大
噢,我只是想说。她会很快长大的。
-Sandra: Believe me, I am gonna watch her like a hawk.
believe: 相信 hawk: 老鹰
相信我,我会像老鹰那样看好她的。
Hi, baby girl.
嘿,小宝贝。
 
-Girl: Hey, Sue, is it really your birthday?
birthday: 生日
嘿,Sue,今天真的是你生日吗?
-Boy: Hey, birthday girl!
嘿,生日快乐!
-Sylar: Sue Landers? Special delivery.
special delivery: 邮件快递
Sue Landers?你的快件。
-Sue: You're lying. You're not here to make a delivery.
delivery: 投递,送交
你撒谎。你不是来送快件的。
-Sylar: Impressive. How did you do that?
impressive: 给人印象深刻的
太厉害了。你怎么知道的?
-Sue: What do you want?
你想干嘛?
-Sylar: To understand what you do. Human lie detector, how does that work?When someone tells a lie, does it tingle?
understand: 明白,了解 detector: 探测器 tingle: 刺痛感
来了解你的超能力。人体测谎仪,是怎样运作的?别人撒谎的时候,你会有刺痛感吗?
-Sue: How did you know about me? Who are you?
你是怎么知道这些的?你是谁?
-Sylar: Someone who covets your ability. I have to find out the truth about something.
covet: 贪求,觊觎 truth: 真实,真相
垂涎你超能力的人。我必须查出一些事情的真相。
-Sue: No, you don't. Trust me.
不,你不会。相信我。
-Sylar: I'm sure it's hard, seeing the ugly truth at every turn. It must make it hard to trust anyone.
ugly: 丑陋的,阴险的 trust: 相信,信任
我知道那很痛苦经常面对残酷的事实。使你很难相信任何人。
Shh. It's not gonna hurt a bit. Got me. That's a lie.
嘘,一点都不疼。猜对了,那是个谎言。
I almost forgot how good this feels.
forget: 忘记
我几乎忘了这感觉有多棒。
-Girls: Happy birthday!
生日快乐!
-Sylar: Cake.
蛋糕。
 
-Nathan: Tell me what you know about this program.
program: 计划
告诉我你对这个计划的了解。
-Scott: It's gonna make us better marines, sir.
marines: 海军陆战队士兵
让我们更具战斗力,先生。
-Nathan: Yeah. But how?
没错,但是怎样实现呢?
-Scott: Not exactly sure. Some kind of drug. I'm told it's safe.
drug: 药物
不太清楚。某种药物,我听说那很安全。
-Nathan: Scott, I want you to know exactly what it is you've signed up for.
sigh up for: 报名参加,签约从事 sign: 签名,签字
警官,我想让你明白这一切意味着什么。
The drug that we're developing, it'll change your life in ways you can't possibly I magine forever.
develop: 发展 change: 改变  possibly: 可能 forever: 永远
我们正在开放的药物会以一种你无法想像的方式永远的改变你的一生。
-Scott: I get it, sir. But I have my reasons. I did two tours in Iraq.
reason: 原因 tour: 游历  Iraq: 伊拉克
我明白。先生,但我有我的原因。我参加了两次伊拉克战争。
In the last mission, last tour, RPG took out our humvee three klicks South of Kirkut.
mission: 任务 humvee: 美国悍马军车【a four-wheel drive military vehicle klick: 公里【东南亚国家用语】
上一次执行任务的时候,火箭筒击中了我们的军车,Kirkut南边三公里的地方。
Boatload of Hadjis has us pinned down,and we fought as best we could.
Hadji: 到麦加朝圣过的伊斯兰教徒 boatload: 船的载货量 pin down: 使动弹不得
一船的伊斯兰教徒把我们放到了,我们尽最大努力跟他们作战。
End of the day though, 12 of us went in, only 2 came out.
那天结束的时候,只有两个人走出来,尽管我们进去十二个人。
-Nathan: That's tough.
真是不幸。
-Scott: The trip back to stateside, I couldn't help thinking, "Why couldn't I have been better?"
trip: 旅行,旅游 stateside: 美国的,美国本土的
回国后,我忍不住想“为什么我不能做得更好一点呢?”
-Nathan: You're being too hard on yourself, marine.
be hard on: 苛刻,对要求严格 marine: 水兵 
你对自己要求太高了。
-Scott: Everybody says that. You're only human. If only I was more than that, maybe they'd still be alive, you know?
alive: 活着的
大家都这么说。你只是人类。要是我不止是那样,也许他们仍然会活着,你明白吗?
-Nathan: Yeah, I think I do.
是的,我能明白。
 
-Matt: I like teleporting better. Less windy.
teleport: 心灵运输【心灵学用语】 windy: 多风的
我更喜欢时空传送。风小一点。
-Shop keeper: I don't care where you are.
我不管你在哪。
-Matt: Hey.
嗨。
-Shop keeper: It should been there an hour ago. They're ready. Get it to them.
一小时之前就应该到了。他们准备好了,就送给他们。
-Matt: Excuse me. We're looking for a messenger.
messenger: 信使,信差
打扰了。我们在找一个邮递员。
-Shop keeper: Sure, pal, what do you need delivered?
deliver: 递送
当然,老兄,你们要寄什么?
-Ando: We need to find something, someone.
我们需要找些某样东西,某个人。
-Matt: Yeah, a messenger picked up a package from an artist at a downtown loft, Isaac Mendez.
pick up: 拾起,捡起 package: 包裹  downtown: 商业区的  loft: 阁楼
是的,那个邮递员捡到了一个包裹,是住在市中心阁楼的一个作家Isaac Mendez的。
-DaphneWe need that package.
我们需要那个包裹。
-Shop keeper: Sorry, can't help you out.
对不起,我帮不上忙。
Johnson, 57th and lex!
Johnson 57街,快点!
-Matt: The messenger picked up this package last year. If you just...
邮递员是去年捡到那个包裹的。你能不能...
-Shop keeper: Wait, last year? You're kidding me. I can barely keep track of what we delivered last week.
kid: 戏弄,取笑 barely: 几乎不 keep track of: 记录,掌握的线索 track: 跟踪
什么,去年?开什么玩笑。上星期的快递都很难查到。
-Matt: You have records, right? Receipts. Just look it up.
record: 记录 receipts: 企业银行等收到的款
你们会记录,对吧?运货单。只要查一下。
-Ando: His name was Isaac Mendez. M-e-n-d-e...
他名字是Isaac Mendez M-e-n-d-e...
-Shop keeper: Look, I would like to help. City regulations prevent me from talking about deliveries.
regulations: 规章,规则  prevent: 预防,阻止
我希望能帮上忙。本市的规章不允许我泄露快递内容。
-Matt: There's no city regulation about that.
根本没那样的规章。
-Shop keeper: What are you, a cop?
cop: 警察
你是干什么的,警察?
-Daphne: He knows something, Matt.
他知道些什么,matt
-Matt: Right. Sorry to do this to you, buddy.
好吧。抱歉这样对你,老兄。
He does know about the sketches.
sketch: 素描
他的确知道素描的事。
-Shop keeper: Wait, how do you know that I know?
等等,你怎么知道的?
-Matt: I also know that you're skimming off the top. what, $5,200 already this year.
skim: 撇去 skim off: <> 选取,捞取,<>(为逃税等而)瞒报
我还知道你从总收入中揩油。今年已经有5200美元了。
-Shop keeper: Whoa.
喔。
-Daphne: Give us the sketches now.
sketch: 草图,素描
把那些图给我们,马上。
-Shop keeper: Okay, fine. I got it in the back. It's in the safe. I'll go get it.
safe: 安全,保险箱
好吧,我到后面去拿。在保险箱里,我就去拿。
-Matt: That's a great idea.
这是个好主意。
-Ando: We found them.
我们找到了。
Hey, you've been a good friend to Hiro, Nemesis. How come?
friend: 朋友
嗨,你变成了Hiro的好朋友了,复仇女神。为什么?
-Daphne: Well, it's kinda my fault. I mean, I started this whole mess stealing the formula...
kinda: kind of 有点儿,有几分 fault: 错误 start: 开始 mess: 杂乱  steal:  formula: 方程式
这算是我犯下的错。我意思,我偷了方程式,让一切变得一团糟...
-Matt: No, no, no. It's more than that. You're doing it because that's the right thing to do, and that's who you are.
不,不,不,不止是这样的。你做这个是因为这是正确的。你就是这样的。
 Guys. He's getting away. He's got the sketchbook.
get away: 逃脱,离开 sketchbook: 写生簿
兄弟们。他跑了。素描本在他手上。
-Ando: We have to stop him.
我们必须阻止他。
-Daphne: Allow me.
allow: 允许
让我来吧。
-Driver A: Hey, watch it!
watch: 注意
嗨,看着点!
-Driver B: Watch out!
当心!
-Shop keeper: What the...
搞什么...
Fine, I give.
好吧,我给你们。
 
-Claire: Remember, fifth grade a boy named Danny.
remember:  记住 grade: 年级 cute: 可爱 break: 打破,弄坏  heart:  share: 分享  juice: 果汁
记着,五年级一个叫Danny的男孩。
He's cute, but he'll break your heart, so whatever you do, do not share your juice with him. Don't do it. Don't do it, okay?
他很英俊,但他会让你伤透心的。不管你做什么,不要把你的果汁给他喝。不要那样做。千万不要,知道吗?
-Mr. Bennet: Who are you?
你是谁?
-Claire: I'm, uh... I'm, uh...I'm Bonnie. I was just watching the baby while Sandra set up the nursery.
nursery: 托儿所
我是,嗯...我是,嗯...我叫Bonnie。我只是在Sandra找好托儿所前,照看一下孩子。
-Sandra: Hi, hon. I thought I heard you come in. How's work?
hon: 爱人 hear: 听见
嗨,亲爱的。我听到你进来了,工作怎么样?
-Mr. Bennet: You left the baby alone with some strange girl?
strange: 陌生的
你把孩子单独留给一个陌生的女孩子?
-Sandra: She's not strange. Bonnie, this is Mr. Bennet.
她不是陌生人。Bonnie,这是Bennet先生。
She's a potential new babysitter for us. Is there a problem?
potential: 潜在的,有可能的 babysitter: 临时照顾幼儿者
她可能会是我们新的保姆。没什么问题吧?
-Mr. Bennet: You can't let a stranger come in our home under any circumstances.
stranger: 陌生人 under: 下面 circumstances: 环境,情况
在任何情况下,你都不能让一个陌生人进我们家。
-Claire: Don't worry, Claire. I'm here to protect both of us.
protect: 保护
不要担心,Claire。我在这会保护我们俩的。
Something wrong?
有什么问题吗?
-Mr. Bennet: Tell me who you are again.
再告诉我你是谁呢。
-Claire: I'm the Monacos' niece.
niece: 侄女
我是Monaco家的侄女。
-Mr. Bennet: The Monacos don't have a niece. So I'm gonna ask you one last time. Who are you? And what the hell do you want?
Monaco家没有侄女。我最后问你一次。你是谁?你到底想要干什么?
 
-Claire: You don't understand. I'm here to protect her and this family.
你还不明白。我来这保护她和这个家庭。
-Mr. Bennet: Who sent you?
谁派你来的?
-Sandra: What's going on, Noah?
发生什么了,Noah
-Mr. Bennet: Nothing, just go on back in the bedroom.
bedroom: 卧室
没什么,回卧室去。
-Sandra: Does this have something to do with how we got the baby?
这是不是跟我们怎么得到这个孩子有关呢?
-Mr. Bennet: No questions. That was the arrangement. Please, just go sit in the bedroom and wait.
question: 问题 arrangement: 安排 wait: 等待
不要问了。这是公司的安排。拜托,回卧室坐着等一下。
-Sandra: I'll take the baby.
我要带着孩子。
-Mr. Bennet: No, everything is fine, Sandra. Please, just go.
不,一切都很好,Sandra。快点,出去。
-Claire: I know you're scared. You're a company man. And this little baby is your assignment.
scared: 害怕的 company: 公司 assignment: 任务
我知道你很害怕。你是公司的人。这个小孩子是你的任务。
You're thinking how can she possibly be your daughter when they could take her away from you at any moment.
daughter: 女儿
你在想她怎么可能成为你的女儿,因为公司随时会带走她。
You're trying so hard, but you can't let yourself love her.
你正尽你所能,但你不能让自己爱她。
-Mr. Bennet: What is this? Are you one of them? Are you a mind reader?
mind: 想法,记忆  reader: 读者
什么意思?你也有超能力?你可以读取别人的想法?
-Claire: Something like that. Believe me, this little baby will be in your life for at least 16 more years. And many more hopefully after that.
跟那个差不多吧。相信我,这个婴儿和你一起生活至少十六年。并且希望在能一起更久。
She's gonna need you to protect her from so many things, terrible things. But you're gonna love each other so much.
protect: 保护 terrible: 可怕的
她面对很多事情需要你保护她,很多可怕的事情。你们会深爱着对方。
-Mr. Bennet: How do you know all this?
你怎么会都知道的呢?
-Claire: No, don't answer that.
不,不要接那个电话。
-Mr. Bennet: Why not?
为什么不呢?
-Claire: It's the company, okay? They want to take her back just for a minute.
minute: 分钟
是公司的,好吧?他们想把她带走,虽然只是暂时的。
But they're going to do something to her. And it's gonna change everything.
但是他们会对她做一些事情,而那将会改变一切。
This little baby, your Clair-bear, she's fine just the way she is. Trust me.
这个孩子,你的Claire小熊,她目前这样就很好了。相信我。
-Mr. Bennet: Claire-bear, huh?
Claire小熊,对吧?
-Claire: Thank you.
谢谢你。
 
-Haitian: Your silence betrays you.
betray: 背叛
怎么那么沉默。
-Peter: What? No, I'm fine.
什么?不,我很好。
You know, I was just thinking it's too bad the eclipse had to end. The world be a lot simpler without powers.
eclipse: (日、月) simpler: 简单的
我只是在想日食最终还是要结束,这真遗憾。如果没有超能力,世界就不会这么复杂了。
-Haitian: To kill one's own father is a horrible thing.
horrible: 可怕的
杀死自己的父亲是很可怕的。
-Peter: He tried to kill my brother. He took away my powers. He'd kill me if he had to.
take away: 拿去
他想杀我哥哥。他夺走了我的能力。如果必要,他也会杀掉我。
-Haitian: But he didn't.
但他没有。
-Peter: You and I both know the world isn't safe with my father in it.
你我都知道的,有他在,世界就不会是安全的。
-Haitian: But I also know you, Peter. You want to save the world. You always have. It's that part of you that wants to save your father.
save: 拯救
但我也了解你。你想拯救世界。你一直都在这么做。正是这样,其实,你是想救你父亲的。
Give the gun to me. I'll do it.
gun:
把枪给我。我来。
-Peter: No. Just like your brother was your responsibility. This one is mine.
brother: 兄弟  responsibility: 责任
不。正如你的兄弟由你负责。这次轮到我了。
 
-Sylar: Something wrong?
有事?
-Man: No. No.
没。没有。
-Sylar: Hmm. Does kind of tingle.
tingle: 刺痛感
哼。确实会有刺痛感啊。
 
-Shop keeper: I found it in some guy's locker after he got canned. I had no idea how much it was worth.
locker: 寄物柜
这是在某人被关之后我在他柜子里找到的。我不知道这究竟有多值钱。
Every fan boy in the city's been trying to grab it. My life's been a living hell.
grab: 抓住,抢先
这个城市到处都是想要得到它的人。我的生活被它搅得一塌糊涂。
-Ando: I don't understand. This is how it ends? What's happened to Hiro?
我弄不懂。这就是最后的结果?Hiro发生什么了?
-Matt: Maybe it's not so bad.
这或许不算太糟。
-Daphne: Right. Maybe this is just the cover to get people to buy it. Hiro will come back. He has to.
cover: 封面
没错。也许是为了吸引顾客才做出这样的封面。Hiro会回来的。他必须回来。
 
-Hiro: Cheerleader, it's over.We can go home now.
cheerleader: 拉拉队队长
啦啦队长,都结束了。我们可以回去了。
-Claire: Hey, you speak English. I thought that...
啊,你会说英语了。我以为...
-Hiro: It's a long story. Just know that I have taken the catalyst. The light is in me now. We have saved the future.
 catalyst: 催化剂
说来话长。你只要知道,是我得到了催化剂就好。它现在在我身体里。我们拯救了世界。
-Claire: Wait, you put the catalyst in you?
等一下,你把催化剂放进你身体里了?
-Arthur: Guess I showed up just in time.
guess: 猜想
我想我来的正是时候。
-Hiro: Keep away, Arthur Petrelli. I will save the cheerleader again.
离我们远点 Arthur Petrelli。我会再一次救出啦啦队长的。
-Arthur: I don't think so. I'll take the catalyst and your powers too, Hiro.
我可不这么认为。Hiro,我会拿走催化剂,以及你的能力。
You're a dead man.
你已经没有能力了。
-Claire: No! Hiro.
不!Hiro
-Arthur: As for you, I need you to deliver a message for me. Tell Angela it's over. I've won.
deliver: 递送  message: 信息
至于你,我要你帮我传个口信。告诉Angela一切都结束了。我赢了。
-Hiro: Hello?! Cheerleader! Hello?!
喂?!拉拉队长!喂?!
Anybody there? Help! Help! Please.
还有人吗?救命!救命!拜托了。
-Ando: I can't believe it. Hiro's stuck back in time 16 years ago and no powers.
stuck: 不能继续做某事
我不相信。Hiro回到16年前去了,还没有了超能力。
-Daphne: Maybe it isn't all bad news. Arthur Petrelli has the catalyst, he could perfect the formula.
那或许不是个坏消息。Arthur Petrelli有那个催化剂,他能完成那个方程式。
-Matt: Yeah, wait, he... he can give people powers. So that means that there could be another time traveler.
traveler: 旅游者
是啊,等等。他... 他能赋予人们超能力。也就意味着,可以有别的时空穿梭者。
-Daphne: Someone to save Hiro.
去救Hiro
-Ando: Maybe it could be me. I can go back in time and save Hiro. We've got to find the formula.
那个人或许就是我。我可以及时回到过去救出,Hiro。我们需要找到方程式。
How do we find the formula?
要怎么样才能找到方程式呢?
 
-Arthur: Doctor.
博士。
Ready to change the world?
change: 改变  world: 世界
准备好改变世界了么?
 
-Police man: ID Please.
请出示证件。
-Tracy: We'll need 50 doses to begin... one for every marine?
marine: 海军士兵或军官
我们需要50剂量... 给每个海军都注射一剂么?
-Nathan: We'll just try it on one first. Let's make sure this thing works. No offense.
no offense: 请勿见怪,无意冒犯,别介意 offense: 伤感情,攻击
我们先注射一个试试吧。确定这个有用。没有排斥。
What is it?
那是什么?
-Arthur: Nothing. Just a minor inconvenience. Call your first marine. I'll be back.
minor: 较小的,次要的 inconvenience: 麻烦,不方便
没什么。只是有个小插曲。联系第一个海军试验者。我马上回来。
 
-Arthur: Peter. I'm glad you're here. Nathan and I have just been...
Peter。我很高兴你来这儿。我和Nathan刚才...
Don't be ridiculous. So...You're here to kill me.
ridiculous: 可笑的,荒谬的
别傻了。那么... 你是来杀我的。
-Peter: I'm here to stop you. Creating abilities like this, giving them out, it'll destroy the world.
destroy: 破坏,毁坏 give out: 分发
我是来阻止你的。像这样制造超能力并且到处散播,,这会毁了这个世界。
-Arthur: In your opinion.
opinion: 想法
那只是你的想法而已。
-Peter: I've seen it. This ends now.
我已经见识过了。现在该结束了。
-Arthur: I don't think you have the nerve to kill me, Peter.
nerve: 胆量
我不相信你那么有胆子,敢杀我,Peter
 
-Tracy: I like your choice.
我喜欢你选的试验者。
-Tracy: Very all-American. We could put him on a poster.
very all-American: 典型的美国人  poster: 招贴,海报
典型的美国人。我们可以把他作为招牌。
-Nathan: Where's my father?
我父亲在哪儿?
-Tracy: We don't need him. You're in charge, remember?
我们不需要他。你是负责人,记得么?
-Nathan: All right, let's do this.
好吧,我们开始。
-Scott: What the hell happened to you?
什么情况?
-Dr. Suresh: A mistake. Hopefully this formula will fix all that.
fix: 修理,修复
一个错误。希望这个方程式能修复这个错误。
-Scott: What's in there?
那里面是什么?
-Nathan: It's all right, Scott.
没事的,Scott
-Scott: Who is this guy?!
他是谁?!
-Nathan: What's happening?
怎么回事?
-Dr. Suresh: I'm not sure.
我不知道。
 
-Haitian: He's too strong. I cannot hold his powers back.
 hold back: 阻止,抑制
他太强大了。我控制不了他的超能力。
-Arthur: Listen to me, son. There is another way. The formula is ready. Nathan is here. I can give you your abilities back. We can start over.
start over: 重新开始
听我说,孩子。还有其他方法。方程式已经准备就绪 Nathan在这儿。我可以把你的能力还给你。我们可以东山再起。
-Peter: No.
不要。
-Haitian: Peter!
Peter
-Peter: Wait. Just wait.
等等,等下。
-Haitian: Shoot him now!
shoot: 射击
不应该的!
-Arthur: That your problem, son. Too much thought. Not enough action. How could you be my son?
thought: 想法  action: 行动
那就是你的问题了,孩子。只会纸上谈兵。你怎么会是我的孩子?
-Sylar: Hello, Arthur.
你好,Arthur
-Arthur: Gabriel, you're here.
Gabriel,你来了。
-Sylar: I am. No place I'd rather be than with family.
我来了。没什么比和家人在一起更好的了。
Are you really my family?
你真的是我的家人?
-Arthur: Of course. I'm your father.
当然。我是你父亲。
-Sylar: No, you're not. Now I know the truth.
不,你不是。现在我知道真相了。
You're not a killer, Peter. I am.
killer: 杀手
你不是杀人狂,Peter。我才是。
There'll be no need for that. I'm not gonna kill you. You don't have anything I need anymore.
need: 需要,必须
别担心。没必要那样做。你已经没有利用价值了。
-Haitian: I'm sorry, Peter. Your father was the one who had to die.
对不起,Peter。你父亲是不得不死的。
-Peter: Go after Sylar.
go after: 追逐,追求
跟着,Sylar
-Peter: It's over.
都结束了。
 
-Nathan: How do you feel?
感觉怎么样?
-Scott: I feel good. 
非常棒。
 
词汇解析:Sunying 校对:Vivian
 
推荐词典:
  • Notes
看英雄学英语 尽在爱酷英语
www.iCoolEN.com 爱酷英语
stay out of trouble: 避开麻烦,不惹是非
get in the way: 阻碍,妨碍,挡道
on board: 是其中的一部分,有(工作上的)联系
all set: 准备就绪,准备妥当
on one’s side: 站在…的一方,支持
hang in there: 坚持,忍耐一下
bail on: <美口> 使…失望
run into: 偶然遇见
out of sight: 看不见,在视野之外
sigh up for: 报名参加,签约从事
be hard on: 对…苛刻,对…要求严格
keep track of: 记录,掌握…的线索
skim off: <口> 选取,捞取,<俚>(为逃税等而)瞒报
no offense: 请勿见怪,无意冒犯,别介意
give out: 分发
hold back: 阻止,抑制
start over: 重新开始
go after: 追逐,追求
  • 评 论
沪ICP备09017921号
淘宝黄钻店