Undead
不死骷髅

The undead are a pox upon our world, yet no one sees fit to look into their existence and find a way to rid us of them once and for all.
undead: 不死骷髅 pox: 脓包 fit: 适宜 look into: 研究 existence: 存在 rid: 清除
不死骷髅是我们世界上的毒瘤,暂时没有人敢去质疑他们的存在和坚决铲除它们。
How long until we are confronted by the terrifying specter of an undead army of skeletal warriors raised by some crazed sorcerer or would-be demigod?
confront: 对抗 terrifying: 令人恐惧的 specter: 幽灵 undead: 不死骷髅 army: 军队 skeletal: 骸骨的 warrior:战士 raise: 使复活 sorcerer: 法师 would-be: 自称的 demigod:神人
什么时候我们才能站起来抵抗那些由疯狂的法师或者自命为神的人召唤出来的骷髅战士所组成的不死幽灵军队?
Do not let the scarce reports of skeleton attacks lull you into assuming we are safe; we are never safe from these unholy legions. They are coming, mark my words.
scarce: 稀少的 report: 记录 skeleton: 骸骨 lull: 平息 assuming: 自以为是的 unholy:邪恶地 legion: 军团 mark my words: 记住我的话
不要以为没有骷髅的攻击我们就安全了,我们在这邪恶的地方永远不会安全。它们正在预谋攻击我们,请记住我的话。

Despite the fact that skeletons seem mischievous or imbecilic, they are nothing to scoff at.
despite: 尽管 fact: 实际情况 skeleton: 骸骨 seem: 似乎 mischievous: 有害的 imbecilic: 愚笨的 scoff: 愚弄
尽管骷髅看起来很愚蠢,我们却不能轻视它们。
We should neither dismiss them from our consideration, nor ignore the problem they represent.
dismiss: 剔除 consideration: 想法 ignore: 忽视 represent: 表现
我们更不能从黑名单中解除它们或者根本忽视它们的存在。
It is far past the time for serious inquiry into their exact nature.
serious: 严肃的 inquiry: 探究 exact: 准确的 nature: 本性
现在已经不是时候深入探讨它们真正的本性了。
Since I am overly qualified on many subjects pertinent to this area of inquiry, apparently it falls to me to rectify this lack of understanding.
overly: 过度地 qualify: 描述 subject: 主题 pertinent: 相关的 area: 方面 inquiry: 探究 apparently: 显然 rectify: 纠正 lack: 不足 understanding: 了解
我在这方面研究了很多,这让我纠正了对它们错误的认识。
After completing many months of long, arduous study, I now present the information I have gleaned from my research into these unholy monstrosities.
complete: 完整的 arduous: 费力的 study: 研究 present: 呈现 information: 资料 glean:收集 research: 研究 unholy: 邪恶地 monstrosity: 怪物
在经过几个月的漫长艰辛研究后,我要把研究这些邪恶怪物所发现的信息全部公布出来。

Contrary to what I had assumed, a reanimated skeleton is actually constructed from bits and pieces of any number of different skeletons, not a single one.
contrary: 相反的 assumed: 假设的 reanimate: 再生的 skeleton: 骸骨 actually: 实际上 construct: 构成 bit:部分 piece: 部件 different: 不同的
跟我想的相反,一个召唤的骷髅实际上由来自不同骸骨的骨头组成,而不是来自一副骸骨。
Their diverse composition gives them the ability to form and reform, and makes them easily summoned, permitted there is adequate raw material at hand.
diverse: 不同的 composition: 构造 ability: 能力 form: 组成 reform: 改变 summon: 召唤 permit: 允许 adequate: 足够的 raw: 未加工的 material: 原料
它们不同的结构让它们能够拆散和重新组合,只要有足够的骸骨,就能很容易的召唤出骷髅。
Still, this is not to say that a skilled necromancer could not call forth a cadre of skeletal warriors to do his bidding anywhere he chooses.
still: 然而 skilled: 熟练的 necromancer: 死灵法师 call forth: 唤起 cadre: 小股部队 skeletal: 骸骨的 warrior:战士 bidding: 吩咐
这并不是说一个熟练的巫师就不能到处召唤出骷髅战士。
He merely requires less effort to construct a skeleton army in a graveyard than in the middle of a forest.
merely: 仅仅 require: 需要 effort: 花费精力 construct: 组建 skeleton: 骸骨 army: 军队 graveyard: 墓地 middle: 中间 forest: 森林
他在坟场比在森林中间更容易召唤出骷髅军队。
“Contrary to what I had assumed, a reanimated skeleton is actually constructed from bits and pieces of any number of different skeletons, not a single one.”
contrary: 相反的 assumed: 假设的 reanimate: 再生的 skeleton: 骸骨 actually: 实际上 construct: 构成 bit: 部分 piece: 部件 different: 不同的
“与我想象的相反,事实上每一个被复生的骷髅战士事实上不是由一具尸体得来的,而是由无数尸体的碎块重新拼接而成。”
Furthermore, I have come to believe that a skeleton's intelligence is limited by the power and scope of the spell used in the creature's creation.
furthermore: 此外 skeleton: 骸骨 intelligence: 智力 limited: 受限制的 scope: 力量 spell:咒语 creature: 产物 creation: 创造
此外,我发现一个骷髅的智商是取决于召唤它的巫师的能量和魔力。
Theoretically one could have a single astute skeleton servant or a rather dense army of a hundred for the same expenditure of magical energy.
theoretically: 理论上 single: 单独的 astute: 机敏的 skeleton: 骸骨 servant: 仆人 rather:相当 dense: 愚笨的 army: 军队 expenditure: 消耗 magical: 魔法的 energy: 能量
理论上相同的魔法消耗能召唤出一个狡猾聪明的骷髅或者一队几百人但是智商低下的骷髅军团。
I am at a loss to explain the average skeleton's somewhat ludicrous mental predisposition, however.
explain: 解释 average: 平均数 skeleton: 骸骨 somewhat: 多少 ludicrous: 可笑的 mental: 脑力 predisposition: 素质
然而我没法解释骷髅的平均智力水平这个看起来可笑的问题。
Perhaps the implausibility of its own existence makes the skeleton think it hilarious to hide in a barrel, cackling intermittently for some three hundred years until a victim happens by?
implausibility: 难信的 own: 承认 existence: 存在 skeleton: 骸骨 hilarious: 滑稽的 hide:隐藏 barrel: 桶 cackle: 咯咯声 intermittently: 间断的 victim: 受害者 happen by: 碰巧路过
或许人们都不相信有骷髅的存在,认为它们只是滑稽的躲在木桶里,在三百年中间断着发出咯咯声,直到某个受害者碰巧路过?

In contrast to the other undead horrors our world has been plagued with – namely the mindless zombies and the pack-hunting ghouls – skeletons are much more dangerous as a whole because of their ability to be organized and directed.
contrast: 差别 undead: 不死的 horror: 恐怖 plague: 折磨 namely: 那就是 mindless: 没头脑的 zombies:僵尸 pack: 一群 hunting: 狩猎 ghoul: 食尸鬼 skeleton: 骸骨 dangerous: 危险 ability: 能力 organized: 有组织的 directed: 受指挥的
与我们世界上其他亡灵所带来的恐惧相比,也就是没大脑的僵尸和成群出没的食尸鬼,骷髅明显要危险很多,因为它们可以被组编成军队和并且懂得团队配合。
Based on the evidence, it takes only slightly more energy to imbue skeletons with enough intelligence to use shields to defend themselves and their allies.
base on: 基于 evidence: 证据 slightly: 少量的 energy: 能量 imbue: 灌输 skeleton:骸骨 intelligence: 智力 shield: 盾牌 defend: 保护 ally: 盟友
证据显示,只要消耗多一点能量,骷髅就能拥有足够的智商来使用盾牌保护自己和同伴。
These "shield skeletons", as I like to call them, are alarmingly common, though not as numerous as a basic skeletal warrior.
shield: 盾牌 skeleton: 骸骨 alarmingly: 使人惊恐的 common: 众所周知的 numerous:为数众多的 basic: 基本的 skeletal: 骸骨的 warrior: 战士
我称它们为“盾牌骷髅”,它们虽然不像一般的骷髅战士那样数目庞大,但是它们确实非常厉害。

It should be apparent to all intelligent readers that any madman needs only the raw material of skeletal remains to create these armies of the undead.
apparent: 显而易见的 intelligent: 聪明的 reader: 读者 madman: 狂人 raw: 未加工的 material: 原料 skeletal: 骸骨的 remain: 残骸 create: 创造 army: 军队 undead: 不死骷髅
对于有理智的读者们来说很明显,任何疯子都可以用骷髅的残余原料继续创造这种死灵军队。
The obvious solution is to disinter the graveyards and begin burning the skeletons posthaste.
obvious: 明显的 solution: 解决方法 disinter: 挖掘 graveyards: 墓地 burning: 焚烧 skeleton: 骸骨 posthaste: 尽快地
解决这个问题最明显的方法就是把坟场挖开,尽快焚化骸骨。
Only then can we be certain that we have removed this deadly threat from the arsenal of those who would do us harm.
certain: 无疑的 removed: 远离 deadly: 致命的 threat: 威胁 arsenal: 军火库 harm:危害
只有这样才确定远离了那些想危害我们的人的军火库对我们的致命威胁。


评 论


