Chapter 2
第二章
The queen of blades.
queen: 女王 blade: 刀锋
刀锋皇后。
Her name had once been Sarah Kerrigan, back when she'd been something else . . . back when she'd been human.
once: 曾经 human: 人类
她的名字曾经叫做Sarah Kerrigan,不过那是当她还是其他什么东西的时候……或者说,当她还是人的时候。
Back when she'd been weak .
weak: 虚弱的
当她还很弱小的时候。
She sat back within the pulsing organic walls of the burgeoning Zerg Hive.
sit back: 休息 within: 在…里面 pulse: 脉动的 organic: 有机的 wall: 墙壁 burgeon:芽 Zerg: 虫族 Hive: 母巢
她坐在虫族的母巢那像个肉芽一样,由不断搏动的有机物组成的肉墙里。
Monstrous creatures moved about in the shadows, guided by her every thought, functioning for a greater purpose.
monstrous: 巨大的 creature: 生物 shadow: 阴影 guide: 支配 thought: 想法 function:行动 purpose: 目的
巨大而怪异的生物在黑影里移动着,被她的每一个想法控制着。而它们,正在为一个伟大的目标而行动。
With her mental powers and her control over these awful and destructive creatures,
mental: 精神的 power: 力量 control: 控制 awful: 可怕的 destructive: 破坏性的 creature: 生物
正是借着她的精神力和对这些凶猛可怕的生物的控制,
a transformed Sarah Kerrigan had established the new Hive on the ashen ruins of the planet Char.
transformed: 经过改造的 establish: 建立 Hive: 母巢 ashen: 灰烬构成的 ruin: 废墟 planet: 星球
经过改造的Sarah Kerrigan在Char行星灰白的废墟上建立了新的母巢。
It was a gray world, blasted and still smoldering from potent cosmic radiation.
gray: 灰色的 blast: 冲击 smolder: 闷燃 potent: 强烈的 cosmic: 宇宙的 radiation: 辐射
这是一个灰色的世界,强烈的宇宙射线冲击着它,燃烧着它。
This planet had long been a battlefield. Only the strongest could survive here.
had long been: 长期以来都是 battlefield: 战场 strongest: 最强壮的 survive: 生存
长久以来,这里都是战场。只有最强者才能存活下来。
The vicious Zerg race knew how to adapt, how to survive, and Sarah Kerrigan had done the same to become one of them.
vicious: 凶猛的 race: 种族 adapt: 适应 survive: 生存
凶猛的Zerg族的生物知道如何去适应环境,如何去存活。Sarah Kerrigan也知道这点,因此成为了它们中的一员。
Raised as a psi-talented Ghost, a telepathically powered espionage and intelligence agent for the Terran Confederacy,
raise: 培育 psi-talented: 心灵异能 ghost: 幽灵 telepathically: 心灵感应的 espionage:间谍 intelligence: 智慧 agent: 代言人 confederacy: 联邦
Kerrigan是一名精通心灵异能的幽灵,是具有心灵感应能力的侦探,是联邦智慧的代言人,
she had been captured by the Zerg Overmind and transformed.
capture: 俘虏 overmind: 主宰 transform: 改造
她被Zerg的主宰捉住,并且改造成了Zerg。
Her skin, toughened with armor-polymer cells, glowed an oily, silvery green.
skin: 皮肤 toughen: 使坚韧 armor-polymer: 装甲聚合物 cell: 细胞 glow: 发光 oily:油的 silvery: 银一般的 green: 绿色
她的皮肤已经被类似装甲的聚合物细胞所替代,发出油光闪闪的银绿色光芒。
Her yellow lambent eyes were surrounded by dark patches of skin that could have been bruises or shadows.
yellow: 黄色的 lambent: 闪烁的 surround: 围绕 dark: 黑色的 patch: 鳞片 bruise: 瘀伤 shadow: 阴影
暗色的鳞片围绕着她闪着黄光的眼睛,看起来像是烧伤后留下的痕迹,又或者仅仅是阴影而已。
Her hair had become Medusa spines—jointed segments like the sharp legs of a venomous spider.
hair: 头发 medusa: 水母 spine: 触手 joint: 关节 segment: 结构 sharp: 尖利的 venomous: 有毒的 spider: 蜘蛛
她的头发成了水母的触手般模样,还像毒蜘蛛的腿一样有着分节的结构。
Each spike writhed as plans continuously burned through her brain.
spike: 尖刺 writhe: 翻动 plan: 设计好的 continuously: 不断地 burn: 燃烧 brain: 大脑
每一根都像设计好的一样翻腾着,穿过她的大脑,不断燃烧着。
Her face still had a delicate beauty that just might lull a human victim into a moment of hesitation—giving her enough time to strike.
face: 面容 delicate: 精美的 beauty: 美丽 might: 或许 lull: 哄骗 victim: 受害者 moment: 瞬间 hesitation: 犹豫 strike: 袭击
但是她的脸上还留存着那份迷人的美丽,这足以让一位不幸的人类产生哪怕瞬间的犹豫——带给她足够的攻击时间。
When she caught a reflection of herself, Sarah Kerrigan occasionally recalled what it had been like to be human,
reflection: 倒像 occasionally: 偶尔地 recall: 回想起 human: 人类
不过当她看到倒影中的自己的时候,她还是偶尔会想起曾经是人类的时光,
to be lovely—in a human sort of way— and that she had once even begun to love a man named Jim Raynor, who was also very much in love with her.
lovely: 可爱的 in a sort of way: 在某种程度上 named: 命名
曾经可爱的时光——当然是人类那种“可爱”的方式——甚至是曾经爱过一位叫Jim Raynor的同样爱着自己的男人的时光,
Human emotions and weaknesses .
emotion: 情感 weakness: 弱点
想起人类的情感,还有人类的弱点。
Jim Raynor. She tried not to remember him.
remember: 想起
Jim Raynor。她试着不去想起他。
She would have no scruples now against killing the burly, good-natured man with his walrus mustache, if such was required of her.
scruple: 顾忌 burly: 结实的 good-natured: 温厚的 walrus mustache: 海象胡 required:必需的
现在如果需要,她可以毫不犹豫地杀死那位结实的,和蔼的,留着海象胡的男人。
She did not regret what had happened to her, since she had a more important mission now.
regret: 后悔 mission: 任务
现在有更重要的事情等着她做。她对发生在她身上的一切没有一丝后悔。
Sarah Kerrigan was much more than just another Zerg.
more than: 超过 zerg: 虫族
Sarah Kerrigan不仅仅是一个普通的虫族。
The various Zerg minions had been adapted and mutated from other species that they had infested during their history of conquest.
various: 不同的 minion: 部下 adapt: 适应 mutate: 变异 species: 物种 infest: 感染 history: 历史 conquest: 征服
在Zerg的征服史上,它们的族人从各种各样被他们感染的生物中变异而来。
Drawing from a sweeping catalog of DNA and physical attributes, the Zerg could live anywhere.
draw from: 提取 sweeping: 全面的 catalog: 序列 physical: 物理的 attribute: 特征 anywhere: 任何地方
由于可以改变自己的DNA序列及生理特征,Zerg可以在任何环境下生存。
The swarms were as much at home on bleak Char as they had been on the lush Terran colony world of Mar Sara.
swarm: 虫群 bleak: 严寒的 lush: 繁荣的 colony: 殖民地
即便是在寒冷的Char上,这群Zerg依然觉得很舒服,就像曾经在Terran殖民者繁华的Mar Sara上一样。
A truly magnificent species. The Zerg swarm would sweep across the worlds in the galaxy, consuming and infesting every place they touched.
truly: 真正的 magnificent: 伟大的 species: 种族 swarm: 群 sweep across: 席卷 galaxy: 银河 consume: 毁灭 infest: 感染 touch: 接触
这真是一个伟大的种族。大群的Zerg可以从宇宙中的一个世界随意开往另外一个世界,所到之处的生物无一不被感染。
Because of their nature, the Zerg could suffer overwhelming catastrophic losses and still keep coming, keep devouring.
nature: 天性 suffer: 蒙受 overwhelming: 势不可挡的 catastrophic: 灾难的 loss: 损失 devouring: 吞食
它们的天性让他们能够承受灾难性的损失,而丝毫不会影响到它们的扩张性和贪婪。
But in the recent war against the Protoss and the Terran Confederacy, the almighty Overmind had been destroyed. And that had nearly spelled the end for the Zerg swarms.
recent: 最近的 war: 战争 against: 对抗 Potoss: 神族 Terran: 人族 almighty: 全能的 overmind: 主宰 destroy: 毁灭 nearly: 几乎 spell: 意味着
但是在之前那场和Protoss、Terran联邦联军的战争中,全能的Overmind被摧毁了。那差点就意味着Zerg族的灭亡。
At first, their victory had seemed secure as the Zerg infested the two Terran fringe colony worlds of Chau Sara and Mar Sara.
at first: 一开始 victory: 胜利 secure: 稳固的 infest: 感染 fringe: 边缘 colony: 殖民地
一开始,当Zerg感染了Terran殖民区边缘的两个世界——Chau Sara和Mar Sara——的时候,它们的胜利看起来很牢固。
Their numbers grew while the rest of the Confederacy remained oblivious to the danger.
number: 数量 grow: 增长 the rest of: …的其余部分 confederacy: 联邦 remain: 仍然 oblivious: 没注意的 danger: 危险
联邦活下来的人根本看不到危险,它们的数量于是得以快速地增长。
But then a Protoss war fleet—never before seen by humans—had sterilized the face of Chau Sara.
fleet: 舰队 sterilize: 摧毁 face: 地表
不过接下来一支Protoss舰队——人类从来没见过的舰队——彻底摧毁了Chau Sara的地表。
Though the unexpected attack obliterated the Zerg infestation there (and also slaughtered millions of innocent human colonists),
unexpected: 意外的 attack: 打击 obliterate: 消灭 infestation: 寄生 slaughter: 屠杀 innocent: 无辜的 colonist: 殖民者
这场意料之外的打击的确扫除了整颗星球上所有的Zerg寄生物(当然也屠杀掉了数以百万计的无辜殖民者),
the Terran Confederacy had responded immediately to this unprovoked aggression.
respond: 反应 immediately: 立即 unprovoked: 无缘无故的 aggression: 侵袭
但是Terran联邦依然对这次无缘无故的攻击迅速做出了反映。
The Protoss commander had not had the stomach to destroy the second world of Mar Sara, and so the Zerg infestation grew there unchecked.
commander: 指挥官 stomach: 意向 destroy: 摧毁 infestation: 寄生 unchecked: 不受约束的
不过Protoss指挥官好像并没兴趣去摧毁Mar Sara,所以那儿的Zerg寄生物完好无损地活了下来。
Eventually, the Zerg minions had wiped out the Terran Confederate capital of Tarsonis.
eventually: 最后 minion: 部下 wipe out: 彻底摧毁 capital: 首都
最后,Zerg士兵席卷了Terran联邦的首都Tarsonis。
And Sarah Kerrigan, human Ghost, a covert psi-powered operative, had been betrayed by her fellow military comrades and infested by the Zerg.
ghost: 幽灵 covert: 秘密的 psi-powered: 心灵异能 operative: 特工 betray: 背叛 fellow: 同事 military: 军事的 comrade: 同伴 infest: 感染
而Sarah Kerrigan,人类的幽灵特工,拥有精神力量的单位,被她的人类战友们出卖,变成了Zerg。
Recognizing her incredible telepathic powers, the Overmind had decided to use her for something special. . . .
recognize: 察觉 incredible: 惊人的 telepathic: 心灵感应的 overmind: 主宰 decide: 决定 special: 特殊的
因为发现了她强大的精神力量,Overmind决定要好好利用她……
But then, on the nearly conquered Protoss home planet of Aiur, a Protoss warrior had killed the Overmind in a suicidal explosion that made a hero of him and decapitated the Zerg Hive.
conquer: 征服 home planet: 主星 warrior: 勇士 suicidal: 自杀性的 explosion: 爆炸 decapitate: 摧毁 Hive: 母巢
不过在这之后,在即将被征服的Protoss主星Aiur上,一位Protoss战士(注:就是Tassadar)用自杀式爆炸的方式杀死了Overmind。它死了,成为了英雄,也毁掉了整个虫族母巢。
Leaving Sarah Kerrigan, the Queen of Blades, to pick up the pieces.
leave: 留下 queen: 女王 blade: 刀锋 pick up the pieces: 收拾残局
只留下了Sarah Kerrigan,刀锋皇后,去收拾这一切。
Now the control of the vicious, swarming race lay in her clawed hands.
control: 控制 vicious: 邪恶的 race: 种族 lay in: 把…放在某处 clawed: 有爪的
现在这群邪恶的受控生物正趴在她利爪般的手下面。
She faced the tremendous challenge of transforming the planet into a new nexus for the perfect Zerg race. The swarms would rise again.
tremendous: 巨大的 challenge: 挑战 transform: 改造 nexus: 中心 perfect: 完美的 rise: 兴旺 rise: 崛起
摆在她面前的是一个巨大的挑战,她要把这个星球改造成Zerg族新的中心。这个种族会再次兴旺起来的。
Under her guidance, a few surviving Drones had metamorphosed into Hatcheries.
under: 在…之下 guidance: 指导 surviving: 幸存的 Drone: 雄蜂 metamorphose: 变成 Hatchery: 孵化场
在她的指导下,一些幸存下来的雄蜂已经变形成了孵化场。
Kerrigan's Zerg followers had found and delivered enough minerals and resources to convert those Hatcheries into more sophisticated Lairs . . . and then into complete Hives.
follower: 属下 deliver: 运输 mineral: 矿物 resource: 资源 convert: 转化 sophisticated: 尖端的 Lair: 巢穴 complete: 完整的 Hive: 母巢
Kerrigan的Zerg生物们已经找来了足够多的水晶,它们已经可以将孵化场转化成更加有用的巢穴……甚至最终转化成为完整的母巢。
With the numerous new larvae generated by the Hatcheries, she had created Creep Colonies, Extractors, Spawning Pools.
numerous: 众多的 larva: 幼虫 generate: 产生 create: 创造 Creep Colony: 殖体 Extractor: 汲取器 Spawning Pool: 孵化池
利用孵化场制造出来的幼虫,她已经建造了许多殖体,汲取器和孵化池。
Before long, the organic mat of Zerg Creep spread over the charred surface of the planet.
before long: 不久以后 organic mat: 有机覆盖物 Creep: 菌毯 spread over: 遍布 charred: 烧焦的 surface: 表面 planet: 行星
不久以后,这些Zerg的有机覆盖物就将布满这烧焦的星球表面。
The nourishing substance offered food and energy for the various minions of the new colony.
nourishing: 有营养的 substance: 物质 offer: 提供 energy: 能量 various: 多种多样的 minion: 部下
这些营养丰富的物质能给众多的新殖民军队提供充足的食物和能量。
It was everything she needed to restore the wounded, but never defeated, Zerg race.
restore: 修复 wounded: 受伤的 defeated: 击败的
她需要尽一切去修补Zerg族的伤口,但是,虫族永远不会被打败。
Kerrigan sat surrounded by the light.
surround: 围绕
Kerrigan坐在一片亮光里,
Her mind was filled with details reported to her by the dozens of surviving Overlords, huge minds that carried separate swarms on missions dictated by their Queen of Blades.
mind: 头脑 fill with: 充满 detail: 详细资料 report: 报告 dozens: 很多 Overlord: 宿主 huge: 庞大的 separate: 各自的 dictate: 命令
满脑子都是大批活下来的Overlord报告上来的信息。这些Overlord随后会将刀锋女皇的命令带到各个分开的群落,告诉它们具体的任务。
She did not relax, she never slept. There was too much work to do, too many plans to lay . . . too much revenge to achieve.
relax: 休息 sleep: 睡觉 too much: 太多的 plan: 计划 lay: 施行 revenge: 复仇 achieve: 完成
她不会休息,从不睡觉。有太多的工作等着她去完成,太多的计划等着她去施行……太多的仇要报。
Sarah Kerrigan flexed her long-fingered hands, extended the rapier-like claws that could disembowel an opponent— any opponent ,
flex: 弯曲 long-fingered: 修长手指的 extend: 伸出 rapier-like: 细剑般的 claw: 爪子 disembowel: 开膛 opponent: 敌人
Sarah Kerrigan弯了弯她那有着修长手指的手,伸出像剑一样的爪子。这个爪子能轻松地取出敌人的内脏——任何敌人,
from the treacherous rebel Arcturus Mengsk, who had betrayed her, to General Edmund Duke, whose ineptitude had led to her eventual capture and transformation.
treacherous: 背叛的 rebel: 叛徒 betray: 背叛 general: 将军 ineptitude: 失职 eventual: 最后的 capture: 被俘 transformation: 改造
不管是背叛了她的叛徒Arcturus Mengsk,还是Edmund Duke将军。后者的失职直接导致了她的被捕和改造。
She looked down at one claw, thinking of how she could draw it across the throat of the jowly iron-edged general and watch his fresh hot blood spill out.
claw: 爪子 across: 穿过 throat: 喉咙 jowly: 双下巴的 iron-edged: 穿着整齐的 general: 将军 fresh: 新鲜的 blood: 血 spill out: 溅出
她低头看了看其中一根利爪,想象着它如何穿过那个长着双下巴,穿地整整齐齐的将军的喉咙,然后看着他滚烫的鲜血从里面喷出来。
Though they had not intended it as a favor, Edmund Duke and Arcturus Mengsk had made it possible for her to become the Queen of Blades,
intend: 打算 possible: 可能的
虽然他们并没有打算这样做,不过Edmund Duke和Arcturus Mengsk的确让她变成了刀锋女皇。
to reach the full power and fury of her potential. How could she be angry with them for that?
fury: 激发 potential: 潜能 angry: 愤怒
她获得了无法想象的力量,燃烧了她所有的潜力。她又怎么能对他们发火呢?
Still . . . she wanted to kill them.
still: 然而
不过……她还是想杀了他们。
In the Hive around her, Zerglings moved about, each the size of a dog she had once owned as a young girl.
Hive: 母巢 move about: 跑来跑去 size: 体型 young: 年轻的 girl: 女仆
她坐在母巢里,Zerglings围着她跑来跑去。每一只Zerglings都和狗差不多大,她曾经还拥有过一只作为仆人。
They were insect-shelled creatures shaped like lizards, with clacking claws and long fangs.
insect-shelled: 昆虫般的外壳 creature: 生物 shape: 外形 lizard: 蜥蜴 clack: 发出咔嗒声 fang: 尖牙
它们长着昆虫一样的外壳,外形有些类似蜥蜴,不过有噼啪作响的利爪和长长的尖牙。
Zerglings were fast little killing machines that could descend like piranha onto an enemy army and tear the soldiers to pieces.
killing machine: 杀戮机器 descend: 接近 piranha: 水虎鱼 army: 军队 tear: 撕裂 soldier: 士兵 piece: 碎片
Zergling是小型而迅速的杀戮机器,可以像水虎鱼一样冲入敌军中,把他们的士兵撕成碎片。
Sarah Kerrigan found them beautiful, just as a mother would view any of her precious children.
beautiful: 美丽 view: 看待 precious: 可爱的
Sarah Kerrigan觉得它们很好看,就像一位母亲对自己孩子的看法一样,不论她的孩子长什么样。
She stroked the gleaming greenish hide of the nearest Zergling.
strike: 敲击 gleaming: 闪闪发光的 greenish: 浅绿色的 hide: 兽皮
她轻敲了最近的一只Zergling绿色的丝状表皮一下,
In response, it ran its claws over her own nearly indestructible skin, then dusted her with the feathery touch of its fangs, a caress that might have been fondness. . . .
response: 回复 indestructible: 不能破坏的 skin: 皮肤 dust: 拂去灰尘 feathery: 轻软的 fang: 尖牙 caress: 爱抚 fondness: 溺爱
那只Zergling立刻把自己的爪子佛过她近乎无法摧毁的皮肤,然后用尖牙轻柔的掸掉她身上的尘土,这是溺爱的爱抚……
Hideous Hydralisks patrolled the perimeter of the colony, some of the most fearsome of the Zerg minions.
Hideous: 可怕的 patrol: 巡逻 perimeter: 边界 colony: 殖民地 fearsome: 可怕的
最可怕的Zerg兵种之一的Hydralisk在殖民地的边界上巡逻。
Flying, crablike Guardians soared overhead, ready to spew acid that would destroy any ground-based threat.
crablike: 似蟹的 soar: 高飞 overhead: 在头顶上 spew: 喷出 acid: 酸液 destroy: 摧毁 ground-based: 地面上的 threat: 威胁
像螃蟹一样的Guardian在头上一边飞一边吼叫,时刻准备着把致命的酸液喷向任何地面上的敌人。
The Zerg swarm was safe and secure.
secure: 安全的
这群Zerg很安全。
Sarah Kerrigan wasn't worried, and certainly not afraid, but she was careful.
certainly: 当然 afraid: 害怕的 careful: 小心的
Sarah Kerrigan一点都不担心,也显然不会害怕。但是她依然很小心。
She moved about restlessly on powerful muscles, though she could see everything through the eyes of her minions if she chose.
move about: 走来走去 restlessly: 不安的 muscle: 肌肉 minion: 部下
她不断地走来走去,虽然事实上她可以通过士兵的眼睛看到她想看到的一切,只要她愿意。
Along with her remaining human ambition and the emotional sting of betrayal, she also felt the relentless conquering urge that came from her new Zerg genetics.
along with: 连同 remain: 余留 ambition: 野心 emotional: 感情的 sting: 刺痛 betrayal:背叛 relentless: 无情的 conquer: 征服 urge: 冲动 genetic: 基因
不过她依然还保留着人类的野心,心里由于被出卖而导致的刺痛也没有消除。因此她能感受到从她新的Zerg基因里透出来的那股无情的杀戮欲望。
In aeons long past, the mysterious and ancient race of the Xel'Naga had created the Zerg race, their perfect design relentless and pure. Kerrigan smiled at the delicious irony of it.
aeon: 千万年 mysterious: 神秘的 ancient: 古老的 race: 种族 design: 设计 relentless:无情的 pure: 纯粹的 delicious: 有趣的 irony: 讽刺
在传说中的很久之前,神秘而远古的Xel’Naga族创造了Zerg,完美、无情而又纯粹。Kerrigan不由笑起来,事实实在是讽刺:
The Zerg had been so perfect they had eventually turned on their creators and infested the Xel'Naga themselves.
perfect: 完美的 eventually: 最后 turn on: 攻击 creator: 创造者 infest: 吞噬
Zerg实在是太完美了,以至于最后击败了它们的制造者,并且完全吞噬了它们。
Now that the leadership of all the swarms was in her own hands, Kerrigan promised herself that she would lead the Zerg to the pinnacle of their destiny.
leadership: 领导 promise: 保证 lead: 带领 pinnacle: 巅峰 destiny: 命运
现在,整个群落的都由她亲手领导。Kerrigan向自己保证,她会带领Zerg达到命运中的最高点。
But when she sat back in her Hive and watched the swarming creatures going about their business, gathering resources and preparing for war,
Hive: 母巢 business: 事情 gather: 收集 resource: 资源 prepare: 准备
但是当她坐回她的母巢,看着下面大群的生物忙碌着收集资源准备战争,
the Queen of Blades felt the tiniest remnant of human sympathy stirring in her heart.
feel: 感觉 tiniest: 极小的 remnant: 残余的 sympathy: 同情 stirring: 搅动
这刀锋女皇又感受到残存的一点人类的同情心在她心中起伏不定。
She felt sorry for anyone who got in her way.
get in way: 阻碍
对于那些挡在她路中间的人,她感到一丝的歉意。
作者:Gabriel Mesta 翻译:fineday
解析:Victor 编辑:Wayne



评 论