Chapter 7
第七章
Out in deep space, surrounded by the most powerful warships of the Protoss expeditionary force,
out: 在外 deep: 深的 space: 太空 surround: 包围 most: 最 powerful: 最强大的 warship: 舰队 expeditionary: 远征的 force: 军队
广袤的宇宙中,被Protoss远征军里最强大的舰队所围绕着。
Executor Koronis sought the privacy and refuge of his own quarters aboard the flagship Carrier Qel'Ha.
seek: 追求 privacy: 个人自由 refuge: 庇护所 own: 自己的 quarters: 住处 aboard:在...上面 flagship: 旗舰
执行官Koronis正坐在旗舰Qel'Ha号Carrier上,只有在这里,他才能独自思考,才能为自己找到庇护。
There he could contemplate his mission, his destiny, and the fate of his race.
contemplate: 周密考虑 mission: 任务 destiny: 命运 fate: 命运 race: 种族
也只有在这里,他才能仔细思考他的任务,他的命运,甚至是整个种族的命运。
He could sense through his nerve appendages all of the loyal Protoss who served aboard the ships in his fleet:
sense: 感到 through: 凭借 nerve: 神经 appendage: 附属物 all: 所有 loyal: 忠诚的 serve: 服务 ship: 船 fleet: 舰队
通过神经上的附属物,他能感受到在他舰上的所有Protoss人的忠诚:
the industrialists, scientists, and workers in the Khalai class; the ferociously dedicated Zealots and other soldiers in the determined warrior class, called the Templar.
industrialist: 工业家 scientist: 科学家 worker: 工人 class: 阶级 ferociously: 勇猛地 dedicated: 献身的 Zealot: 狂战士 soldier: 士兵 determined: 坚决的 warrior: 勇士 Templar: 圣堂武士
不论是Khalai阶层的工业家、科学家和工人,还是所谓武士阶层的勇于献身的Zealot和其他叫做Templar的士兵。
He even sensed the stern governmental-religious caste of Judicators, who oversaw the prosecution of this mission and maintained focus on the Khala.
even: 甚至 stern: 严厉的 government-religious: 政教的 caste: 阶级 Judicator: 执政官 oversee: 监管 prosecution: 彻底实行 maintain: 维持 focus on: 集中于
他甚至还感受到那些作为政教阶层的苛刻的Judicator。正是他们策划了这次行动,不过他们现在依然把注意力集中在Khala上。
But as he tried to find peace and contemplation, Koronis could feel the utter misery and failure of his entire crew.
find: 找到 peace: 安宁 contemplation: 沉思 utter: 绝对的 misery: 痛苦 failure: 失败 entire: 整个的 crew: 全体船员
但是每当他想静下来沉思,Koronis却又能感觉到舰上所有人心中的那种痛苦和挫折感。
The Executor's shoulders slumped, causing the stiff pointed pads of his uniform to sag.
executor: 执行官 shoulder: 肩 slump: 消沉 cause: 导致 stiff: 硬的 pointed: 尖锐的 pad: 衬垫 uniform: 制服 sag: 下垂
Executor的肩头沉了下去,制服上有硬角的衬垫随即随着落了下来。
The Protoss homeworld of Aiur had suffered a devastating attack by the Zerg and had very nearly been destroyed,
homeworld: 家园 suffer: 遭受 devastating: 毁灭性的 attack: 打击 very nearly: 几乎 destroy: 毁灭
Protoss的家园Aiur遭受了一场Zerg毁灭性的打击,已经近乎被摧毁,
but Koronis's expeditionary force had been far from the scene of carnage, far from their families and homes.
expeditionary force: 远征军 far from: 远离 scene: 场景 carnage: 残杀 family: 亲属 home: 家园
而Koronis的远征队却远在战场之外,远离着他们的亲人和家园。
They had not helped at all. They had failed. And the entire Protoss race had teetered on the brink of extinction.
not at all: 根本不 help: 帮助 fail: 失败 entire: 全体的 race: 种族 teeter: 摇摆 on the brink of: 处于...边缘 extinction: 灭绝
他们没法帮上一点忙。他们是失败者。现在,整个Protoss族都徘徊在灭亡的边缘。
It was a difficult burden to bear.
difficult: 困难的 burden: 负担 bear: 承担
他们肩上的担子无比沉重。
Koronis sat in his polished curved meditation seat and held in his scaly hands a small fragment of a worn but still glittering crystal.
sit: 坐 polish: 磨光 curved: 弯曲的 meditation: 沉思 seat: 座位 hold: 拿 scaly: 有鳞的 fragment: 碎片 worn: 破损的 glitter: 闪光 crystal: 水晶
Koronis坐在他光滑的座椅上,手里拿着一小块破旧却依然闪光的水晶碎片。
The gem merchant had told him that the ancient prophet Khas had used this shard when he discovered the telepathic Way of the Khala.
gem: 宝石 merchant: 商人 ancient: 古老的 prophet: 先知 shard: 碎片 discover: 发现 telepathic: 心灵感应的 way: 方式
宝石商人告诉他,古老的先知Khas发现最终造就Khala的心灵感应术的时候,就用了这块碎片。
The Khala had finally unified the Protoss, brought them together through their mental abilities, and ended the Aeon of Strife that had torn their civilization apart for so long.
unify: 使统一 bring together: 使联结 through: 凭借 mental: 精神的 ability: 能力 tear apart: 使...分裂 civilization: 文明 for so long: 这么长时间
Khala最后统一了Protoss,通过精神力把它们汇聚到一起,终于结束了长久以来让他们的文明四分五裂的Aeon of Strife。
Koronis did not know if the myth surrounding the origin of this Khaydarin crystal was true or merely a story concocted by a trader wishing to get a better price,
myth: 神话 surround: 围绕 origin: 来源 crystal: 水晶 true: 真实的 merely: 仅仅 story: 故事 concoct: 编造 trader: 商人 price: 价格
Koronis不知道关于这块Khaydarin水晶来源的神秘故事到底是真的,还是只是商人为了卖个更好的价钱而编造出来的。
but the Executor took comfort from the possibility.
take comfort: 得到安慰 possibility: 可能性
不过Executor还是很愿意相信它是真的。
He stared into the crystal, concentrating his mental energies.
stare into: 凝视 concentrate: 集中 mental: 精神的 energy: 能量
他朝水晶里望去,将自己的精神能量集中于它。
His depthless golden eyes burned like small suns, looking deep within the crystal structure, far into the corners of the universe.
depthless: 深邃的 golden: 金色的 eye: 眼睛 burn: 燃烧 sun: 太阳 deep: 深的 structure: 结构 far into…: 远到... corner: 角落 universe: 宇宙
他深邃的金色眼睛像小太阳一样发出强烈的光芒,眼神深深地刺入水晶的结构,进入宇宙遥远的角落。
His textured gray face rippled as he concentrated, brow ridges furrowing, ornamented shoulders hunched. His mouth-less chin remained firm.
texture: 有皱纹的 gray: 灰色的 ripple: 起涟漪 concentrated: 全神贯注的 brow ridge:眉骨 furrow: 起皱纹 ornamented: 花式的 shoulder: 肩 hunch: 隆起 mouth-less: 无嘴的 chin: 下巴 remain: 保持 firm: 稳固的
随着他集中的精神力,他布满纹理的灰色的脸不断抖动,眉骨泛起皱纹,满是花纹的肩膀开始拱起,只有不存在嘴的下巴还保持原样。
Many decades ago the Protoss Conclave had sent out Koronis and his expeditionary force on a long-term mission far beyond the fringes of the Koprulu Sector.
many decades ago: 几十年前 send out: 派遣 expeditionary force: 远征军 long term: 长期的 mission: 使命 far beyond: 远于 fringe: 边缘
几十年前,Protoss Conclave把Koronis和他的远征军送上了这趟长途旅程,远在Koprulu Sector的边缘之外。
Since the Protoss were a long-lived race, they did not worry about decades or even centuries, and he had been proud to be chosen.
long-lived: 长寿的 race: 种族 worry about: 担心 even: 甚至 century: 世纪 proud: 自豪 choose: 选择
不过Protoss是长寿的生物,他们并不在乎几十年,甚至也不会在乎几个世纪。他们每个人都为被这个任务所选中而自豪。
Before departing, Koronis had been named Executor, a high rank held by very few, for his mission had been considered extremely important.
depart: 出发 name: 任命 Executor: 执行官 high rank: 高位 hold: 支持 very few: 很少 consider: 把...看作 extremely: 极度地 important: 重要的
在出发之前,由于这个个任务非常重要,Koronis被指定为为数不多的执行官之一。
He and his crew had been dispatched to search for any sign of the heretical Dark Templar,
crew: 全体船员 dispatch: 派遣 search for: 搜寻 sign: 迹象 heretical: 异端的
他和他的远征军随即踏上了征程。他们的任务是搜寻异端黑暗圣堂武士。
who had refused to join the Khala and kept themselves separate from the unified mental presence of the Protoss.
refuse: 拒绝 join: 加入 keep separate from: 与...分开 themselves: 他们自己 unified:统一的 mental: 心理的 presence: 存在
那些曾经拒绝加入Khala,并且随即把自己和Protoss统一的心灵连接断开的人。
The Judicators in the Conclave could not accept such a blight on Protoss society. They commanded that the Dark Templar must be either brought into the fold or destroyed.
accept: 接受 blight: 不良影响 society: 社会 command: 命令 bring into: 使进入 fold:羊栏 destroy: 消灭
Conclave中的Judicator无法容忍Protoss社会中存在这样一个影响不良的群体。他们下令,Dark Templar必须被带回来监禁起来,或者被处决。
Koronis had never considered the Dark Templar to be a great threat and would have preferred to leave the exiles alone, but the fanatical Conclave politicians made such decisions, not he.
consider: 认为 great: 大的 threat: 威胁 prefer to: 宁愿 leave …alone: 听其自然 exile:被流放者 fanatical: 狂热的 politician: 政治家 make decisions: 做决定
至于Koronis,他从来都不觉得Dark Templar是一个大威胁,相反,他更倾向于放任他们继续流浪。不过下命令的是那些狂热的Conclave政客,不是他。
Koronis was far more interested in the second part of his mission:
far more: 多得多的 interested in: 对...感兴趣 second: 第二 part of: 部分 mission: 任务
Koronis对这次任务的第二个部分的兴趣远远大于追捕Dark Templar:
to search for any remnants of the ancient progenitor race, the Xel'Naga, who had created the Protoss as their special children, their First Born.
search for: 探寻 remnant: 残留部分 ancient: 古老的 progenitor: 祖先 race: 种族 create: 创造 special: 特殊的 children: 孩子 first born: 长子
寻找创造了Protoss,并把他们当作自己特殊的孩子看的远古种族Xel'Naga的遗迹。
Recent discoveries proved that the Xel'Naga had created the hostile Zerg as well, perhaps intending the Zerg to supplant the First Born.
recent: 最近的 discovery: 发现 prove: 证明 hostile: 敌方的 perhaps: 可能 intend: 计划 supplant: 取代
最近的证据表明,Xel'Naga也是敌人Zerg的创造者,还可能计划用它们来代替这些长子。
Executor Koronis did not know what to think of that, but it seemed to bespeak the continued failure and disappointment of his people.
seem: 好像 bespeak: 表明 continued: 连续的 failure: 失败 disappointment: 失望 people: 人民
执行官Koronis不知道他们为什么要这样做,不过好像那个决定导致了Protoss人接下来不断的失败和失望。
As he contemplated, the Khaydarin crystal began to glow with a warm humming.
contemplate: 沉思 crystal: 水晶 begin: 开始 glow: 发光 warm: 温暖的 humming: 嗡嗡响
随着他的沉思,Khaydarin水晶开始嗡嗡发响,接着开始发光。
At first Koronis took strength from it, until the power of the crystal artifact also amplified his ability to sense the anguish and despair that ran rampant through his crew.
strength: 力量 power: 力量 artifact: 人造物 amplify: 放大 ability: 能力 sense: 感觉到 anguish: 极度痛苦 despair: 绝望 run through: 贯穿 rampant: 猖獗的 crew: 全体船员
一开始,Koronis从水晶获得能量,直到这块水晶的力量将他的能力放大,使他能够感觉到流淌在舰上所有人心中的痛苦和绝望。
He closed his gleaming eyes and withdrew his mind from the Khaydarin crystal.
close: 关闭 gleaming: 发微光的 eye: 眼睛 withdraw: 撤回 mind: 注意
他闭上了闪着微光的眼睛,把注意力从Khaydarin水晶上移开。
So far, after decades of searching, the Qel'Ha had uncovered no evidence of the Xel'Naga. Nor had they found any of the Dark Templar.
decades of: 几十年 search: 搜索 uncover: 揭露 evidence: 迹象 nor: 也没有 find: 找到
到现在为止,虽然经过了几十年的搜索,Qel'Ha却没有发现任何Xel'Naga的遗迹。不仅如此,暗黑圣堂武士也是不见踪影。
His expeditionary force was a mighty fleet that could have made a difference in the defense of Aiur against the Zerg;
expeditionary force: 远征军 mighty: 强大的 fleet: 船队 make a difference: 起任用 defense: 防御 against: 对抗
他的舰队具有强大的威力,本应可以在守护Aiur免受Zerg摧毁的战争中发挥出作用,
instead, for years they had wasted their time out here on the fringes of inhabited space.
instead: 反而 for years: 好多年 waste: 浪费 out: 在外 on the fringes of…: 在...的边缘 inhabited: 有人居住的 space: 太空
但是相反的是,他们在这有人居住的宇宙的边缘浪费了好多年的时间。
Koronis had nothing to show for it. With his three-fingered hand he held the long, colorful sash that designated his rank and office, a proud symbol that now seemed meaningless to him.
three-fingered: 三只手指的 hold: 拿 colorful: 色彩的 sash: 肩带 designate: 标示 rank: 阶层 office: 官职 proud: 自豪的 symbol: 象征 meaningless: 无意义的
Koronis对此无话可说。他用只有三只手指的手抓着他色彩斑斓的厂肩带。这条肩带象征了他的阶级和职务,曾经是一个令人骄傲的象征,但是今天对他来说,却似乎已经没有了意义。
The shield door at the entry to his quarters slid upward, and the imposing figure of Judicator Amdor stood in the corridor, his red-orange eyes blazing.
shield: 防护 door: 门 entry: 入口处 quarters: 岗位 slide: 滑动 upward: 向上 imposing: 印象深的 corridor: 走廊 red-orange: 桔红色的 eye: 眼睛 blaze: 发光
进入他办公室的过道的门向上滑开, Judicator Amdor令人难忘的身影出现在走廊里。他的眼睛闪耀着明亮的桔红色光芒。
A deep purple robe was draped around him, flowing as if in reflection of his moods or mental energies.
deep: 深的 purple: 紫色的 robe: 长袍 drape: 挂上 around: 在...周围 flow: 飘拂 in reflection of: ...的反映 mood: 心情 mental: 精神的 energy: 能量
他穿着深紫色的长袍,长袍上闪烁着的光芒好像是他精神力的反映。
Jeweled shoulder pads and metal-scaled headgear made Amdor look ominous and impressive. On purpose.
jeweled: 饰有宝石的 shoulder pad: 肩垫 metal-scaled: 金属鳞的 headgear: 头饰 ominous: 不祥的 impressive: 令人印象深刻的 on purpose: 故意地
嵌满珠宝的肩垫和金属头饰让Amdor看起来令人印象深刻,甚至还有些不吉利的感觉。当然,只是看起来而已。
As a powerful political representative of the Conclave, Judicator Amdor did not feel the need to show Koronis courtesy.
powerful: 强大的 political: 政治的 representative: 代表 feel: 觉得 need: 必要 show:表示 courtesy: 谦恭有礼
作为代表Conclave的强有力的政客,执政官Amdor并不觉得有必要向Koronis致礼。
There would have been some friction between the two of them if the commander had allowed it,
friction: 摩擦 between: 在...之间 if: 如果 commander: 指挥官 allow: 允许
如果长官允许,他们两个之间或许还会发生一些摩擦。
but he was loyal to his race and to his mission and did not rise to the occasional criticisms that the stern Judicator heaped upon him.
loyal: 忠诚的 race: 种族 mission: 任务 rise: 增加 occasional: 不时的 criticism: 批评 stern: 严厉的 heap: 堆起 upon: 在...之上
不过他依旧忠于整个种族,忠于这次任务,所以他并没有过多在意严厉的Judicator对他的大量批评。
Amdor seemed to think the expedition's failure was the Executor's fault.
seem: 好像 think: 认为 expedition: 远征 failure: 失败 fault: 过错
Amdor好像认为这次远征的失败是执行官的错。
With no lips to move, no mouths to form words, all Protoss communicated through tight, telepathic bursts.
lip: 嘴唇 mouth: 嘴巴 form: 形成 words: 话 communicate: 交流 through: 凭借 tight:紧密的 telepathic: 心灵感应的 burst: 爆发
Protoss族人没有嘴可以说话,他们的交流都是经由紧密的心灵感应而完成的。
The Judicator focused his conversation closely enough that no eavesdroppers could pick up even a hint of his sentences,
focus: 集中 conversation: 对话 closely: 紧密地 enough: 足够的 eavesdropper: 窃听者 pick up: 取 even: 甚至 a hint of: 一点点 sentence: 句子
Judicator把他的对话紧紧聚焦起来,这样偷听者便没法窃听到任何一个词。
though at times the mental spike was so sharp that it caused Koronis a faint twinge of pain.
though: 不过 mental: 精神的 spike: 刺突 sharp: 尖锐的 so…that: 如此...以致 cause:导致 faint: 弦晕的 twinge: 刺痛 pain: 疼痛
不过有时候,这种精神力的聚焦实在是太尖锐了,以至于Koronis几乎被刺痛弄晕。
He showed none of it, however, simply turned and listened to what the Judicator had to say.
none of: 毫无 however: 但是 simply: 只不过 turn: 转身 listen to: 听 have to: 必须 say: 说
但是Koronis从来都没表现出来,只是简单转过身来,静静听Judicator的话。
“This disgrace has gone on long enough, Executor. Our expeditionary force must return to Aiur.
disgrace: 丢脸的事 go on: 进行 long enough: 足够长 expeditionary force: 远征军 return to: 回到...
“这件丢人的事已经进行太久了,Executor。我们的远征部队必须回到Aiur。
We are too late to help with the great battle against the Zerg, but we can assist with rebuilding.
too…to: 太...以致于不能 late: 迟 help with: 帮助 great: 大的 battle against: 与...战争 assist with: 协助 rebuild: 重建
我们已经来不及帮助族人打赢对Zerg的伟大战争,不过我们还是可以帮着做一些重建工作的。
Turn the Qel'Ha around, and we will voyage back home. We must salvage what we can.”
turn around: 使转好 voyage: 航行 back home: 回家 salvage: 抢救
让Qel'Ha调过头来,我们要飞回家。我们必须去抢救我们能抢救的一切。”
The Zerg Overmind had been obliterated, and Aiur was saved, though at the cost of devastating much of the land.
obliterate: 消灭 save: 救 though: 尽管 at the cost of: 以...为代价 devastate: 破坏 much of: 许多 land: 土地
Zerg的Overmind已经被摧毁,Aiur最后还是得救了,虽然损失了相当大片的土地。
Tassadar, the accused traitor, had combined the powers of the Khala with secrets learned from the Void.
accuse: 指控 traitor: 反叛者 combine…with: 与...结合 power: 力量 secret: 秘密 learn from: 向...学习 Void: 虚空
Tassadar,被看作叛逆者的人,结合了Khala的能量和从虚空学来的秘密。
Judicator Amdor called Tassadar's actions a despicable heresy taught him by the Dark Templar, but Koronis could not fault the hero for his results.
call: 把...叫作 action: 行为 despicable: 可鄙的 heresy: 异端 teach: 教 fault: 指责 hero: 英雄 result: 成绩
执政官Amdor称Tassadar的举动是“暗黑圣堂武士教导的可耻的举动”,不过Koronis没法否认那位英雄的功绩。
He wished he had been there to see the end. It would have been a marvelous sight. . . .
wish: 希望 see: 看到 end: 结果 marvelous: 惊人的 sight: 场面
他希望自己能在那儿,能亲眼目睹最后的一切。那肯定会是震撼人心的场面……
Without hurrying, the Executor put away his crystal-fragment and rose from his meditation chair. He straightened his sash and adjusted his extravagantly pointed shoulder pads.
without: 没有 hurry: 匆忙 put away: 放好 crystal-fragment: 水晶碎片 rise from: 从...起来 meditation: 冥思 chair: 椅子 straighten: 弄直 sash: 肩带 adjust: 调整 extravagantly: 挥霍无度地 pointed: 尖的 shoulder pad: 肩垫
Executor不及不忙地放下了他的水晶碎片,从冥思椅上站了起来。他弄直了自己的肩带,又整理了一下全是尖角的肩垫。
Koronis's mental control was not as precise as that of the Judicator's, and Amdor caught some flicker of his musings.
mental: 精神的 control: 控制 as…as: 与...一样 precise: 精确的 catch: 领会 flicker:闪光 musing: 沉思冥想
Koronis对精神力的控制没有Judicator来的精准,因此Amdor感受到了他思想中的一星半点。
“Tassadar was no hero!” he said, his thought-words sharp. “He sacrificed his dedication to the Khala in order to achieve glory for himself and short-term gain.”
hero: 英雄 thought-words: 心灵言语 sharp: 尖锐的 sacrifice: 牺牲 dedication to: 献身 in order to: 为了 achieve: 实现 glory: 荣誉 short-term: 短期的 gain: 利益
“Tassadar不是英雄!”他的心灵语言十分尖锐。“他把自己的生命奉献给Khala,只不过是为了他自己的荣誉和短期的利益而已。”
Surprised, the Executor faced Amdor in the ship's corridor outside of his quarters.
surprise: 使惊奇 face: 面对 ship: 船 corridor: 走廊 outside: 在外面 quarters: 岗位
执行官大吃一惊,看着自己办公室外走廊上的Amdor。
“But he saved the Protoss and sacrificed himself in the process. I hardly believe you can ascribe selfish motives to what Tassadar achieved.”
save: 拯救 process: 过程 hardly: 简直不 ascribe: 把...归因于 selfish: 自私的 motive:动机 achieve: 完成
“但是他拯救了整个Protoss,并且牺牲了自己。我难以相信你如何能把Tassadar的所作所为归结成自私的行为。”
“The greatest thing he achieved,” Amdor snapped in return, “was that by eradicating the Zerg and devastating Aiur, he cleansed the Protoss race!
great: 伟大的 thing: 事情 snap: 猛地吸住 in return: 回报 eradicate: 根除 devastate:消灭 cleanse: 清理 race: 种族
“他最大的贡献,”Amdor毫不客气地回道,“就是通过根除Zerg同时也毁灭掉Aiur,彻底清理了Protoss族!
In the aftermath of this disaster, we now have the opportunity to rebuild, to burn out the cancerous heretics that have corrupted our dedication to the Khala.
aftermath: 后果 disaster: 灾难 now: 现在 opportunity: 机会 rebuild: 重建 burn out:烧光 cancerous: 癌性的 heretic: 异端 corrupt: 腐蚀 dedication: 奉献
这场灾难的后果就是我们得以有机会重建家园,并且扫除那些可恶的异端。他们会污染掉我们对Khala的贡献。
I am eager to return home so that I can help the Conclave to ensure that we do not slip down this dark and ill-advised path.”
be eager to: 渴望要做 return home: 回家 so that: 以便 help: 帮助 ensure: 确保 slip down: 滑下 dark: 黑暗的 ill-advised: 愚蠢的 path: 道路
我现在非常渴望能回去,这样就能帮Conclave去确保我们不会滑向这条黑暗而愚蠢的道路。”
Seeing no point in arguing, Koronis acquiesced. He, too, wanted to return home, even without Amdor's insistence. “I exist to serve the Khala.”
see: 看出 no point in: 无意义 argue: 争吵 acquiesce: 默许 even: 即使 insistence: 坚持 exist: 存在 serve: 服务
看起来没什么必要继续吵下去了,Koronis默许了Amdor的话。他也很想回家,即使没有Amdor这番话,也是这样。“我生而为Khala。”
When the two of them reached the bridge, the Executor took over the Qel'Ha 's egg-shaped command chair.
when: 当...时候 reach: 到达 bridge: 桥 take over: 借用 egg-shaped: 卵形的 command chair: 指挥椅
当他们两个走到桥上的时候,Executor坐上了Qel'Ha卵形的指挥椅。
Judicator Amdor stood beside him like a grim parent, as if not convinced the commander would do as he had promised.
stand: 站立 beside: 在...旁边 like: 像 grim: 严厉的 parent: 父母 as if: 好像 convince: 确信 commander: 指挥官 promise: 允诺
Judicator Amdor有如严酷的父母一般站在他旁边,好像害怕这位执行官不肯按他说的做一样。
With the psychic booster, Koronis sent a message to all the Protoss minds in his fleet.
psychic: 精神的 booster: 支持者 send a message: 发送信息 all: 所有 mind: 思想 fleet: 舰队
Koronis向他船上所有的Protoss人发送了一个精神波,告诉了他们这一消息。
“We will go home. We have work to do with our families and our cities and our world.
go home: 回家 work: 工作 family: 家人 city: 城市 world: 世界
“我们要回家了。我们已经为了我们的家人、我们的城市还有我们的世界工作过了。
Since we could not help when Aiur needed us most, we must be willing to give our lives and our minds to assist now . . . to make up for not being there.”
since: 因为 help: 帮助 need: 需要 willing: 原意的 give: 给出 live: 生命 assist: 帮助 make up for: 弥补
我们无法在Aiur最需要我们的时候帮助她,所以现在我们必须为她奉献出我们的生命和思想……作为我们不在她身旁的补偿。”
Through the mental link of his nerve appendages, Koronis felt a surge of relief and enthusiasm ripple through the crew, a hope that raised them above their gloom.
mental: 精神的 link: 连接 nerve: 神经 appendage: 附属物 feel: 感到 surge: 汹涌 relief: 轻松 enthusiasm: 热情 ripple: 泛起涟漪 crew: 全体船员 hope: 希望 raise: 举起 above: 在...上方 gloom: 沮丧
借着神经附属物和他的精神连接,Koronis感觉到了船员们的痛苦骤然减轻了,同时还感受到一股狂热的浪潮,一种把他们从消沉中带出来的希望。
The engines of the fleet's Carriers and flanking ships powered up. The navigators calculated a course that would take them back to the heart of Protoss space.
engine: 引擎 fleet: 舰队 flank: 侧翼 ship: 船 power up: 启动 navigator: 航行家 calculate: 计算 course: 路线 take …back: 把...带回 heart: 心脏 space: 太空
舰队Carrier和侧翼飞船的引擎同时发动了。航行家们计算出了一条能把他们带回Protoss心脏地带的通路。
But before they could embark, the psychic communication loops—broad spiderweb transceivers woven into the hulls of the ships—
before: 在...之前 embark: 上船 psychic communication loop: 精神交流回路 broad: 宽的 spiderweb: 蜘蛛网状的 transceiver: 接收器 weave into: 编织入 hull: 外壳 ship: 船
但是就在他们准备登船回航的时候,他们的精神交流回路——编织在飞船外壳里的蜘蛛网状接收器——
received a powerful message pulse. A distant, alien signal.
receive: 收到 powerful: 强大的 message pulse: 信息脉冲 distant: 遥远的 alien: 外星的 signal: 信号
收到了一个强大的信息脉冲。一个遥远的,异族的信号。
The eerie notes vibrated through Koronis's mind, through the ships, through the entire crew. A cry, a shout, an indecipherable message.
eerie: 怪异的 note: 音符 vibrate: 振动 through: 穿过 mind: 思想 entire crew: 全体船员 cry: 叫喊 shout: 呼喊 indecipherable: 无法理解的
那奇异的音节颤动着穿过了Koronis的思想,穿过了飞船,穿过了所有船员的心。一声尖叫,一声高呼,一条无法理解的消息。
The throbbing signal continued to pound, grating on the Executor's nerves, haunting yet somehow familiar. Judicator Amdor stood stiffly, confused at first, then startled.
throbbing signal: 脉冲信号 continue: 继续 pound: 跳动 grate on: 刺激 nerve: 神经 haunt: 萦绕 somehow: 以某种方式 familiar: 熟悉的 stiffly: 呆板地 confuse: 使困惑 startle: 使吃惊
脉冲信号依旧在彭湃,刺激着执行官的神经,使他脑海里浮现出似曾相识的感觉。执政官Amdor呆呆地站在那儿,先是困惑,继而震惊。
When the distant call finally stopped, all the Protoss remained stunned.
when: 当...时候 finally: 最终 stop: 停止 all: 所有 remain: 仍然是 stunned: 瞠目结舌
当那遥远的呼声最终停下来以后,所有的Protoss人依然呆若木鸡。
The Executor directed his thought-speech to Amdor, although others in the vicinity caught the fringes of his excited thoughts.
direct: 指导 thought-speech: 心灵语言 although: 尽管 others: 其他的人 vicinity: 周围地区 catch: 领会 fringe: 边缘 excited thoughts: 兴奋的思想
Executor将他的心灵语言集中到Amdor身上,尽管周围的人也能感受到一点他兴奋的思想。
“There is something of the Xel'Naga in that signal! I recognize the symbols and the tones. Do you not hear it? The message is . . . urgent.”
something: 某物 recognize: 识别 symbol: 符号 tone: 音调 hear: 听到 urgent: 紧急的
“这是Xel'Naga的信号!我认出了它的符号和音调。你听到它了吗?这个信息……很紧急。”
“And quite powerful,” Amdor said. “But what Xel'Naga device could broadcast a signal so strong and clear as to reach this far?”
quite: 相当 device: 设备 broadcast: 发射 strong: 强烈的 clear: 清晰的 as to: 就...而言 reach: 到达 this far: 如此远
“而且非常强烈,”Amdor说。“但是哪种Xel'Naga的设备能发射这样强烈而又清晰的信号,能穿越这么远的距离?”
The Judicator turned his sharp gaze to the technical Khalai working at the communications equipment on the Qel'Ha' s bridge.
turn: 转动 sharp gaze: 犀利的眼神 technical: 技术的 work at: 致力于 communication equipment: 通讯设备 bridge: 桥
Judicator转身向正在Qel'Ha桥上的通讯设备边工作的技术员Khalai。
One of the officers sent a quick mental burst. “We have tracked the signal back to a small planet. Uninhabited, as far as we know.”
officer: 官员 send: 发送 quick: 快速的 mental burst: 精神波 track back: 回溯追踪 signal: 信号 planet: 星球 uninhabited: 无人居住的 as far as: 就... know: 知道
其中一位工作人员返回了一个短暂的精神波。“我们已经追踪到了这个信号的发射源,是一颗小星球。就目前所知,无人居住。”
Koronis studied the coordinates, quickly calculated how long it would take the expeditionary force to go there. He sent his thought clearly to Amdor.
study: 调查 coordinate: 座标 quickly: 快速地 calculate: 计算 how long: 多久 take:花费 expeditionary force: 远征军 go there: 去那里 clearly: 清晰地
Koronis检查了坐标,迅速计算出远征军到达那儿需要的时间。他把他的想法清晰地发给Amdor。
“Judicator, this signal offers us the opportunity to return to Aiur with some measure of honor and success—not as complete failures.
offer: 提供 opportunity: 机会 return to: 回到 some measure of: 一些 honor: 光荣 success: 成功 as: 作为 complete failure: 彻底的失败
“执政官,这个信号给了我们一个机会,或许我们能带着一些光荣和成功返回Aiur——而不是彻底的失败。
If we can indeed find an important Xel'Naga device, we will accomplish our mission of discovery and return to Aiur as heroes. We can bring hope to our people.”
indeed: 确实 important: 重要的 device: 设备 accomplish: 完成 mission: 任务 discovery: 发现 hero: 英雄 bring…to: 把...带给 hope: 希望 people: 人们
如果真的能找到那个重要的Xel'Naga设备,我们就能完成任务,带着新的发现,作为英雄回到Aiur。这能给人们带来希望。”
The Judicator nodded. “If the signal came from the Wanderers from Afar, it may well be an omen. We are the First Born, and our destiny is to retrieve our race's lost glory.
nod: 点头 come from: 来自 may well be: 很可能 omen: 兆头 first born: 头生 destiny:命运 retrieve: 重新得到 race: 种族 lost: 失去的 glory: 壮丽
Judicator点点头。“如果这个信号真的是Wanderers form Afar发出的,它肯定是一个好的预兆。我们是长子,我们的目标就是重新找回Protoss族失去的辉煌。
Finding whatever sent this signal could be a huge step toward achieving that goal.”
whatever: 无论什么 a huge step: 一大步 toward: 朝向 achieve: 达到 goal: 目标
不论发射这个信号的是什么东西,找到它肯定会是通向这个目标之路上的一大步。”
“En taro Adun,” Koronis said, using the honor salute that meant “in honor of Adun,” a great Protoss hero.
say: 说道 use: 用 honor: 尊敬 salute: 敬礼 mean: 意思是 in honor of: 为了向...表示敬意 great: 伟大的 hero: 英雄
“En taro Adun。”Koronis说,并举手敬了一个礼。(意思是“向Adun致敬”,Adun是一位伟大的Protoss英雄。)
“En taro Adun,” the Judicator responded curtly, as if distracted and already making plans.
“En taro Adun。”
respond: 回答 curtly: 草率地 as if: 好像 distracted: 心烦意乱的 already: 已经 make plans: 制定计划
执政官草草回道,好像正心烦意乱,又好像已经有了计划。
Feeling confident for the first time since he had received the terrible news about Aiur,
feel: 感到 confident: 自信的 for the first time: 第一次 since: 自从 receive: 收到 terrible news: 噩耗
自从收到了来自Aiur的噩耗以来,这还是Executer Koronis第一次感到自信。
Executor Koronis summoned a robotic Observer and commanded that it be dispatched immediately to the source of the mysterious Xel'Naga signal.
summon: 召集 robotic: 机械的 observer: 观察者 command: 命令 dispatch: 派遣 immediately: 立即 source: 发源地 mysterious: 神秘的
他招来了一艘机械Observer,命令它直接前往那个神秘的Xel'Naga信号的发射源。
作者:Gabriel Mesta 翻译:fineday
解析:天使の冀 编辑:Wayne


评 论


