Chapter 11
第十一章
When the distant artifact's insistent signal reached the Zerg swarms on Char, it sent a shockwave like a mental avalanche through the Queen of Blades.
distant: 遥远的 artifact: 人造物 insistent: 连续的 signal: 信号 reach: 到达 swarm: 云集 send: 发出 shockwave: 冲击波 mental: 精神的 avalanche: 雪崩 through: 穿越过
人造物发出的信号穿过了遥远的时空,来到了Char。带着类似精神雪崩一般的冲击波,信号穿过了星球上所有的Zerg,还有Queen of Blades。
As she sat in her growing hive, the pulsing transmission hammered Sarah Kerrigan's temples with an electromagnetic shriek.
sit: 坐在 growing: 在成长的 pulsing: 脉冲的 transmission: 传送 hammer: 敲打 temple: 太阳穴 electromagnetic: 电磁的 shriek: 尖叫
她坐在仍在不断成长的Hive里,感到那个脉冲信号带来的电磁尖啸狠狠地砸在她Sarah Kerrigan的太阳穴上。
Somehow this blaring call was attuned to the new resonances in her head,
blaring: 声音大的 attune: 使一致 resonance: 共鸣
不知何故,她觉得那信号和她脑中新出现的部分产生了共鸣,
the genetic reception signal that had been incorporated into the Zerg from the primal foundation of their DNA.
genetic: 基因的 reception: 接收 signal: 信号 incorporate: 使并入 primal: 原始的 foundation: 基础
那种旋律仿佛刻在Zerg族的DNA的最原始的基础里。
The thrumming signal caused her hive's organic shell to shimmer, as it too received the long-forgotten awakening call.
thrumming: 振动的 signal: 信号 cause: 导致 organic: 有机的 shell: 外壳 shimmer:发光 receive: 接收 long-forgotten: 久被遗忘的 awakening: 觉醒的
Hive的有机外壳同样接收到了那个震撼的信号,开始发出微光。
The exoskeletal material that made up the hive walls began to resonate in response.
exoskeletal: 外骨骼的 material: 材料 make up: 构成 begin: 开始 resonate: 共鸣 in response: 作为回应
构成Hive墙面的骨质材料也开始以共鸣作为回应。
Around her, Zerg minions reacted with frenzy as the signal triggered some instinctive memory deep inside.
minion: 爪牙 react: 反应 frenzy: 疯狂 signal: 信号 trigger: 触发 instinctive: 本能的 memory: 记忆 deep: 深处
信号像是触发了深深藏在Zerg族生物记忆里的什么本能的东西,她周围的Zerg生物忽然变的狂暴不已。
The monstrous Hydralisks reared up, hissing and slashing with their claws,
monstrous: 巨大的 rear: 竖起 hiss: 发出嘶嘶声 slash: 挥砍 claw: 爪子
巨大的Hydralisk坐了起来,咝咝地边叫边用爪子四处乱舞。
their pointed spines extruded, ready to fire a rain of deadly darts at any creature they perceived as an enemy.
pointed: 尖锐的 spine: 尖刺 extrude: 突出 ready to: 准备好 fire: 发动 rain: 雨 deadly: 致命的 dart: 刺 creature: 生物 perceive: 感知 enemy: 敌人
它们身上的尖刺一根根伸出,随时都有可能往它认为是敌人的人身上倾泻一阵致命的刺雨。
The doglike Zerglings went wild, streaming about and attacking Drones and larvae, tearing them to shreds.
doglike: 像狗的 go wild: 变疯狂 stream about: 四处乱跑 attack: 攻击 larvae: 幼虫 tear: 撕扯 shred: 碎片
小狗模样的Zergling也变的很疯狂,四处乱跑,还攻击Drone和幼虫,把它们撕成碎片。
The alien signal pounded in Kerrigan's head, but she gritted her teeth and imposed order upon her mind.
alien: 外星的 signal: 信号 pound: 猛击 grit: 咬紧 tooth: 牙齿 impose: 强使 order:命令
外星的信号也重击着Kerrigan的头,但是她咬紧牙,强行用自己的意志发布指令。
With all of her psi power, she reached out and attempted to control the instincts of her Zerglings. She needed to stop them from killing more members of her Hive.
psi: 灵能 power: 力量 reach out: 伸出 attempt: 试图 control: 控制 instinct: 本能 need to: 需要做 stop: 阻止 kill: 杀死 member: 成员
她用尽全部的精神力,终于成功把思感探出,接着开始试图控制她那些Zergling的本能。如果再不控制,它们杀掉的Hive成员就太多了。
In her earlier life, she had been trained in the Confederate Ghost program. The Terrans had given her agonizing neural processing treatments to pacify her latent psi powers.
earlier: 更早的 train: 训练 confederate: 联邦的 ghost: 鬼 program: 程序 agonizing:痛苦的 neural: 神经的 processing: 程序的 treatment: 治疗 pacify: 使镇静 latent: 潜在的 psi: 灵能 power: 力量
早年,她曾经接受过联邦的Ghost程序训练。Terran给过她痛苦的神经治疗,让她的潜在的精神力能平静下来。
They had surgically implanted a Psychic Dampener to control her, to make her into a good espionage and intelligence agent.
surgically: 外科地 implant: 植入 psychic: 精神的 dampener: 阻尼器 control: 控制 make: 使成为 espionage: 间谍 intelligence: 只能 agent: 单位
他们利用外科手术往她体内植入了一枚Psychic Dampener,借此让她成为一名出色的间谍和智能单位。
Sarah Kerrigan had been forced to murder countless enemies and learned to treat life itself as a fleeting, disposable commodity.
force: 强迫 murder: 谋杀 countless: 数不清的 enemy: 敌人 learn: 学习 treat: 对待 fleeting: 短暂的 disposable: 用完即可丢弃的 commodity: 商品
Sarah Kerrigan被强迫谋杀过数不清的敌人,也让她学会了像对待普通而易损的日用品一样对待生命。
It had been good training for her. But Kerrigan had been betrayed by the humans she served, who had left her for dead on the Zerg-infested battlefield of Tarsonis.
training: 训练 betray: 背叛 human: 人类 serve: 服务 leave: 丢下 dead: 死亡 infested: 大批出没的 battlefield: 战场
对她来说,那是不错的训练。但Kerrigan是被她所服务的人出卖的,她被扔在Tarsonis被Zerg占领的战场上等死。
The woman who had been Sarah Kerrigan became the Queen of Blades, and she alone held the future of the Zerg.
queen: 女王 blade: 剑 hold: 掌控 future: 将来
于是,曾经是Sarah Kerrigan的女人变成了刀锋女王,独自掌握着Zerg未来的命运。
If she could control them.
control: 控制
前提是她能控制住它们。
The signal continued, relentless. From the outer regions of the spreading Hive, she could hear the vibrating bellows of an Ultralisk as it roared its confusion and fear.
signal: 信号 continue: 持续 relentless: 无情的 outer: 外围的 region: 地区 spreading:散步的 vibrating: 震动的 bellow: 咆哮 roar: 咆哮 confusion: 疑虑 fear: 恐惧
信号依然持续,仍旧无情。在散布的Hive的外围地区,一只Ultralisk用狂吼宣泄它的疑虑和恐惧,她能清楚地听到空气的震动。
She calmed the mammoth-sized monster, then moved on to other minions that were causing too much destruction. With an iron hand, she forced discipline upon her hive again.
calm: 使平静 mammoth-sized: 大象大小的 monster: 怪兽 minion: 爪牙 cause: 导致 destruction: 破坏 iron hand: 铁腕 force: 强迫 discipline: 纪律
她试图让那些大象大小的魔鬼安静下来,接着把注意力转移到那些已经导致了巨大破坏的族人身上。她的铁腕手段最终还是再次让她的Hive恢复了纪律。
Finally the pulsing signal-scream stopped. Blessed, frightening silence fell like an avalanche onto the Hive.
finally: 终于 pulsing: 脉冲的 signal: 信号 scream: 尖叫 stop: 停止 blessed: 神佑的 frightening: 可怕的 silence: 安静 avalanche: 雪崩
最终脉动信号流停下来了。可怕的安静犹如雪崩一样席卷了整个Hive。
Kerrigan drew a deep breath, letting her biological systems settle, feeling the Hive return to a normal, but still agitated state. Then she began to think.
draw a deep breath: 深深地吸口气 biological: 生物的 system: 系统 settle: 沉淀 return to: 回到 normal: 正常的 still: 仍然 agitated: 不安的 state: 状态
Kerrigan深深吸了一口气,让整个人平静下来。她可以感觉到Hive回到了一个正常,但仍然藏着不安的状态。接着,她开始思考。
The transmitted siren song spoke to some involuntary instinctive memory that the Xel'Naga had planted inside them.
transmitted: 传送的 siren: 汽笛 song: 鸣声 speak to: 提及 involuntary: 不由自主的 instinctive: 天性的 memory: 记忆 plant: 植入
传来的汽笛响引发了一些Xel’Naga人植入到它们体内的潜藏的记忆。
The Queen of Blades knew deep within her own mutated body that the origin of this signal must be incredibly ancient,
queen: 女王 blade: 剑 know: 知道 mutated: 变异的 origin: 来源 signal: 信号 incredibly: 难以置信地 ancient: 遥远的
刀锋女王借着她变异的身体,也深深知道了这个信号必然是来自难以置信的遥远过去,
designed by the same race that had created the Protoss and the Zerg.
design: 设计 race: 种族 create: 创造
设计者便是那创造了Protoss和Zerg的同一种族。
Though she used much of her mind to keep watch on the restless race of the Zerg—billions upon billions of creatures—she let part of her thoughts ponder what she had experienced.
keep watch on: 监视 restless: 焦躁不安的 race: 种族 billion: 十亿 creature: 生物 part of: 一部分 thought: 思维 ponder: 思考 experience: 经历
她大部分的精力都用去控制那些依旧躁动不安的Zerg——数以十亿记的生物——不过她还是分出了一小部分,去回味她刚才的经历。
She knew that the Zerg must investigate—must possess —whatever had sent this powerful signal.
investigate: 调查 possess: 占据 send: 发送 powerful: 强大的 signal: 信号
她确信Zerg必须去造访——或者说必须占有——那个发送了这个强大信号的东西,不论它到底是什么。
Finally reaching a decision, Kerrigan summoned all the components of the finest new brood she had assembled after the destruction of the Overmind.
finally: 最终 reach a decision: 做出决定 summon: 召集 component: 部件 finest: 最好的 brood: 巢穴 assemble: 聚集 destruction: 摧毁
她作出了决定,召集来所有自主宰被摧毁后她制造出来的最好的Zerg,
She had a mission for Kukulkan Brood, which she had named after the powerful Mayan feathered serpent god from the ancient Terran legends.
mission: 任务 name after: 以…命名 powerful: 强大的 feathered: 有羽毛的 serpent: 蟒蛇 god: 天神 ancient: 古代的 legend: 传说
要向这些Kukulkan Brood的成员布置一个任务。这个名字来源于祖先Terran的关于强大的有羽毛的玛雅之神的传说,
She considered the title to be fearsome and fitting. Kukulkan Brood was one of the most fearsome assault swarms in the scattered Zerg race. She could depend on them.
consider: 认为 title: 称号 fearsome: 令人生畏的 fitting: 适合的 assault: 攻击 swarm:群 scattered: 分散的 race: 种族 depend on: 依赖于
她觉得这个名字够威风也够合适,于是就用来称呼这个在分散的Zerg族群中最为强大的一个攻击群。她依赖着它们。
When Kukulkan Brood was assembled, with all its Overlords, Mutalisks, Hydralisks, Zerglings, Ultralisks, Queens, and Drones—
assemble: 聚集 overlord: 宿主 mutalisk: 飞龙 hydralisk: 刺蛇 Zergling: 迅猛兽 ultralisk: 雷兽 queen: 女王 drone: 雄蜂
当Kukulkan Brood最终成立,Kerrigan命令它所有的成员,宿主、飞龙、刺蛇、迅猛兽、雷兽、女王还有雄蜂——
everything necessary for an impressive assault force—Kerrigan dispatched them from the smoking ruins of Char to fly across space like deadly insects.
necessary: 必要的 impressive: 令人难忘的 assault: 攻击 force: 力量 dispatch: 派遣 smoking: 冒烟的 ruin: 废墟 fly across: 飞过 space: 空间 deadly: 致命的 insect: 昆虫
作为一支令人难忘的攻击力量所必须的一切——像一群死昆虫一样从Char冒烟的废墟里,穿过遥远的空间,向目的地出发。
Her orders, made perfectly clear even to the murky minds of the various Zerg minions, were to find the object that had sent the signal—and take possession of it at all costs.
order: 命令 perfectly: 非常地 make clear to: 弄清楚 murky: 黑暗的 various: 各种的 minion: 爪牙 object: 东西 send: 发送 signal: 信号 take possession of: 占领 at all costs: 不论付出什么代价
她的命令,清晰到即使是Zerg族中最为黑暗的思想都能清楚的领会,就是要去找到发送这个信号的东西,然后占领它——不论付出什么的代价。
作者:Gabriel Mesta 翻译:fineday
解析:destitution 编辑:Wayne


评 论


