提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                     
The Founding of Quel'Thalas
奎尔萨拉斯的建立
 
 
 
The high elves, led by Dath'Remar, left Kalimdor behind them and challenged the storms of the Maelstrom.
high elf: 高等精灵 challenge: 挑战 storm: 暴风雨 maelstrom: 大漩涡
达斯雷玛领导的高等精灵离开了卡利姆多并成功穿越了波涛汹涌的大漩涡。
Their fleets wandered the wreckage of the world for many long years, and they discovered mysteries and lost kingdoms along their sojourn.
fleet: 船队 wander: 徘徊 wreckage: 毁坏 discover: 发现 mystery: 神秘 kingdom: 王国 sojourn:旅居
他们的船队在这破碎的世界中徘徊了许多年,在旅行中发现了神秘的失落的国度。
Dath'Remar, who had taken the name Sunstrider (or "he who walks the day"), sought out places of considerable ley power upon which to build a new homeland for his people.
Sunstrider: 逐日者 seek: 寻找 considerable: 大量 homeland: 家园
达斯雷玛为自己取了个逐日者的称号,不懈地寻找着一个蕴藏着大量魔法能量的地方来为他的子民建造一个新的家园。
 
 
 
His fleet finally landed on the beaches of the kingdom men would later call Lordaeron.
fleet: 船队 landed: 上岸 beach: 海滩 kingdom: 王国
他的船队最终在某块大陆的海岸边上靠了岸,那块大陆后来被称为洛丹伦。
Forging inland, the high elves founded a settlement within the tranquil Tirisfal Glades.
forge: 稳步前进 inland: 内陆的 found: 建立 settlement: 殖民地 tranquil: 宁静的  Tirisfal Glades:提瑞斯法林地
在向内陆推进的过程中,高等精灵们在安静的提瑞斯法林地里建立了他们的安身之所。
After a few years, many of them began to go mad. It was theorized that something evil slept beneath that particular part of the world, but the rumors were never proven to be true.
mad: 发疯的 theorize: 推理 evil: 邪恶 beneath: 之下 particular: 特别的 rumor: 传闻 proven: 证明
几年后,他们中的许多人开始发狂。据说那是因为有些恶灵正沉睡在提瑞斯法林地的下面,不过这个传说从来也没有被证实过。
The high elves packed up their encampment and moved northward towards another land rich with ley energies.
pack up: 整理行装 encampment: 营地 northward: 向北的 rich: 丰富的
高等精灵不得不卷起铺盖,向北移居到了另一片充满能量的土地上。
 
 
 
As the high elves crossed the rugged, mountainous lands of Lordaeron, their journey became more perilous.
high elves: 高等精灵 rugged: 崎岖的 mountainous: 多山的 journey: 旅程 perilous: 危险的
当高等精灵穿越了崎岖多山的洛丹伦后,他们的旅行变得更危险了。
Since they were effectively cut off from the life-giving energies of the Well of Eternity, many of them fell ill from the frigid climate or died from starvation.
effectively: 有效地 cut off: 切断 life-giving: 赋予生命的 Well of Eternity: 永恒之井 ill: 生病 frigid:寒冷的 climate: 气候 starvation: 饥饿
由于高等精灵们与给予他们活力的永恒之井之间的联系已经完全被切断,他们中的许多人不是在天寒地冻中病倒,就是死于极度的饥饿。
The most disconcerting change, however, was the fact that they were no longer immortal or immune to the elements.
disconcerting: 使不安 fact: 事实 immortal: 永生的 immune: 免疫的 element: 元素
然而最让人不安的变化却是他们已经不再拥有永恒的生命以及对元素魔法的免疫能力。
They also shrank somewhat in height, and their skin lost its characteristic violet hue.
shrink: 萎缩 somewhat: 几分 skin: 皮肤 characteristic: 独特的 violet: 紫色的 hue: 色泽
他们的身材变矮了,肌肤也失去了独特的紫罗兰色。
Despite their hardships, they encountered many wondrous creatures that had never been seen in Kalimdor.
despite: 尽管 hardship: 艰难 encountered: 遇到 wondrous: 令人惊奇的 creature: 生物
尽管面对如此严峻的形势,高等精灵们还是见识到了许多在卡利姆多从没见过的奇怪物种。
They also found tribes of primitive humans who hunted throughout the ancient forestlands.
tribe: 部落 primitive: 原始的 hunt: 狩猎 ancient: 古老的 forestland: 林地
他们也发现了一些原始的,以在原始森林中打猎为生的人类部落,
However, the direst threat they encountered were the voracious and cunning forest trolls of Zul'Aman.
dire: 可怕的 threat:威胁 encountered: 遇到 voracious: 贪婪的 cunning: 狡猾的 trolls: 巨魔 Zul'Aman: 祖阿曼
然而他们遭遇到的最可怕的威胁还是祖阿曼的那些贪婪而狡猾的森林巨魔。
 
 
 
These moss-skinned trolls could regenerate lost limbs and heal grievous physical injuries, but they proved to be a barbaric, evil race.
moss: 苔藓 trolls: 巨魔 regenerate: 再生 limb: 肢体 heal: 痊愈 grievous: 严重的 physical: 身体 injury:伤害 prove: 证明 barbaric: 野蛮的 evil: 邪恶的 race: 种族
这些皮肤上长满苔藓的巨魔不仅可以断肢再生,而且他们的身体即使受到了严重的创伤,也能很快自行愈合,不过他们的行为表明这些巨魔还只是一个野蛮邪恶的种族。
The Amani empire stretched across most of northern Lordaeron, and the trolls fought hard to keep unwanted strangers from their borders.
Amani: 阿曼尼 empire: 帝国 stretch: 延伸 northern: 北部的 trolls: 巨魔 unwanted: 不必要的 stranger: 陌生人 border: 边境
阿曼尼帝国的疆土覆盖了北洛丹伦的大部分土地,巨魔们对贸然闯入的那些不速之客施以迎头痛击,把他们驱离祖阿曼的边境。
The elves developed a deep loathing for the vicious trolls and killed them on sight whenever they were encountered.
develop: 显现出 deep: 深深地 loathing: 憎恶 vicious: 恶毒的 sight: 视野 encountered: 遇到
精灵们对这些恶毒的巨魔逐渐感到深恶痛绝,无论在哪里看到他们都会将其格杀勿论。
 
 
 
After many long years, the high elves finally found a land which was reminiscent of Kalimdor.
high elves: 高等精灵 reminiscent: 怀旧的
许多年后,高等精灵终于找到了一片可以追忆卡利姆多的土地。
Deep within the northern forests of the continent, they founded the kingdom of Quel'Thalas and vowed to create a mighty empire which would dwarf that of their Kaldorei cousins.
deep: 深的 northern: 北部的 forest: 森林 continent: 大陆 found: 建立 vow: 发誓 create: 创造 mighty:强大的 empire: 帝国 dwarf: 胜过 cousin: 同胞
他们在大陆以北的森林深处建立了奎尔萨拉斯王国,并誓言要建立一个远比他们的卡多雷同胞更强大的帝国。
Unfortunately they soon learned that Quel'Thalas was founded upon an ancient troll city that the trolls still held to be sacred.
unfortunately: 不幸地 learn: 得知 found: 建立 ancient: 古老的 trolls: 巨魔 sacred: 神圣的
不幸的是,不久以后他们就发现奎尔萨拉斯其实是建在了一座受到巨魔顶礼膜拜的巨魔古城上。
Almost immediately, the trolls began to attack the elven settlements en masse.
almost: 几乎 immediately: 立即 trolls: 巨魔 settlement: 殖民地 masse: 一起
巨魔们几乎在第一时间就向精灵的定居点发起了大规模的进攻。
 
 
 
The stubborn elves, unwilling to give up their new land, utilized the magics which they had gleaned from the Well of Eternity and kept the savage trolls at bay.
stubborn: 倔强的 unwilling: 不愿意的 give up: 放弃 utilize: 利用 glean: 收集 Well of Eternity:永恒之井 savage: 野蛮的 trolls: 巨魔 at bay: 陷入困境
固执的精灵不愿放弃他们刚刚获得的土地,于是他们利用自己从永恒之井得到的魔法遏制了野蛮巨魔的疯狂攻击。
Under Dath'Remar's leadership, they were able to defeat the Amani warbands that outnumbered them ten to one.
leadership: 领导 defeat: 击败 warbands: 军队 outnumber: 数量上超过
在达斯雷玛的领导下,他们成功地击败了超过己方数量十倍的阿曼尼军队。
Some elves, wary of the Kaldorei's ancient warnings, felt that their use of magic might possibly draw the attention of the banished Burning Legion.
wary: 警惕的 ancient: 古老的 warning: 警告 might: 可能 possibly: 也许 draw: 引起 attention:注意力 banish: 驱逐 Burning Legion: 燃烧军团
一些精灵想起了卡多雷的古老警示,觉得他们对魔法的使用可能会引起那已被驱逐的燃烧军团的注意。
Therefore, they decided to mask their lands within a protective barrier which would still allow them to work their enchantments.
therefore: 因此 decided: 决定 mask: 隐蔽 protective: 防护的 barrier: 屏障 allow: 允许 enchantment: 法术
因此,精灵们决定把他们的土地用结界隐藏起来,以便让他们能够继续对魔法进行研究。
They constructed a series of monolithic Runestones at various points around Quel'Thalas which marked the boundaries of the magic barrier.
construct: 建造 series: 连续 monolithic: 整体的 Runestone: 符文之石 various: 各个的 boundary: 边界 barrier: 屏障
他们在奎尔萨拉斯周围的多个地点建造了一系列庞大的符石作为魔法结界的边界节点。
The Runestones not only masked the elves' magic from extra-dimensional threats, but helped to frighten away the superstitious troll warbands as well.
mask: 隐蔽 extra-dimensional: 异度空间 threat: 威胁 frighten: 恐吓 superstitious: 迷信的 warbands: 军队
这些符石不仅可以把精灵的魔法隐藏起来以躲避来自其它位面的威胁,还可以帮助他们吓阻迷信的巨魔军队。
 
 
 
As time wore on, Quel'Thalas became a shining monument to the high elves' efforts and magical prowess.
wore on: 消逝 shining: 辉煌的 monument: 典范 high elves: 高等精灵 effort: 努力 prowess: 杰出的才能
随着时间的流逝,奎尔萨拉斯逐渐成为了高等精灵不懈努力与魔法威力的象征。
Its beauteous palaces were crafted in the same architectural style as the ancient halls of Kalimdor, yet they were interwoven with the natural topography of the land.
beauteous: 美丽的 palace: 宫殿 craft: 工艺 architectural: 建筑的 ancient: 古代的 hall: 礼堂 interwoven: 交织 topography: 地貌
它美丽的宫殿保持着与卡利姆多古代城市一样的建造风格,与大自然的地形地貌完美地融合在了一起。
Quel'Thalas had become the shining jewel that the elves had longed to create.
shining: 灿烂的 jewel: 宝石 create: 创造
奎尔萨拉斯成为了一颗精灵们渴望已久的耀眼珠宝。
The Convocation of Silvermoon was founded as the ruling power over Quel'Thalas, though the Sunstrider Dynasty maintained a modicum of political power.
convocation: 议会 Silvermoon: 银月 found: 创立 ruling: 统治 Sunstrider: 逐日者 dynasty: 王朝 maintain:保存 modicum: 少量 political: 政治的
尽管此时逐日者王朝还保留了少许的政治权利,但统治这个王国的却是一个名叫银月议会的统治机构。
Comprised of seven of the greatest high elf lords, the Convocation worked to secure the safety of the elven lands and people.
comprise: 组成 lord: 领主 convocation: 议会 secure: 使安全 safety: 安全
议会由高等精灵中最伟大的7位领主组成,负责确保高等精灵领土与子民的安全。
Surrounded by their protective barrier, the high elves remained unmoved by the old warnings of the Kaldorei and continued to use magic flagrantly in almost all aspects of their lives.
surround: 环绕 protective: 防护的 barrier: 屏障 high elves: 高等精灵 remain: 依然 unmoved:无动于衷的 warning: 警告 continue: 继续 flagrantly: 公然的 almost: 几乎 aspect: 方面
由于有防御结界的保护,高等精灵们仍旧对卡多雷的古老警示无动于衷,并且几乎在他们所有日常生活中都频繁地使用魔法。
 
 
 
For nearly four thousand years the high elves lived peacefully within the secluded safety of their kingdom.
high elves: 高等精灵 peacefully: 宁静的 secluded: 隐蔽的 safety: 安全 kingdom: 王国
高等精灵在他们与世隔绝的王国中和平安宁地生活了将近四千年。
Nevertheless, the vindictive trolls were not so easily defeated. They plotted and schemed in the depths of the forests and waited for the numbers of their warbands to grow.
nevertheless: 然而 vindictive: 怀恨的 trolls: 巨魔 defeat: 打败 plot: 密谋 schemed: 计划 depth:深的 warbands: 军队
然而复仇心切的巨魔不是那么容易被打败的。他们在森林深处囤积力量,等待着他们的军队发展壮大的一天。
Finally, a mighty troll army charged out from the shadowy forests and once again laid siege to the shining spires of Quel'Thalas.
mighty: 强大的 troll: 巨魔 army: 军队 lay siege to: 围攻 shining: 辉煌的 spire: 尖塔
终于,一支强大的巨魔军队从阴暗的森林中发动了攻势,再一次大举进犯奎尔萨拉斯。
推荐词典:
  • Notes
游戏英语 尽在爱酷英语
www.icoolen.com
  • 评 论
  • zchao127
    zchao127's picture
  • justice will be done!
  • Sun, 07/18/2010 - 17:14
  • CT.Menethil
    CT.Menethil's picture
  • FOR THE HORDE!
  • Sun, 05/09/2010 - 16:58

沪ICP备09017921号
最有效的减肥产品排行榜 丽人百科