分享到:
提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                     
Lethargy of the Orcs
兽人的消沉
 
 
 
Months passed, and more orc prisoners were rounded up and placed within the internment camps.
months pass: 数月之后 orc: 兽人 prisoner: 囚犯 round up: 围捕 place: 安置 internment camp: 收容所
数月之后,更多的兽人囚犯被投入了收容所。
As the camps began to overflow, the Alliance was forced to construct new camps in the plains south of the Alterac Mountains.
camp: 营房 overflow: 挤满 Alliance: 联盟 force: 被迫 construct: 建造 plains: 平原 Alterac Mountains: 奥特兰克山脉
随着各地的收容所爆满,联盟不得不在奥特拉克山脉南部的平原上修建新的收容所。
To properly maintain and supply the growing number of camps, King Terenas levied a new tax on the Alliance nations.
properly: 适当的 maintain: 维修 supply: 补给 grow: 扩大 levy: 征收 tax: 税款 nation: 国家
为了更好地维持和供给数目不断增长的收容所,洛丹伦王国的泰瑞纳斯国王向所有联盟成员国征收新的税款。
This tax, along with increased political tensions over border disputes, created widespread unrest.
along with: 随同 increased: 增加的 political: 政治的 tension: 紧张局势 border: 边缘 dispute: 争执 widespread: 蔓延的 unrest: 动荡局面
这项新税和日益升级的边界争执使得联盟陷入了极其不稳定的状态。
It seemed that the fragile pact that had forged the human nations together in their darkest hour would break at any given moment.
seem: 似乎 fragile: 脆弱的 pact: 条约 forge: 制定 nation: 国家 hour: 时刻 break:破裂 given: 特定的
各方面的情况看来,在人类王国最黑暗和最困难的时期签定的那些条约随时可能被撕毁。
 
 
 
Amidst the political turmoil, many of the camp wardens began to notice an unsettling change come over their orc captives.
amidst: 之中 political: 政治的 turmoil: 骚乱 camp: 营房 warden: 看守人 notice:注意 unsettling: 使人不安的 come over: 发生于… orc: 兽人 captive: 俘虏
在政治骚乱的同时,许多收容所的看守开始注意到他们的兽人囚犯发生了令人困惑的变化。
The orcs' efforts to escape from the camps or even fight amongst themselves had greatly decreased in frequency over time.
effort: 努力 escape: 逃脱 fight: 打架 amongst: 之间 decrease: 减少 frequency:频率 over time: 随着时间的过去
兽人试图越狱逃跑的行为,甚至是他们内部的斗殴都大幅度减少。
The orcs were becoming increasingly aloof and lethargic.
orc: 兽人 become: 变得 increasingly: 逐渐地 aloof: 冷漠地 lethargic: 嗜睡的
兽人们变得越来越冷漠和嗜睡。
Though it was difficult to believe, the orcs - once held as the most aggressive race ever seen on Azeroth - had completely lost their will to fight.
though: 虽然 difficult: 难的 aggressive: 攻击性的 race: 种族 completely: 完全地 lost:遗失 will: 意志 fight: 战斗
虽然这很难相信,但兽人这个曾经是艾泽拉斯大陆上最具侵略性的种族开始丧失战斗的欲望。
The strange lethargy confounded the Alliance leaders and continued to take its toll on the rapidly weakening orcs.
strange: 奇怪的 lethargy: 消沉 confound: 使困惑 leader: 领袖 continue: 继续 take its toll: 造成损失 rapidly: 迅速地 weakening: 衰弱的 orc: 兽人
这种奇怪的现象令联盟的领导人感到莫名其妙并继续影响着这些急剧衰弱的兽人。
 
 
 
Some speculated that some strange disease, contractible only by orcs, brought about the baffling lethargy.
speculate: 推测 disease: 疾病 contractible: 感染 orc: 兽人 baffling: 令人困惑的 lethargy: 消沉
一些人认为,是一种奇怪的、只会感染兽人的疾病使兽人变成了这副昏昏欲睡的样子。
But Archmage Antonidas of Dalaran posed a different hypothesis.
Archmage: 大法师 pose: 提出议论 different: 不同的 hypothesis: 假设
但达拉然的大法师安东尼达斯提出了另一种假说。
Researching what little he could find of orcish history, Antonidas learned that the orcs had been under the crippling influence of demonic power for generations.
research: 研究 orcish: 兽人的 history: 历史 learn: 了解 crippling: 造成严重后果的 influence: 影响 demonic: 恶魔的 generation: 一代人
在研究了他所能了解的所有兽人历史之后,安东尼达斯发现兽人已经受恶魔的力量影响长达数百年之久。
He speculated that the orcs had been corrupted by these powers even before their first invasion of Azeroth.
speculate: 推测 corrupt: 堕落的 power: 力量 invasion: 侵略
他认为兽人早在第一次入侵艾泽拉斯之前就已经被恶魔的力量引诱而堕落了。
Clearly, demons had spiked the orcs' blood, and in turn the brutes had been granted unnaturally heightened strength, endurance, and aggression.
clearly: 明显的 demon: 恶魔 spike: 使失效 orc: 兽人 in turn: 反之 brute: 野兽 grant: 授予 unnaturally: 违反常情的 heighten: 提高 strength: 力量 endurance: 耐力 aggression:侵略性
很明显,恶魔毒害了兽人的血液,作为交换,他们给了兽人异乎寻常的力量、耐力和侵略性。
 
 
 
Antonidas theorized that the orcs' communal lethargy was not actually a disease,
theorize: 推理 communal: 公有的 lethargy: 消沉 actually: 真实地 disease: 疾病
安东尼达斯认为兽人的反常嗜睡行为并不是疾病,
but a consequence of racial withdrawal from the volatile warlock magics that had made them fearsome, bloodlusted warriors.
consequence: 后果 racial: 种族的 withdrawal: 消退 volatile: 不稳定的 warlock: 术士 magic: 魔法 fearsome: 可怕的 bloodlusted: 嗜血的 warrior: 战士
而是长期以来使他们变得可怕、嗜血的恶魔法术消退的后果。
Though the symptoms were clear, Antonidas was unable to find a cure for the orcs' present condition.
though: 虽然 symptom: 症状 clear: 明显 cure: 治疗法 present: 现在的 condition: 情况
虽然这种症状很明显,但安东尼达斯无法找到治疗兽人目前状况的方法。
Then too, many of his fellow mages, as well as a few notable Alliance leaders, argued that finding a cure for the orcs would be an imprudent venture.
mage: 魔法师 as well as: 以及  notable: 著名的 Alliance: 联盟 leader: 领袖 argue:争论 imprudent: 轻率的 venture: 冒险
而他的许多学徒和一些著名的联盟领导人都认为替兽人找出治疗的方法纯属冒险行为。
Left to ponder the orcs' mysterious condition, Antonidas' conclusion was that the orcs' cure would have to be a spiritual one.
ponder: 深思 orc: 兽人 mysterious: 神秘的 condition: 状况 conclusion: 结论 cure:治疗法 spiritual: 心灵的
在谨慎地考察了兽人目前的神秘状况之后,安东尼达斯认为治愈兽人的唯一途径是通过精神的力量。
推荐词典:
  • Notes
游戏英语 尽在爱酷英语
www.iCoolEN.com
  • 评 论
沪ICP备09017921号
淘宝黄钻店