Old Hatreds - The Colonization of Kalimdor
旧仇恨-卡利姆多的开拓
Though victory was theirs, the mortal races found themselves in a world shattered by war.
though: 虽然 victory: 胜利 mortal: 凡人的 race: 种族 shatter: 毁坏
尽管获得了战争的胜利,但艾泽拉斯的各个种族却发现他们的世界早已被战争所摧毁。
The Scourge and the Burning Legion had all but destroyed the civilizations of Lordaeron, and had almost finished the job in Kalimdor.
Scourge: 天灾 Burning Legion: 燃烧军团 destroy: 摧毁 civilization: 文明 almost: 几乎
亡灵天灾和燃烧军团毁灭了洛丹伦的文明,卡利姆多也几乎遭受同样的命运。
There were forests to heal, grudges to bury, and homelands to settle.
forest: 森林 heal: 治愈 grudge: 恶意 bury: 埋葬 homeland: 家园 settle: 定居
这里有饱经创伤的森林需要治愈,有无边的仇恨需要忘却,人民需要新的家园来定居。
The war had wounded each race deeply, but they had selflessly banded together to attempt a new beginning, starting with the uneasy truce between the Alliance and Horde.
wound: 伤害 race: 种族 deeply: 深深地 selflessly: 无私地 band together: 团结 attempt: 尝试 beginning: 开始 uneasy: 不稳定的 truce: 休战 Alliance: 联盟 Horde:部落
战争重创了每一个种族,但他们无私地合作,想要创造一个新的开端。这一切都从联盟和部落之间极为来之不易的停战开始。
Thrall led the orcs to the continent of Kalimdor, where they founded a new homeland with the help of their tauren brethren.
lead: 带领 orc: 兽人 continent: 大陆 found: 建立 homeland: 家园 tauren: 牛头人 brethren: 同胞
萨尔领导着兽人来到卡利姆多大陆,他们在牛头人同胞的帮助下建立了一个新的家园。
Naming their new land Durotar after Thrall's murdered father, the orcs settled down to rebuild their once-glorious society.
naming: 命名 murdered: 被谋杀的 settle down: 定居 rebuild: 重建 once-glorious: 曾经辉煌的 society: 社会
兽人们以萨尔被暗杀的父亲的名字将这新的国家命名为杜隆坦,他们定居下来,并试图重建他们那一度辉煌的文明。
Now that the demon curse was ended, the Horde changed from a warlike juggernaut into more of a loose coalition, dedicated to survival and prosperity rather than conquest.
demon: 恶魔 curse: 诅咒 Horde: 部落 change from: 变化 warlike: 好战的 juggernaut:骇人的力量 loose: 自由的 coalition: 联合 dedicate: 把时间精力用于 survival: 生存 prosperity: 繁荣 rather than: 而不是 conquest: 征服
现在恶魔的诅咒被终结了,部落从一股好战的狂热力量变为了一个自由的联盟,生存与繁荣是他们的首要任务。
Aided by the noble tauren and the cunning trolls of the Darkspear tribe, Thrall and his orcs looked forward to a new era of peace in their own land.
aid: 帮助 noble: 高贵的 tauren: 牛头人 cunning: 狡猾的 trolls: 巨魔 Darkspear: 暗矛 tribe: 部落 look forward: 期待 era: 时代 peace: 和平
在高贵的牛头人和狡猾的暗矛部落巨魔的帮助下,萨尔和他的兽人们期盼着一个和平的新纪元的到来。
The remaining Alliance forces under Jaina Proudmoore settled in southern Kalimdor.
remaining: 残存的 Alliance: 联盟 force: 军队 settle: 定居 southern: 南部的
吉安娜·普罗德摩尔手下残存的联盟力量定居在南卡里姆多。
Off the eastern coast of Dustwallow Marsh, they built the rugged port city of Theramore.
eastern: 东部的 coast: 海岸 Dustwallow Marsh: 尘泥沼泽 rugged: 粗糙的 port: 港口 Theramore: 塞拉摩
他们在东海岸的尘泥沼泽附近建立了简陋的港口城市塞拉摩。
There, the humans and their dwarven allies worked to survive in a land that would always be hostile to them.
dwarf: 矮人 ally: 盟友 survive: 生存 hostile: 不利的
人类和矮人同盟合力在这片充满危险的土地上生存。
Though the defenders of Durotar and Theramore kept the tentative truce with one another, the fragile colonial serenity was not meant to last.
though: 虽然 defender: 保卫者 tentative: 暂时的 truce: 停战 fragile: 脆弱的 colonial:殖民地 serenity: 平静 meant to last: 意在最终
尽管杜隆坦和塞拉摩的防御力量彼此暂时停战,但这个脆弱的殖民地的平静并不意味着最终的和平。
The peace between the orcs and humans was shattered by the arrival of a massive Alliance fleet in Kalimdor.
peace: 和平 orc: 兽人 shatter: 破裂 arrival: 到来 massive: 大批的 Alliance: 联盟 fleet: 舰队
人类和兽人间的和平被一支抵达卡利姆多的庞大联盟舰队所破坏。
The mighty fleet, under the command of Grand Admiral Daelin Proudmoore (Jaina's father), had left Lordaeron before Arthas had destroyed the kingdom.
mighty: 强大的 command: 指挥 Grand Admiral: 海军上将 destroy: 摧毁 kingdom: 王国
海军上将戴林·普罗德摩尔(吉安娜的父亲)率领这支舰队在阿尔塞斯毁灭洛丹伦之前离开了那里。
Having sailed for many grueling months, Admiral Proudmoore was searching for any Alliance survivors he could find.
sail: 航行 grueling: 使人精疲力竭的 search for: 寻找 survivor: 幸存者
海上数月的航行令人筋疲力尽,但是普罗德摩尔仍然寻找着一切他可以找到的联盟幸存者。
Proudmoore's armada posed a serious threat to the stability of the region.
armada: 舰队 pose: 主张 serious: 严重的 threat: 威胁 stability: 稳定性 region: 地区
海军上将普罗德摩尔的舰队对该地区的稳定造成了严重的威胁。
As a renowned hero of the Second War, Jaina's father was a staunch enemy of the Horde, and he was determined to destroy Durotar before the orcs could gain a foothold in the land.
renowned: 著名的 hero: 英雄 staunch: 坚定的 enemy: 敌人 Horde: 部落 determine:决心 destroy: 摧毁 orc: 兽人 gain: 获得 foothold: 立足地
作为一位在第二次战争中声名显赫的英雄,吉安娜的父亲是部落的死敌,他决心在兽人站稳脚跟之前摧毁杜隆坦。
The Grand Admiral forced Jaina to make a terrible decision:
Grand Admiral: 海军上将 force: 逼迫 terrible: 极端的 decision: 决定
普罗德摩尔强迫吉安娜做出一个艰难的抉择:
support him in battle against the orcs and betray her newfound allies, or fight her own father to maintain the fragile peace that the Alliance and the Horde had finally attained.
support: 支持 battle against: 同…战斗 betray: 背叛 newfound: 新发现的 ally: 盟友 maintain: 维持 fragile: 脆弱的 peace: 和平 Alliance: 联盟 Horde: 部落 attain: 取得
支持他对抗兽人并且背叛她的新同盟,或者与她的亲生父亲交战来维护联盟和部落之间来之不易的脆弱和平。
After much soul-searching, Jaina chose the latter and helped Thrall defeat her crazed father.
soul-searching: 深思 latter: 后者 defeat: 击败 crazed: 疯狂的
在一番思想斗争之后,吉安娜选择了后者,她帮助萨尔打败了她疯狂的父亲。
Unfortunately Admiral Proudmoore died in battle before Jaina could reconcile with him or prove that orcs were no longer bloodthirsty monsters.
unfortunately: 不幸地 Admiral: 海军上将 reconcile: 调停 prove: 证明 orc: 兽人 bloodthirsty: 嗜血的 monster: 怪物
不幸地是,海军上将在吉安娜向他证明兽人已经不再是嗜血的怪物并与他和解之前就战死了。
For her loyalty, the orcs allowed Jaina's forces to return home safely to Theramore.
loyalty: 忠心 allow: 允许 force: 军队 return: 返回
出于吉安娜对部落的忠诚情义,兽人们同意让她的部队安全地回到塞拉摩的家园。


评 论


