分享到:
视频地址:
 看电影学英语 伴娘Bridesmaids

 

你能来电话找我真是太好了

I'm so... I'm so glad you called.

 

你有空真是太好了

Ithree

'm so glad you were free.

 

天哪  我爱你的眼睛

God, I love your eyes.

 

  现在干啥

Okay, now what?

 

握住我的蛋蛋

Cup my balls.

 

  很好  我能做到

Okay, yes. All right. I can do that.

 

握住了  -握住了

 Oh!There it is. - There we go.

 

这样很舒服

That feels good.

 

你最会做了

You know what to do.

 

  这样吧  慢点儿  慢慢来

Okay, you know what? Slow it down, slow it down.

 

很好  慢慢来

Okay. Slow it down.

 

就是这样  你舒服吗

There we go. How's that?

 

不错  舒服又缓慢

That's good, nice and slow.

 

对吧  你感觉好吗

See? Doesn't that feel good?

 

还行  不过我还是想来快的

Yeah. No, I want to go fast.

 

想快是吗  那就快点吧

You want to go fast? Fast.

 

不要

Yeah. No...

 

这样很舒服

Oh, yeah. That feels good.

 

Oh, Yeah.

 

Yeah.

 

Oh, Yeah.

 

这样好不好  我想

Okay. You know what? I think...

 

我们可以换个节奏试试

I think maybe we are on different rhythms here.

 

我做了个噩梦  吓死我了

I was having a nightmare. I was so scared.

 

早上好

Good morning.

 

你真美

You look beautiful.

 

才没有  我肯定难看死了

No, I'm sure I look terrible.

 

我刚醒  你逗我吧

I just woke up. Are you kidding?

 

肯定丑死了

I'm sure I'm a mess.

 

你留下过夜了

You slept over.

 

没错

I did.

 

我以为我们约好不过夜的

I thought we had a rule against that.

 

逗你玩的  -吓我一跳

- I'm kidding. - Oh.

 

你真逗  -我开玩笑的

- That was funny. - I'm kidding.

 

早上的你还真有意思

You're funny in the morning.

 

我喜欢跟你玩  -我也是

 I like hanging out with you. - Oh. Yeah.

 

我喜欢跟你出去  我觉得我们很处得来

I love hanging out with you. I think we get along really well

 

你又这么性感

and you're so sexy.

 

我知道

I know.

 

只是我近期工作很忙

I just have a lot coming up at work

 

不想做些无法实现的承诺

and I don't want to make promises I can't keep.

 

明白吗  我知道你懂

You know what I mean? I know you do.

 

我明白  我们想法一样

Yeah. We're on the same page.

 

我现在也不想恋爱

I'm not looking for a relationship right now, either.

 

这么说吧

Let's just say that.

 

不管你想怎么样  我都可以

Whatever you wanna... I can do...

 

我宁愿只是...我喜欢简单的

I'd rather just... I like simple...

 

我跟别的姑娘不一样

I'm not like other girls.

 

我不是那种逼你跟我在一起的人

I'm not like, "Be my boyfriend!".

 

除非你愿意

Unless you were like, "Yeah!".

 

然后我还不一定答应呢

Then I'd be like, "Maybe."

 

那我们就跳过这个过程

Mmm. But let's not.

 

我也不想恋爱

I don't want that either.

 

太尴尬了  我真的想让你走了

Wow, this is so awkward. I really want you to leave,

 

可不知道怎么说才不像个混蛋

but I don't know how to say it without sounding like a dick.

 

你知道她  看她的头发

Oh, you know her, would you look at that hair

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}公共市场

 

你知道她  瞧她脚上那双鞋

Yeah, you know her, check out those shoes

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}哈雷摩托车

 

她看上去像从布鲁斯里走出来的人

She looks like she stepped out of the middle of somebody's blues

 

  她那么无聊

Yeah, she's so dull,

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}伴娘

 

快来把她撕碎

come on rip her to shreds

 

快点  手放在头后

Come on! Hands behind your heads!

 

一起做  仰卧起坐

Let's go! Sit-ups!

 

你们肥得像盘子里熏肉  恶心死了

You're looking like pieces of bacon on a plate. It's disgusting!

 

我都闻到脂肪的味道了

I smell the fat!

 

他吓死人了  -我也怕他

 He scares me. - Me, too.

 

但是他很会激励人

But he's an excellent motivator.

 

那倒是

That's true.

 

你们在看什么

What are you looking at?

 

惨了  他看见我们了  天哪

Oh, Shit, he sees us. Oh, God.

 

你们俩

Hey! Hey!

 

要是想上课

If you want to take this class,

 

就得像其他娘们一样

you're going to have to pay for it

 

给我交钱

like the rest of these bitches!

 

什么  你们在跳舞吗

What, are you dancing?

 

在公园里头上舞蹈课是吗

In the park... Dance class?

 

你们才不是在跳舞

You are not dancing.

 

你们才不是在公园里跳舞

You are not dancing in the park!

 

快逃  快点  -占小便宜的家伙

- Go, go, go, go! - Freeloaders!

 

我要过去了

I'm coming over there.

 

他过来了吗  -我要抓住你们

- Is he coming? - I'm coming after you!

 

对不起啦  罗德尼  我们在省钱

Sorry, Rodney. We're on a budget.

 

拜托  才十二块钱

Oh, come on! It's only 12 bucks!

 

天哪

Oh, my God!

 

十二块钱也省  占小便宜的混蛋

Come on! You fucking freeloaders.

 

我们疯了  -没错

 we are out of our minds. - I know.

 

还好啦  我倒是挺高兴我们能一起锻炼

That's okay. I'm so glad that we got to do this.

 

我感觉好久没见到你了

I feel like I haven't seen you in forever.

 

我最近常去芝加哥

Mmm. I've been in Chicago a lot.

 

我知道  在道格家过夜

I know. Sleeping at Dougie's house.

 

离公司近而已

Well, it's just closer to work.

 

不管怎么样  你们处得还好吗

How is it going with him anyway?

 

不知道  其实还好

I don't know. I mean, it's fine,

 

但我觉得他最近在躲着我

but I just feel like he's been distant lately.

 

我也不知道了

And I don't know...

 

他最近老叫我"伙计"

He calls me "Dude" A lot.

 

那倒没什么

That doesn't mean anything.

 

我觉得没什么

I think everything is fine.

 

我也不知道  不管怎样

I don't know. Anyway,

 

你昨晚干什么了

what did you do last night?

 

你昨晚干什么了

What did you do last night?

 

你不会又犯了吧

You are not telling me something.

 

我跟特德出去了  一小下

I hung out with Ted for a little bit.

 

我就知道  -玩得挺开心的

- I knew it! - We had fun.

 

很开心  -我不喜欢你找他是因为

- It was fun. - Here's what I don't like about it.

 

跟他见面后你就讨厌自己  屡试不爽

You hate yourself after you see him, every time.

 

然后我们说这么一堆废话

And then we go through this,

 

然后你感觉糟透了

and then you feel like shit,

 

就好像你去见他

and it's almost like you're doing it

 

是因为你讨厌你自己

because you feel bad about yourself.

 

他很晚时候打给我  然后我们一起出去

He called me late, and we hung out.

 

这没什么  而且  我挺开心的

It wasn't a big deal. And you know what? It was fun.

 

真恶心  你跟他上床了

Ew! You had sex with him.

 

只是个成人式的过夜

We had an adult sleepover.

 

那他在你的嘴里"过夜"了吗

Ooh. Did you let him sleep over in your mouth?

 

安妮  -对不起啦

- Annie! - I'm sorry!

 

真受不了你

You're unbelievable.

 

他老把他那话儿放在我脸附近

He kept putting it near my face.

 

男人就爱这么干  对吧

They do that, don't they?

 

他们为什么这样呢  想要我们张口

Why do they do that? Let us offer.

 

要是我们不张口

If we don't offer...

 

拜托  你就应该一巴掌把它扇开

Please. You're supposed to slap it away.

 

我做不到

I couldn't.

 

没人想看那东西

You don't want to look right at it.

 

对呀

No.

 

让人感觉被侵犯了  就好像

It's too aggressive. It's like...

 

有人在家吗

Hello.

 

这是我的感觉

That's my impression.

 

那是蛋蛋吗

Those are the balls?

 

  我想让它圆一点

Yeah. I'm trying to make it round,

 

但是不行  我有胳膊肘

but I can't because I have elbows.

 

不过他那么性感

He is so hot, though.

 

听着  你老说他很可爱什么的

Look, I know you say he's cute and all that stuff,

 

但跟他上床让你感觉很糟  明白吗

but it makes you feel like shit, you know?

 

你这么棒  任何男人

You're a total catch, and any guy

 

都甘愿臣服在你裙下

would be psyched to be your man.

 

你该给对你好的人

You should just make room

 

一些机会

for somebody who is nice to you.

 

知道吗  特德很诚实

You know what? He's honest!

 

他说  我们就这样自然发展

He told me that we are what we are

 

而且我们玩得很开心  我喜欢那样

and we're just having fun. And I like that.

 

他还说你需要整牙  他是个混球

He also told you that you need dental work. He's an asshole.

 

我不需要整牙

I don't need dental work.

 

说得对

You're right.

 

我的牙齿没有问题

There is nothing wrong with my teeth.

 

你可真美

You are so beautiful.

 

你愿意嫁给我吗  -我愿意

 Will you marry me? - Yes.

 

我爱你

I love you.

 

我今天不想上班  -我也是

- I don't want to go to work today. - Mmm-mmm.

 

来看看特里给我打了几个电话

Let's see how many times Terry's called me.

 

才打了十五次

Oh! Only 15!

 

你猜怎么着  特里  我不想

You know what, Terry? I don't want

 

接你的骚扰电话  不好意思啦

to pick up your monkey lamps. Sorry!

 

骚扰电话

Monkey lamps?

 

真想赶紧换工作  免得再给精神病干活

Ugh. I cannot wait to never work for a psychopath again.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}

停业

 

安妮

Oh! Annie!

 

真抱歉  我们应该走梅森路的

I'm sorry. I should have gone down Mason.

 

没事  是我傻  在不景气的时候开面包店

Well, I'm the genius that opened a bakery during the recession.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}蛋糕宝贝

 

蛋糕还是很好吃的  安妮

They were good cakes, Annie.

 

谢谢

Thank you.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}蛋糕宝贝

停业

 

快别看了  别看了  别看了

Come on. Look away, look away, look away.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}省钱鞋局  巧克饰珠宝  伊甸园娱乐坊

 

有什么喜欢的样式吗

Do you have any ideas of styles?

 

我也不知道  你怎么想  亲爱的

Oh, I don't know. What do you think, honey?

 

你喜欢就好

Whatever you want.

 

看看你们  一起做决定呢

Look at how you guys are making this decision together.

 

真甜蜜  你们很相爱吧

That's sweet. You guys love each other, huh?

 

是啊  -我们很爱对方

 Yeah. - Yeah.

 

真是甜掉牙了  爱情会消逝的

Ohh! That's sweet. That will go away.

 

别去相信任何人  永远不要

You cannot trust anybody, ever.

 

尤其是你的爱人

Especially someone you're in a relationship with.

 

因为他们跟你生活在一起

'Cause they're living with you, you don't

 

你不了解枕边人  真可怕

know who you're sleeping next to. It is scary.

 

你看他  可能都不是亚洲人

I mean, look at him. He may not even be Asian.

 

吓人吧

It is scary.

 

那你们想看看这对订婚戒指吗

So did you guys want to look at these engagement rings?

 

我们再看看吧  -好的  没问题

- We're going to browse. - Okay, sure.

 

我就在这儿

I'll be here.

 

谢谢光临

Thank you.

 

那是怎么回事

What was that about?

 

没什么  他们着急走

Umm, nothing. They had to run.

 

有什么急事吧

They had to go somewhere.

 

那当然

And no wonder.

 

你要销售的是终生的幸福

You're selling lifelong happiness.

 

别跟顾客谈论你的感情问题

You're not telling everyone about your problems

 

更不该说你男友如何离开你

and how your boyfriend left you,

 

也别质疑婚姻的结局

and maybe marriage will work out.

 

让我看看"爱是永恒"的表情

Show me your "Love is eternal" Face.

 

不对  这样看上去能维持两年

No, that's two years,

 

最多四年  这才不是永恒

four years tops. That is not eternal.

 

卡鲁哇  麻烦能过来一下吗

Kahlua, can you come over here for a second, please?

 

什么事  铛铛

What's up, Don-Don?

 

这个昵称起得太好了

You make up the best nicknames.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}卡鲁哇意为甘露咖啡利口酒

 

你用不着昵称  名字本身就够甜了

You don't need a nickname because Kahlua is so delicious.

 

别告我职场性骚扰喔

Don't sue me for touching you.

 

给安妮看看"爱是永恒"的表情

Show Annie your "Love is eternal" Face.

 

你这样好像痛经

That looks like you have menstrual cramps.

 

非常感谢  卡鲁哇

Thank you so much, Kahlua.

 

你怎么就不能像卡鲁哇那样

Now, why can't you be more like Kahlua?

 

听我说  我很努力了

Look, I'm trying really hard.

 

你得再努点力才行

You've just got to try harder.

 

你之所以能得到这个工作  安妮

The whole reason you have got this job, Annie,

 

是因为你母亲在嗜酒者互诫协会

is because your mom is

 

做我的协助人

my sponsor in AA,

 

我欠她人情

and I'm doing her a favor.

 

我明白

I understand.

 

奥斯卡  回去干活

Oscar, get back to work.

 

你不应该进柜台里

You shouldn't be behind the counter.

 

安德鲁  你不是她的父亲

Andrew, you are not the father!

 

太好了

That's great. Yeah.

 

停下  别跳了

Stop that. Don't do that.

 

布琳

Hey, Brynn.

 

回来啦  室友

Oh, hey, roomie.

 

你猜我今天怎么了  -怎么了

 Guess what happened to Me today. - Hmm. What?

 

我免费纹了个身  -什么

 I got a free tattoo. - you did What?

 

我本来不相信来着

I could not believe it.

 

那个人说"你想纹身吗"

The guy said, "Do you want a tattoo?"

 

他就在路上拦下你

Just a random...

 

  打开车门  -不是吧

 Yeah, opened up the side of his van. - No.

 

他说"不用钱"

He said, "It's for free!".

 

我就说"那就来吧"

And I said, "Sure."

 

你同意了吗  -

- You said yes? - Yeah!

 

你看  看到这个了吗

Yeah. Look. See here?

 

这是什么

What is it?

 

看见没

See that?

 

天哪  真要命  布琳

Oh, my God. Oh, my God, Brynn!

 

是一只墨西哥酒虫

It's a Mexican drinking worm.

 

这是印第安标志  意思是"喝醉"

It's a Native American symbol meaning "Wasted."

 

好了  布琳  你知道它...

Okay, Brynn, just so you know, it's...

 

吉尔  -你好吗

 Gil, hi. - Hello. How are you?

 

看见你妹妹的纹身没  都感染了

Have you seen your sister's tattoo? It's really infected.

 

最好放点冰在上头

Better get a little bit of ice on it.

 

  放点

Yeah, a little bit.

 

放上些冻豌豆

Stick some frozen peas on there.

 

  不会疼的  -好吧

- Yeah. It can't hurt. - All right.

 

我就跟你说两句话

So, I just wanted a quick word.

 

你知道明天要交房租吧

You know that tomorrow the rent is due.

 

我把我那份准备好了  想说

I was getting my check, and I wondered

 

不如你把你的那份一起给我吧

if I could get your check, too?

 

没问题  我马上去取

Yes. I'm getting the money.

 

是有点晚了

It's been a little slow.

 

你得把豆子装到袋子里

You have to keep it in the bag

 

然后把袋子放上去

and put the bag on it.

 

那支票呢  -好的

 So, the check? - Yes.

 

  -好的

 Yeah. - Yes.

 

因为这属于"今天就要"的紧急事件

Because it's a kind of, like, "Needing it today"-type situation.

 

马上给你

It's coming.

 

是谁呀  -

- Who is it? - Me!

 

哪位

Who is it?

 

天哪  快让我进去  你的怪邻居又问我

Oh, my God. Hurry up, your creepy neighbor asked me

 

想不想一起看新闻了

if I wanted to watch the news again.

 

抱歉  他真恶心

Sorry. He is so gross.

 

快请进  我来拿杂志

Please, come on in. Let me take your magazines.

 

欢迎参加杂志和酒派对

Welcome to the magazine and wine party. Ooh!

 

快坐下

Have a seat.

 

很高兴你来

I'm very happy that you are here.

 

什么  -因为我想吃个苹果

 What? - Because I want to eat an apple.

 

你想吃苹果吗

Would you like some apple?

 

那是什么  -我订婚了

 what Is that? - I got engaged.

 

什么  -他昨晚跟我求婚

 What? - He asked Me last night.

 

什么  -很震惊吧

- What? - I know!

 

所以他最近的举止那么古怪

That's why he's been acting so weird

 

他不擅长撒谎  他总觉得会被我戳穿

'cause he's a terrible liar, and he thought he was gonna blow it.

 

他一直不理我  我还以为

He was ignoring me and I thought

 

他要跟我分手

he was going to break up with me.

 

我的老天爷

Oh, my gosh.

 

我的老天

Oh, my gosh!

 

太震惊了对吧

I know!

 

莉琳

Lil!

 

我到现在还很震惊

I'm shocked, still.

 

但我还很高兴  很难相信吧

But I'm happy. Can you believe this?

 

天哪  天哪  我感觉很热

Oh, my God. Oh, my God, I just got hot.

 

身上很烫吗  没事吗

You did? Are you okay?

 

没事  腋窝都流汗了

Yes. My pits are sweating.

 

我胃疼  好热  -什么意思

- My stomach hurts. I'm hot. - What does that mean?

 

天哪  发生什么了

Oh, my God! What is happening?

 

我也不知道  我戴着戒指

I don't know. I'm wearing a ring.

 

我简直不敢相信

I can't believe it.

 

莉琳  你要结婚了

Lil, you're getting married.

 

我要结婚了

I'm getting married.

 

而你要作我的首席伴娘

And you'll be my maid of honor.

 

天哪  那必须的

God, of course I will!

 

肯定超级好玩  -一定很有趣

- It will be super fun. - It's gonna be really fun.

 

对呀  我们可以一起设计整个婚礼

Yeah. You know, we can plan everything together.

 

天哪  设计你的婚礼

My God! Planning your wedding...

 

你确定你愿意吗

Are you sure you're up for it?

 

我知道这要求很过分  会给你找很多事

I know it's a lot to ask and to put on your plate.

 

你状态又比较尴尬  还那么忙

And you're going through a tricky time, and you're super-busy...

 

别说了  -这要求很过分

- Stop. - It's a lot to ask.

 

别说了  -好的

 Stop. - Okay.

 

没问题  我很高兴

It's fine. And I'm more

 

当你的伴娘  这要求也没多过分

than happy to do it, and it's not too much.

 

  是我未婚夫打来的

Oh! Look at that. It's my fiance Calling.

 

你未婚夫

Oh, your fiance?

 

宝贝  什么事

Hi, baby, what's up?

 

是安妮  我刚告诉她  她很开心

It's Annie. I just told her! Yeah, she's so happy.

 

没有  我才不开心呢

No, I'm not!

 

她说"太好了"

Yay, She said.

 

什么  宝贝

What, baby?

 

我知道  我也想你了

I know, I miss you, too.

 

  一个小时后见

Yeah, I'll meet you in an hour.

 

我也爱你

I love you, too.

 

是维诺娜·贾德

Wynonna Judd.

 

画得真好

That's really good.

 

那绺刘海难画得要死

Painting those giant bangs was a royal pain in my can.

 

还有那口牙  我该画她嘴闭着的样子

And those teeth! I should have painted her mouth shut.

 

能赶紧换衣服吗

Can you just get dressed?

 

订婚仪式要迟到了

We're gonna be late for the engagement party.

 

我忘记告诉你了  亲爱的  -什么

 Oh, I forgot to tell you, honey. - What?

 

忘了告诉你了  -忘了什么

 forgot to tell you. - What?

 

我今晚要在嗜酒者互诫协会发言  我得去

I signed up to speak at AA tonight, and I just have to.

 

妈妈  -不是

- Mom! - No.

 

我忘了  太抱歉了  不好意思

I forgot. I'm sorry. Sorry, sorry, sorry.

 

跟你说了一百遍了  你不该参加戒酒协会

I keep telling you, you're not supposed to go to those things.

 

你不是酒鬼

You're not an alcoholic.

 

那是因为我没喝酒

Only because I've never had a drink.

 

什么  -他们的故事很激励人

 What? - They are inspiring.

 

有个故事我得讲给你听  坐下

There is this one story I've just got to tell you. Sit down.

 

好吧

Okay.

 

这位先生

This gentleman

 

他给人口交换钱买白粉

who started blow-jobbing to get crack.

 

叫做马文·强森

His name is Marvin Johnson...

 

妈妈  匿名协定  你得隐去...

Mom, anonymous. You keep...

 

要隐去姓名  -好的  好的

- It's no names. - Okay, okay.

 

不必在意  叫马文·吉什么的

Forget it. Marvin J. Whatever.

 

你说出来了  -他向同性出卖肉体

 Too late. - Well, He became a gay prostitute.

 

他发觉自己已经跌到了人生的谷底

And he realized that he had hit his bottom.

 

而我一直在想  亲爱的

And I have been thinking, honey,

 

也许这就是你的谷底

that maybe this is your bottom.

 

我告诉你  到达人生低谷是件好事

I'm telling you, hitting bottom is a good thing.

 

因为再坏不到哪去了  只会越来越好

Because there's nowhere to go but up.

 

对吗  -  你说的

- Right? - Yep. That's what you say.

 

积极的想法  -没错

 Yeah, a positive message. - Yeah.

 

  谢谢你给我打气  妈妈

Yeah. Thanks for the pep talk, Mom.

 

亲爱的  我随时随地力挺你

Honey. Anytime, anytime.

 

好吧  那我自己参加莉莲的派对吧

All right. I guess I'm going to Lillian's party by myself, then.

 

别跟我抱怨说你得一个人去

Don't talk to me about being by yourself.

 

我干什么都是一个人

I go everywhere by myself.

 

多亏了那个新婊子  芭波

Thanks to that new whore, Barb.

 

妈妈  拜托

Mom, come on.

 

  我不想说这事

No, I don't like to say it.

 

他们结婚十二年了

They've been married 12 years.

 

就算不新了  她还是个婊子

Okay. But she's still a whore.

 

一到晚上她肯定先用下面招呼他

I'm sure she greets him in the evening, beaver first.

 

我不要想象那个画面

I don't want to think about that.

 

她绝对是用肉体跟你老爸换来那辆车的

I bet she got that car by giving your dad something sexually.

 

因为有件事我绝对不做

'Cause there was one thing I would never do,

 

而芭波肯定特别擅长

and I'm sure Barb is a champion at it.

 

我不想知道是什么事

I don't want to know.

 

-叫作"鸡笼"  -当然是

- It's called a "Chicken coop." - Of course it is.

 

从后背开始  像有鸟嘴般

You start at the back and you peck your way

 

一路轻吻到身前

to the front like you have a beak.

 

最后嘴巴里含着两颗蛋蛋

And then you end up with two eggs in your mouth.

 

真恶心

That's gross.

 

我确定你老爸喜欢

Well, I'm sure your dad likes it.

 

当然  他在农场长大的

Of course, he grew up on a farm.

 

好吧

Okay.

 

你真不想搬来跟我住吗

You sure you don't want to move in with me?

 

妈妈  谢了  但是我拒绝

Mom, thanks, but no way.

 

坚决不可能  -是吗

 No way in hell. - Yeah?

 

不用了  谢谢

No, thanks.

 

考虑一下吧  -我会的

 Think about it. - Okay.

 

反正你用不着自己的住处

You don't need your own place.

 

是吗  我好像用得着  -随你吧

 Yeah, I kind of do. - Okay.

 

那我要走了  -好吧

- All right, I'm going to go. - All right.

 

我整装出门时候  紧张得要命

When I'm out walking I strut my stuff man I'm so strung out

 

飞得像风筝一样高的我

I'm high as a kite

 

或许会为你而停留

I just might stop to check you out

 

让我像阳光下的气泡一样飘浮

Let me go on like I blister in the sun

 

神哪

Holy shit.

 

待客泊车  真好

Ohh. Valet. Perfect.

 

不好意思  车子该洗了

Sorry. Needs a wash.

 

你得多打两下火

You have to punch it a few times

 

安妮

Annie!

 

天哪

Oh, my God!

 

天哪  莉莲  -很隆重吧

 Oh, My God, Lillian. - I know.

 

这是你的订婚派对  -很吓人吧

- This is your engagement party. - Isn't that crazy?

 

这里太美了

It's so beautiful.

 

没想到道格的老板是这里的会员

I can't believe Dougie's boss is a member here.

 

对啊  他父母也是

I know, and his parents, too.

 

我估计道格也是会员

And Dougie, I guess.

 

妈呀  估计现在我也是了

Gosh, and me, I guess, too, now.

 

快来  我们去招呼其他参加派对的人吧

Come on, let's go say hi to the rest of the bridal party!

 

记得我堂姐丽塔吗

You remember my cousin Rita?

 

丽塔  -安妮

 Rita. - Annie.

 

你们高中毕业后我们就没见过面了

I haven't seen you since you graduated high school.

 

她现在有三个孩子了

She has three kids now.

 

三个小子  -他们超可爱

- Three boys. - They're so cute.

 

可爱归可爱  不过一到青春期

They are cute, but when they reach that age,

 

恶心死了

they are disgusting.

 

身上都是汗臭  又脏乎乎的

They smell, they are sticky,

 

说的话都可怕得要命

they say things that are horrible,

 

还把精液弄得到处都是  知道吗

and there is semen all over everything, okay?

 

恶心死了

Disgusting.

 

我把一块毯子撕成两半

I cracked a blanket in half.

 

知道我什么意思吗  -我知道

- Do you get where I'm going with that? - I do.

 

我把它从中间撕开了

I cracked it in half.

 

什么

What?

 

安妮  这是贝卡  我的同事

Annie, this is Becca, my friend from work.

 

我们一起长大的

We are in the trenches together.

 

很高兴认识你  -你好吗

- Hey. It's great to meet you. - Hey, how are you?

 

很高兴认识你

Nice to meet you.

 

这是我丈夫  凯文

This is my husband, Kevin.

 

你好  -"丈夫"

 hi. - "Husband."

 

我喜欢说这个词  我们刚结婚

I like to say it. We are newlyweds.

 

恭喜恭喜

Wow. Congratulations.

 

非常感谢

Thank you so much.

 

我们刚度完蜜月  -真不好意思

 we went on a sweetheart honeymoon. -Oh.

 

你们蜜月去了哪

Where did you guys go?

 

迪士尼世界  -迪士尼世界

 Disney World. - Disney World.

 

异口同声了  -不是故意秀恩爱的

- We finish each other's sentences. - Sorry.

 

冒昧问一下  这是你丈夫吗

Sorry. Is this your husband?

 

不是的  不是的

No, no, no, no, no.

 

我不认识他  不好意思

I don't know him. I'm sorry.

 

等会儿想一起走走吗

Do you want to go for a walk later?

 

我不能去

Oh. I can't.

 

好吧  -我去不了  不好意思

- All right. - I can't. I'm sorry.

 

太不好意思了

I'm so sorry.

 

我没带人来  自己来的

I'm not with anybody. I'm here solo.

 

重来一遍 我是贝卡  -倒带重来

- Let's start it again. I'm Becca. - Rewind.

 

这是我丈夫  你则没有丈夫

This is my husband. You don't have a husband.

 

抱歉

Sorry.

 

这是道格的姐姐  梅根

And this is Dougie's sister, Megan.

 

我奶奶不应该喝酒的  我马上回来

My grandma is not supposed to have wine. I'll be right back.

 

你好  -你好吗

 Hey. - Hey. How Is it going?

 

还不错  还不错  伤口痊愈中

It's going great. It's going great. I'm on the mend.

 

腿里有几颗钢钉

I just got some pins in my legs.

 

信不信由你  我腿里有钢钉

Believe it or not, pins in my legs,

 

我还能这么扭  牛吧

I can still do this. Right?

 

我从游艇上掉下去  还是活着回来了

I fell off a cruise ship, but I'm back.

 

真可怕  -是挺可怕的

- Oh, shit. - Yeah, "Oh, shit."

 

没错  很可怕

Yeah, "Oh, shit."

 

摔得特别惨  摔下去还弹起来

Took a hard, hard, violent fall. Kind of pinballed down.

 

撞碎好几块栏杆和乱七八糟的东西

Hit a lot of railings, broke a lot of shit.

 

也不能说是幸存吧  算恢复力挺强的

I'm not going to say I survived, I'm going to say I thrived.

 

我在水下遇到一条海豚

I met a dolphin down there.

 

说真的  那条海豚不是望着我

And I swear to God, that dolphin looked not at me,

 

而是望着我的灵魂

but into my soul.

 

直触心底  安妮

Into my goddamn soul, Annie.

 

然后说  我会拯救你  梅根

And he said, "I'm saving you, Megan."

 

不用从嘴里 

Not with his mouth,

 

但我感应到  他这样说了

but he said it, I'm assuming, telepathically.

 

这种联系  我不知道能不能  老天

We had a connection that I don't even know if I can... Jesus.

 

  我话真多  看看  真不可思议

Hey, shut my mouth. Look at... Unbelievable.

 

你是安妮的男伴吧

You must be Annie's fella.

 

我叫梅根  幸会

I'm Megan. It's a pleasure.

 

他不是  我们不是一起的

He's not... I'm not... He's not... I'm not with him.

 

不好意思  -这样啊

 Sorry. - All right.

 

还好他是单身

I'm glad he's single,

 

我打算攻下这座碉堡

because I'm going to climb that like a tree.

 

好的  你得认识认识海伦

Okay. You have to meet Helen.

 

她在那  海伦

There she is. Helen.

 

过来

Come here!

 

海伦  这是安妮

Helen, this is Annie.

 

你好

Hi!

 

  你就是首席伴娘

There she is. Maid of honor.

 

很高兴认识莉莲的儿时伙伴

So lovely to meet Lillian's childhood friend.

 

你真漂亮

You are so pretty.

 

你太可爱了  太贴心了

You are so cute! You are so sweet.

 

海伦嫁给了道格的老板  佩里·哈里斯

Helen is married to Dougie's boss, Mr. Harris. Perry.

 

佩里  他们现在关系可好了

Perry. And they are so close now,

 

简单像连体婴

they are literally joined at the hip.

 

这样很好  我们也一样

Which is good, because so are we.

 

  真高兴你俩终于认识了

I know. I'm so glad you guys are finally meeting.

 

是啊  我也是  -对啊  真好

- I know. Me, too. - I know. It's lovely.

 

失陪一下  我得去看看餐前点心

Well, excuse me, I better go check on the hors d'oeuvres.

 

认识你很高兴

But it was great to finally meet you.

 

这派对很棒

It's a great party.

 

玩得开心  -

 Enjoy. - Bye.

 

再见  -再见

 Bye. - Bye.

 

她很棒  是吧

She's great, isn't she?

 

她非常棒

She's awesome.

 

我非常期待

And I really look forward

 

道格成为我们家庭一员

to having Doug as part of our family.

 

不如你们马上结婚

So much so that you two should get married right now

 

给我省上一大笔

and save me a shitload of money.

 

爸爸

Dad.

 

大家都笑了  但我可没开玩笑

Everybody always laughs at that, but I'm not joking.

 

正经的

I'm not joking.

 

总之  谢谢大家赏脸来

Anyway, I want to thank all of you for coming.

 

敬道格和我的宝贝女儿莉莲

And here's to Doug and my baby girl, Lillian.

 

干杯  干杯

Cheers! Cheers!

 

我爱你  老爸  -我说完了

 I love you, Dad. - Enough of me.

 

下面请首席伴娘说两句

Let's get the maid of honor up here.

 

安妮  -上场了

 Annie? - All right.

 

大家好  我是安妮·沃克

Umm. Hi. I'm Annie Walker.

 

  安妮

Yay, Annie!

 

我不准备长篇大论了  就简短说两句

I'm not going to go on with a big speech, so I'll just say this.

 

我非常高兴能参加这个盛会

I'm so happy to be a part of this celebration.

 

你们值得拥有对方

And you two deserve each other,

 

拥有一辈子的幸福

as well as a lifetime of happiness.

 

谢谢  -干杯

 Thank you. - Cheers.

 

我爱你们  -干杯

 love you guys. - Cheers.

 

谢谢  安妮   -干杯

 Thanks, Annie. - Cheers.

 

谢谢安妮  说得太窝心了  谢谢

Thank you, Annie. That was so sweet. Thank you.

 

莉琳  记得我们去迈阿密旅行那次吗 

Lil, remember that trip we took to Miami

 

还有我们的另一半

with the boys?

 

他们整个周末都在工作

And they were working the entire weekend,

 

我们就坐着喝酒  吃花生糖

and we just sat and drank wine and ate peanut brittle.

 

我和你分享

And I shared things with you

 

从没和别人分享过的东西

that I've never shared with anyone.

 

你让我重新开始信任别人

And you made me realize how I can trust people again.

 

所以我想说

So let me just say,

 

莉莲  你是我最好的朋友

Lillian, you are my best friend.

 

我非常为你骄傲

And I'm so proud of you.

 

抱歉  还有道格氏

Sorry. And, Dougly...

 

不好意思  内部玩笑

I'm sorry, inside joke.

 

你最好别把莉琳管太紧

You better not keep my Lil on a leash

 

我还要约她去罗根寿司店

because I still need my drunken Saturday nights

 

玩周六醉酒夜呢

at Rockin' Sushi, okay?

 

大家举起酒杯  祝道格和莉莲

Everybody raise your glasses to the couple of the decade,

 

长长久久

Doug and Lillian.

 

晚上玩得开心  餐后酒没了

Have a great night. Dessert wine is out.

 

真可口  麻烦给我

Dessert wine, yummy. Excuse me.

 

我只想简短说两句

I just wanted to say really quick that

 

你对我而言  极其特别

you are so special to me, because...

 

原因之一

Well, one of the reasons is

 

我们相识太久太久了

because I've known you my whole entire life.

 

你帮助我成长

And you've really helped shape who I am.

 

谢谢你认真慎重地选择了我

I just want to thank you for carefully selecting me

 

作你的首席伴娘

as your maid of honor.

 

你也有其他人选

I know you had some other choices,

 

你就像我的亲姐妹  我爱你

but you are like my sister, and I love you.

 

今晚发言就此结束了

Well, that concludes the speeches for the night.

 

谢谢  最后一句

Thank you. One last thing.

 

长大之后

It's rare to meet someone

 

很少能遇到一个这么心灵契合的人

as an adult who you really connect with,

 

除了你  莉琳

and that's you, Lil.

 

我最近和我丈夫佩里去泰国

I went to Thailand recently with my husband, Perry,

 

在那我学了一句特别美的谚语

and there is a beautiful saying that I learned there.

 

意思是  你是我的一部分

It means, "You are a part of me,

 

不可或缺的一部分

A part that I could never live without.

 

我希望  我祷告  永远不要失去你

And I hope and I pray that I never have to."

 

今晚到此结束  谢谢大家光临

And that's it for tonight. Thank you for coming.

 

还有一句  -谢谢大家

 Really quick. - Thank you All for coming.

 

非常简短的一句

I just wanted to say really quick...

 

餐后酒用毕  孔苏埃洛[西班牙语]

Dessert wine is out. Consuelo?

 

很简短  说到孔苏埃洛

Really quick. Speaking of Consuelo,

 

莉莲和我曾一起学过西班牙语

Lillian and I took Spanish together in school.

 

所以  我想对你说 

And so, I would just like to say to you,

 

以及在场所有人

and to everyone here...

 

谢谢

Thank you.

 

谢谢  我们那么亲密  我那么信任你

Thank you. I feel so close to you and can trust you.

 

你是我的天使和灵魂伴侣

You are my angel and soul mate.

 

只需一眼  我们就能知晓彼此

And I feel I can communicate with you with simply a look.

 

谢谢大家

Thank you for coming.

 

  给我一下  给我

Here, I'll take that. I'll take that.

 

行了  我拿稳了

Yep, I got it.

 

莉莲

Lillian...

 

保持微笑  光彩焕发

Keep smiling, keep shining

 

请你相信  你永远可以

Knowing you can always count on me

 

依靠我

For sure

 

这就是朋友相处之道

That's what friends are for

 

不论是欢乐时光或是苦难时刻

In good times and bad times

 

我永远都在你左右

I'll be on your side forever more

 

这就是朋友的好处

That's what friends are for

 

这就是朋友的好处

That's what friends are for

 

订婚太好玩了

Man, engagement parties rule.

 

感觉太好了

It made me feel awesome,

 

感觉我又能约会  找另一个人嫁

like I can go out and catch another dude to marry.

 

你和她是怎样  和海伦

So, what's up with her, anyway? With Helen?

 

怎么了  -我只是觉得

- What? - I'm just like...

 

说不清  她才认识你八个月

I don't know. She's in your wedding

 

就来参加你的婚礼

and you've only known her eight months, though, right?

 

是吧  -有啥想说的都说出来吧

 Come on. - get it out, get it All out.

 

只是  她那晚装  还有整个气势

I'm just... Like, the whole gown, and the...thing.

 

有点怪  不是吗

It's just weird, right?

 

其实她挺好的  安妮

You know what? She's actually really cool, Annie.

 

实话实说  她人真不错

She's really... She's a good one. I'm telling you.

 

如果你喜欢她  我也会喜欢的

Well, I'm sure if you like her, I will like her.

 

你得去了解她

You have to just get to know her.

 

没错  -你真该去了解了解

 Yeah. - Which I Think you Really should.

 

能帮我个忙吗

And... Will you just do me a favor?

 

你能和她出去玩一次吗

Would you just hang out with her once,

 

就你俩  好吗

just the two of you. All right?

 

看在我的面子上

As a favor to me.

 

好吧  我会的

Okay, I will.

 

爱你  安妮  -我也爱你

 I love you, Annie. - I love you, too.

 

  -

 Bye. - Bye.

 

你好  我是海伦

Oh. Hi, I'm Helen.

 

你住在密尔沃基  太糟糕了

You live in Milwaukee? I'm sorry.

 

你见过莉莲吗  她是我最好的朋友

Have you met Lillian? She's my best friend.

 

  我们刚认识五分钟

Yeah, I know. We've only known each other for five minutes.

 

真可爱

Oh! Cute.

 

别啊  不会吧

No. No. Come on.

 

  没喝醉吧  早跟你说过

See? Okay? I'm not drunk. I told you.

 

所以你只是个车技很烂的清醒司机

So, you are just a terrible sober driver?

 

哈哈  好好笑哦  我能不走了吗

Ha ha. Very funny. Can I stop walking now?

 

我说停了再停

You can stop walking when I tell you to stop walking.

 

看着  如果我醉了

Hey, look. If I was drunk,

 

我能这样吗

would I be able to do this?

 

    行了 

Stop it. Stop it. Please, stop.

 

可以停了  我相信你没醉

Please, stop. I believe you. You are not drunk.

 

但我还是得给你张罚单

But I'm still gonna have to give you a ticket.

 

什么  为什么

What? Why?

 

你的煞车灯呢  得装上啊

It's a funny thing about brake lights. You have to have them.

 

我就知道  老天  这东西坏了快一年

I knew it. God, those have been out for a year.

 

我太蠢了

I'm so stupid.

 

但求你了

Look, please.

 

求你  我保证会去修好

Please, I promise I will get them fixed.

 

就这周  我保证 

This week, I promise. Please.

 

一定要给我罚单吗

Do you have to give me a ticket?

 

是的  请给我驾驶证和行驶证

Yes. License and registration, please.

 

谢了

Thanks.

 

  你住温尼伍德路

Look at that, you live on Wynnewood Drive.

 

  -我们是邻居

 Yep. - we are neighbors.

 

我住阿什利路那边

I just live over on Ashley.

 

我以前在阿什利路工作

I used to work on Ashley.

 

是吗  在哪

You did? Where?

 

以前在那的主街上开过一家面包店

I had a bakery on the main part of the street there.

 

  蛋糕宝贝

Oh. Cake Baby.

 

你是蛋糕宝贝  -

- You are Cake Baby! - Yeah!

 

  你还有自己的商标  就是你自己

Yeah, you had your sign. It was your face.

 

没错  -那是你

- Yeah! - That was you?

 

就是我

That was me.

 

你蛋糕做得不错

You made good cakes.

 

谢谢

Thanks.

 

你以前卖的那种小点心

You used to make these little pastry things,

 

里面有  好像是奶油还是蛋黄酱

and you'd put something in them, like a cream or a custard...

 

奶油泡芙

Cream puffs.

 

奶油泡芙  就是这个名字  非常美味

Cream puffs, that's what you call them. Delicious.

 

常常是一个高高壮壮

I used to get served by this tall, broad guy,

 

呆傻傻的服务员招待我

with, like, a wormy face.

 

那是我男朋友

Yeah, that was my boyfriend.

 

很抱歉  -不用不用

 Sorry. - No, No. it was...

 

他以前是  后来生意不好

He was my boyfriend, and then he left me

 

他就离开了

when the business went under, so...

 

有没有搞错

You're kidding?

 

真是个混蛋

What a dick.

 

真庆幸当时从没给过他小费

I'm glad I never tipped him.

 

这样吧  这次就算了

You know what? Let's forget about this.

 

这次饶你一次  -真的吗

- Let's just forget this one. - Really?

 

但有一个条件  -什么

 Under one condition. - What? What?

 

把尾灯修好

Get your taillights fixed...

 

我保证我保证  一定会的  非常感谢

I promise. I promise I will. I promise. Thank you.

 

免得成马路杀手

...before you kill someone.

 

不会的不会的

I'm not going to kill anybody.

 

  拿着  你的身证份

All right. Here, there's your ID.

 

还给你张这个

And I'm going to give you this.

 

是我一个朋友  他在有个汽车修理厂

It's a buddy of mine. He has a body shop in Milwaukee.

 

能帮你解决

He'll fix those right up for you.

 

比尔·考兹比

Bill Cozbi?

 

是的  是兹

Yeah, with a "Z."

 

两个人  -了解

 Different guy. - Yeah.

 

别在他面前提比尔·考斯比[美国喜剧演员]

And don't mention the whole "Bill Cosby" thing to him.

 

他会很生气  我说认真的

It drives him nuts. I mean it.

 

  知道了  谢谢

Okay, I get it. Thanks.

 

对了  到时候提我名字 

You know what? If you mention my name

 

说我介绍你去的

that I referred you,

 

他会给你便宜不少

he'll give you a particularly good deal.

 

真的吗  太谢谢了

My gosh. Thank you.

 

真的很感激  谢了

I really appreciate it. Thanks.

 

好的  我也很感谢你的蛋糕

Okay. Well, I appreciated your cakes.

 

扯平了

So, we are even.

 

这是我名字  罗兹  罗兹警官

That's me, there. Rhodes. Officer Rhodes.

 

你人太好了

That's really nice of you.

 

谢谢

Thank you.

 

警察不全讨厌

We are not all bad.

 

什么

What?

 

我刚说  警察不全讨厌

I was just saying, we are not all bad!

 

当然

Oh. Yeah.

 

其余的很讨厌  但我不是

Actually, the rest of them are, but not me.

 

我是最好的那个

I'm the best of them.

 

好的  谢谢

Okay. Thank you.

 

不用

Anyway.

 

谢谢

Thank you.

 

恭喜  赚到第一桶金

 

蛋糕宝贝  欢愉的纸杯蛋糕

 

蛋糕宝贝  盛大开幕

 

我不知道你会打网球

I didn't know you played tennis.

 

  高中玩过一阵

Yeah, I played a little in high school.

 

一起出来真好

I'm so glad we were able to do this.

 

我也觉得

I'm really glad we could do this, too.

 

一起玩玩很棒

It's nice we get to hang out.

 

可不是

I know, right?

 

只可惜莉莲不能一起来

It's too bad Lillian couldn't play with us today.

 

小可怜  她太忙了

Poor thing, she is so busy.

 

对啊

Ohh. I know.

 

但反正她也不太爱运动

But she's not really that into sports.

 

小时候  她不太喜欢

Even when we were little, she didn't like anything

 

竞争太激烈的东西

that was too competitive.

 

她现在挺喜欢打网球的

She certainly enjoys playing tennis now.

 

人的变化真的很奇妙  对吧

It's funny how people change, isn't it?

 

  我也不确实  人会真的变吗

Yeah. I mean, I don't know. Do people really change?

 

我觉得会

I think they do.

 

  但江山易改  本性难移

Yeah, but, I mean, they still stay who they are, pretty much.

 

我觉得人总在改变

I think we change all the time.

 

我觉得人还是一样  只是稍微成长了

I think we stay the same, but grow, I guess, a little bit.

 

如果成长  那就是在改变

I think if you are growing, then you are changing.

 

我们是有改变

But, I mean, we are changing from who we are,

 

但总体还是一样

which we always stay as.

 

不一定吧  我不觉得

Not really, I don't think so.

 

我觉得是这样  -我不觉得

- I think so. - I don't.

 

安妮  这是我的孩子们

Annie! These are my kids.

 

是继子  -继子

 Step-kids. - Step.

 

他们太可爱了

They are so hilarious.

 

有趣

Funny.

 

不好意思  是我丈夫的孩子

Excuse me, my husband's kids.

 

你们去哪

What are you guys up to?

 

去小吃店

Going to the snack bar.

 

好极了  等会要一起载你们回家吗

Awesome. You need a ride home later?

 

滚远点  海伦

Fuck off, Helen.

 

好的  放个硬币到脏话罐里哦

Okay. Put a quarter in the swear-jar.

 

很高兴见到你们

Good to see you.

 

他们太可爱了

They are so cute.

 

真贴心

Sweet kids.

 

卡萝

Carol!

 

你给我认真点  卡萝

Get your shit together, Carol!

 

真棒

Yes!

 

卫生棉广告里的网球打得好多了

I've seen better tennis playing in a tampon commercial.

 

我在想

I've been thinking, and...

 

布琳得开始付房租了  就是这样

Brynn needs to start paying rent. That's it.

 

她在这待得够久了

She's been here long enough.

 

我们这住了三个人

The three of us live here,

 

我付一半不太公平

it's not fair for me to be paying half.

 

我们三个分摊  你觉得呢

We split it three ways. What do you say?

 

她是旅游签证  不能工作

Well, she can't work. She's on a tourist visa.

 

  所以严格说来  我只能观光旅游

Yeah. So, technically, I'm only allowed to tour.

 

但是

Well, you know...

 

我没法赚钱

I have no way of earning money,

 

除非我去街上卖身

unless I just go and prostitute down on the street.

 

我不想你这样

I don't want you to do that.

 

走过路过的大爷  有需要吗  -

 "Hello, fellas. Here I am." - No.

 

  没办法  -把你的美国腊肠

- Yeah, but we... - "Put your American sausage

 

放入我的英国汉堡

in my English McMuffin."

 

我俩试过了

No, we did that.

 

停停  我都不知道你俩在说什么

Okay, I don't even know what you're talking about anymore.

 

有三个人住在这  -

- There's three people living here. - Yeah.

 

如果她不能付

If she doesn't start paying...

 

我不  -她就得离开

- I'm not... - She has to leave.

 

是因为日记的事吗

Is this about the diary again?

 

什么日记

What diary?

 

你的日记很有意思

Your diary proved very interesting to read.

 

你看了我的  看了我的日记

You read my... You read my journal?

 

首先  我不知道那是你的日记

At first, I did not know that it was your diary.

 

我以为只是本悲伤的  手写的书而已

I thought it was a very sad, hand-written book.

 

什么  这太荒谬了

What? That does not make any...

 

但后来  因为有一些私人信息

But, because of the deep personal details

 

而且里面提到了吉尔和布琳

and the bits that mentioned Gil and Brynn...

 

等一下等一下

No, no, no, no.

 

不准看我的日记  -还有面包屑

- Don't read my journal! - And the crumbs.

 

所以  -不准进我的房间

- Then... - Don't go in my room!

 

不好意思  你如果有这些要求

Well, hello! I think, before you make those sort of demands,

 

就需要  也许

you need to, maybe, think about

 

在门上贴张便条

putting a note on your door saying,

 

不准进我的房间

 

 

我从没来过这地方

Wow, I've never been to this part of town before.

 

  你能在隔壁兑换支票

Look, you can get your checks cashed next door.

 

从外面看是有点破

I know it looks a little scary on the outside,

 

但这里的实物确实不错  纯正的巴西风味

but the food is really good, authentic Brazilian.

 

跟你们说  巴西人才来这吃

I'm telling you, this is where Brazilians come to eat.

 

相信她  安妮很善长这个

I got to say, Annie's really good at this.

 

她经常带我去特别奇怪的地方

She always drags me to the weirdest places

 

但好吃得不得了

and the food is always incredible.

 

而且  还特别省钱  两全其美

And plus, you get a lot for your money, too. So that's good.

 

好的  开始吧  -走吧

- All right. Let's do it. - Let's do it.

 

她还真爱巴西食物

Whoa! Somebody likes Brazilian food.

 

敬我的伴娘们

To my bridesmaids.

 

干杯  -干杯

 Cheers. - Cheers.

 

敬莉琳

Cheers to Lil!

 

一群货正价实的怪胎  我为你们骄傲

This is such a stone-cold pack of weirdos, and I'm so proud.

 

我想敬所有的女生们

And I just want to toast all of you ladies.

 

很高兴认识你们

I'm so happy to get to know you guys,

 

很高兴又多了四个新朋友

and happy to say that I have four new friends.

 

说得对  干杯

Absolutely. Cheers.

 

安妮  你有婚礼的男伴吗

So, Annie, do you have a date for the wedding?

 

我可能不会带任何人

I don't... I don't think I'm bringing anybody, I guess.

 

那我能帮你介绍吗  求你了

Please, can I set you up? Please?

 

安妮  你不能一个人参加  -求你了

- Annie, you can't go to the wedding alone. - Please?

 

如果你一人去  别人会以为你是妓女

If you go alone, people might think you're a prostitute.

 

可能

Maybe.

 

不好意思

I'm sorry.

 

你们为巴西烤肉准备好肚子了吧

I hope that you're all hungry for churrasco Brasil.

 

来点什么呢

What would you like?

 

给我来点这个  谢谢

Yeah, I'll have some of that, please.

 

我要这个吧

I'll start with this.

 

都来点  鸡肉  我来了

I'd say yes. Hello, chicken.

 

这个好吃到不行

This is crazy good, ya'll.

 

海伦  你不吃点肉吗

Helen, aren't you eating any meat?

 

试衣服之前不适合大吃大喝

It's not good to eat a big meal before a fitting.

 

我觉得有点胀了

I feel a bit bloated, so...

 

我不会

Not me.

 

不会  -生理上  我从不觉得胀

- No? - No. Physically, I don't bloat.

 

真幸运  -很幸运

 Lucky. - That Is Lucky.

 

这是天赋

It's a gift.

 

我真希望像你一样结婚这么久

I can't wait to be married for as long as you've been married.

 

还有小孩

And to have kids.

 

成为母亲  -贝卡

 And be a mom. - Becca?

 

怎么了

Yeah?

 

前不久  我累死累活

The other night, I'm slaving away,

 

为一家人做了精致的晚餐

making a beautiful dinner for my family.

 

我的小儿子进来 

My youngest boy comes in

 

说要点份比萨

and says he wants to order a pizza.

 

我说  不行  今晚不能点比萨

I said, "No, we're not ordering pizza tonight."

 

他回我一句  妈妈  你干嘛不去死

He goes, "Mom, why don't you go and fuck yourself?"

 

他才九岁

He's nine.

 

好了  莉莲去洗手间了

Okay, now that Lillian's in the bathroom,

 

跟你们简短说一下送礼会的事

I just wanted to talk to you guys about the shower really quick.

 

我觉得法国主题的不错

I was thinking it could be French-themed, you know.

 

因为她这辈子最想去巴黎

since she's always wanted to go to Paris her whole life.

 

我想着  可以把巴黎搬到这

So I figured we could bring Paris here

 

准备点香槟  饼干

and have champagne and little cookies.

 

饼干上写着  莉莲和道格

They'd say "Lillian and Dougie" on them.

 

可以蘸点热巧克力浆

We can dip them in chocolate fondue,

 

然后再来点高档奶酪

and get cheese from the nice part of the store.

 

我喜欢  -主意不错  安妮

 I love that. - Good idea, Annie.

 

邀请函也用法式的  整个法式系列

We can have French invitations, the whole thing.

 

不错吧

Don't you think that'd be nice?

 

很贴心  -这样很好

- That's adorable! - That's really cute.

 

那太好了

Good. Great.

 

我不确定  这很可爱

I don't know. It's really cute.

 

但我个人觉得  巴黎主题

But I feel like, personally, the Paris theme's a bit,

 

有一点点过时了

Been there, done that.

 

应该还能想到更好的

I just feel like we can top it.

 

应该多想几个点子

We should throw some ideas around.

 

每个人都想个主题

See if anyone else has a theme they had in mind

 

任何东西都行

or something they'd been thinking of.

 

卡通主题怎么样

What about a Pixar-themed shower?

 

打扮成各自最爱的卡通人物形象

And we all come dressed as our favorite Pixar character.

 

我想到一个  搏击俱乐部

That, and I'll just snowball on top of that, also Fight Club.

 

女子搏击俱乐部

Female fight club.

 

我们去之前涂点润滑油

We grease up, we pull in.

 

莉莲蒙在鼓里  给她个惊喜  我们搏击吧

Lillian doesn't know, so it's, "Surprise! We're going to fight!"

 

把她揍出屎来

We beat the shit out of her.

 

她绝对终身难忘

She's not going to forget that.

 

我们只管袭击就是了

We just fucking attack.

 

说心里话  -别啊

 can I be honest? - No.

 

我日日夜夜都和三个小霸王在一起

I'm at home with three boys all day, every day.

 

我们来个单身女郎派对怎么样

What about the bachelorette party?

 

这才是最重要的

That's what's more important.

 

我新买了条吊带裙  我急着想上身了

I've got a new tube top, I want to cut the tags off.

 

我得好好抓住这次机会

I'd like to take advantage of this opportunity.

 

这机会到哪找  -我赞成她的

- Where are we going? - I'm going to second her.

 

我们得好好玩一玩

We'd better blow this shit out. Yeah.

 

我们是莉莲的亲友团  这个小可怜

That poor girl, Lillian, who we're all here for,

 

搞不好正在厕所嚎啕大哭呢

is in the bathroom probably bawling her fucking eyes out.

 

因为她意识到  见鬼

Because she's realizing, "Holy shit!

 

我得下半辈子都和道格在一起了

I've got to spend the rest of my life with Doug."

 

他是我哥哥  我爱他  但他是个混蛋

He's my brother. I love him. But he is a fucking asshole.

 

我们都应该没意见吧

I think we can all agree on that, right?

 

我们可以再想想

We can... You know, we'll figure it out.

 

我再想几个方案  这样更好

I mean, I can think of stuff, and it will be great.

 

最重要的是  一定要非常非常特别

We just have to make sure it's really, really special.

 

白衣美人  好地方  -选得好  安妮

 Belle en Blanc? This Is the place. - Great job, Annie.

 

谢谢  -安妮

 Thanks. - Annie.

 

这里是白衣美人  请问预约名是

Belle en Blanc. Reservation name?

 

我没预约  我们过来逛逛

I don't have one. We're just here to shop,

 

挑下礼服

just to try on some dresses.

 

伴娘试衣预约

Okay. Well, the next available appointment

 

最早是七周后

for bridesmaids' fittings is in seven weeks.

 

没有预约不能入内

Absolutely no walk-ins.

 

惠特尼  我是海伦

Whitney? It's Helen.

 

海伦·哈里斯吗  -

- Helen Harris? - Yeah!

 

你好  -你好

- Hi! - Hi.

 

天啊  你来啦  我马上让你进来

Oh, my god. Hi. Listen, I'll buzz you right in.

 

太好了  谢谢  -好的

 Great, Thanks. - Okay.

 

好久不见  欢迎  快进来

Hello. Welcome, come in.

 

你今天真漂亮  -很高兴见到你

 you look wonderful. - Great to see you.

 

欢迎光临白衣美人婚纱  女士们

Welcome to Belle en Blanc, ladies.

 

欢迎来到婚纱天堂  -谢谢

 Welcome to heaven. - Thank you.

 

天呐

Oh, man!

 

这儿还真他妈有模有样

This is some classy shit here.

 

真受不了  梅根

Jesus, Megan!

 

不好意思  我道歉

I'm sorry, I want to apologize.

 

我真搞不清那股气儿从哪头出来的

I'm not even confident on which end that came out of.

 

惠特尼  你继续  不好意思

Whitney, back to you. I'm sorry.

 

总之  多看看这些婚纱

Anyway, take a look around. Get to know the dresses.

 

需要的话叫我  我就在办公室

If you need anything, I'll be in my office.

 

好好享受

Have fun.

 

天呐

Oh, my God.

 

这是费兹柏娜斯

It's a Fritz Bernaise.

 

姐妹们  -天呐

- Ladies, I... - Oh, my God!

 

我觉得没有哪款比这个更好了

I just don't think we can do any better.

 

简直...

This is...

 

太漂亮了  -太华丽了

 This Is beautiful. - That Is gorgeous.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&} 八百美元

 

天下无双  无可替代  风韵十足

It's unique, it's special, it's couture.

 

法国制造

This is made in France.

 

海伦  八百美元呢

Helen, this is $800.

 

开玩笑吗  这已经在打折了

Are you kidding? It's on sale.

 

天呐  -真的吗

 Oh, My gosh. - are you serious?

 

太完美了

What a perfect combination.

 

姐妹们  注定就是这件

You guys, it was meant to be.

 

这沙发真不赖

Oh. That's nice.

 

我们应该多看些款式

There's other dresses we should be looking at.

 

这件  还是算了吧

Nope, not that one.

 

莉莲  莉莲  看这件

Lillian, Lillian, look at this one.

 

漂亮吧  -漂亮

- Isn't this pretty? - Yeah.

 

真的很漂亮  再说

It's really pretty and sweet, and...

 

我们可不能穿得太华丽

You know, we don't want to upstage

 

抢了莉莲的风头

Lillian with a big fancy dress.

 

简单大方一些就好

Maybe we should just get something kind of simple.

 

千万别担心会抢我风头

Please do not worry about upstaging me.

 

因为

Because...

 

海伦的一个朋友要为我设计婚纱

Guess who Helen is friends with

 

你们猜是谁

and who's designing my wedding dress.

 

圣派斯·露露

Lady St. Petsois JuJu.

 

我刚把身型尺寸发给法国大设计师

I just sent my measurements to France, y'all.

 

不会吧

No, you didn't.

 

我结婚的时候你死哪儿去了

Where were you when I was getting married?

 

姐妹们  我们先别忙着决定

Ladies, let's not decide

 

穿哪款伴娘礼服

on this bridesmaids' dress straight away.

 

合不合适只有试了才知道

Let's let our bodies decide.

 

穿上试试  开心一下  好吗

Try some things on and have some fun, okay?

 

  大家开心一下  姐妹们

Yeah, let's have some fun, girls.

 

姐妹们  开足马力

Ladies, start your "Engines."

 

莉琳  莉琳

Lil, Lil.

 

好漂亮  -太帅了

 Amazing. - This Is So cool.

 

女士们

Ladies.

 

女士们  我插一句

Ladies, if I may interject.

 

我想说的是  你们都美艳绝伦

I just want to say you all look stunning.

 

明摆着  美得一踏糊涂

That's a given. Head to toe.

 

但遗憾的是  我们得确定一款

But, sadly, we need to agree on one.

 

姐妹们  你们都很漂亮

Well, I mean, ladies, you all look beautiful.

 

但我个人觉得

But I just think, personally,

 

费兹柏娜斯简直太...

the Fritz Bernaise is just...

 

我觉得...  -这可是柏娜斯

- I mean... - It's a Bernaise.

 

独一无二  我只是...

This is one of a kind. I just...

 

我觉得没问题

I don't think there is a question.

 

  没问题

No. No question.

 

可能有点问题

There might be a question.

 

我有其它意见

I might... I might have a question.

 

我觉得大家穿这件礼服很不错

I think this dress would look great on everybody.

 

颜色很正  长短也刚好

It's a great color. It's a great length.

 

裙摆很大  可以转来转去

It's fun. You can twirl.

 

身体箍得没那么紧

You can move in it.

 

腿脚也迈得开

You can spread your legs apart.

 

价格也很合理

And it's a great price.

 

也出自名家之手

This is designer as well.

 

有没有人觉得热

Is anyone else hot?

 

是的  跟烤炉里一样

Yes. It is like an oven in here.

 

好吧  也许这会对你们有所帮助

Okay, well, maybe this might help you decide.

 

你们换衣服的时候

While you gals were in the changing room,

 

我刚好淘出来一件

I happened to rustle up

 

库存两年的露露女士婚纱

a two- year- old Lady JuJu dress in storage.

 

我让莉莲穿上  看了就知道

I had Lillian put it on so you could see

 

将来站你们面前的新娘有多漂亮

what you'll be standing next to.

 

莉莲  亲爱的

Lillian, honey.

 

天呐

My God.

 

长度太棒了

Beautiful length.

 

美得让人窒息

Breathtaking.

 

太绝了

Holy shit!

 

太惊艳了

You look amazing.

 

这才叫婚纱

That's a dress.

 

这婚纱太漂亮了

That dress is so pretty,

 

看得我都肚子疼了

it makes my stomach hurt.

 

莉莲

Lillian,

 

我都不知道说什么好了

I don't know what to say.

 

你看起来...

You look...

 

梅根  还好吗

Megan, are you okay?

 

...

I think...

 

可能我的礼服有点紧

My dress was probably just tight.

 

不是吧

Oh, my God.

 

你在那个餐馆吃饭食物中毒了  是不是

You got food poisoning from that restaurant, didn't you?

 

不会的  我和她吃的东西一样

No, I had the same thing that she had,

 

我就没事

and I feel fine.

 

天呐  -不会吧

 Oh, my... Okay. - Oh, No.

 

怎么会这样

Why is this happening?

 

不会有事的

Nothing is happening.

 

我的天

Oh, my God.

 

我根本不在乎穿哪一款

I don't really care which dress we get.

 

我无所谓

It doesn't matter to me.

 

我可不敢在这么白的地毯上站着了

I just need to get off this white carpet.

 

老天爷

Oh, God.

 

别去洗手间

No, not the bathroom.

 

都先出去  我是认真的

Everybody go outside. I'm serious!

 

路对面有洗手间

There is a bathroom across the street.

 

大家都生病了

I think everybody has the flu.

 

妈的

Shit!

 

我憋不住了  我憋不住了

I need the toilet! I need the toilet!

 

我憋不住了

I need the toilet!

 

No!

 

不要  梅根  千万别

No. No, Megan. No! No!

 

别看  -梅根  不要

- Look away! - Megan, no!

 

转过脸去

Look away!

 

你气色也不太好  安妮

You don't look very well, Annie.

 

我没事

I feel fine.

 

真没事吗  羊肉看起来不怎么新鲜

Are you sure? It wasn't that gray kind of lamb?

 

你也吃了很多那种奇怪的鸡肉

You ate a lot of that weird chicken.

 

不是吗

Was it that?

 

不是  ...

No. I'm...

 

我没事

I... I feel fine.

 

我想你吐出来也许会好受些

I think you'd just feel better if you threw up.

 

我用不着...  我用不着吐

I don't have... I don't have to throw up.

 

太抱歉了

I am so sorry.

 

滚远点

Get away from me!

 

你没不舒服吗

You're not sick?

 

没有  没有吗

No. No?

 

海伦  其实我饿了

In fact, Helen, I'm hungry.

 

有零食吃就好了

And I wish I had a snack.

 

你饿了

You're hungry?

 

饿极了

I'm starving.

 

我们吃什么了

What did we eat?

 

水槽完蛋了

The sink is a goner.

 

你在干什么

What are you doing?

 

妈的  我的屁股着火了一样

It's coming out of me like lava!

 

老天

Oh, my God.

 

你他妈别盯着我看

Don't you fucking look at me!

 

约旦杏仁

Jordan almonds.

 

味道不错

These are great.

 

多谢

Thank you.

 

好点了吗

Better?

 

我只是有点饿

I was... I was just hungry.

 

安妮  大家在那餐馆都吃得食物中毒了

Annie, everybody is really sick from that restaurant.

 

不关餐馆的事儿

But it wasn't the restaurant.

 

    不要

No, no, no, no.

 

莉莲  你去哪儿

Lillian, where are you going?

 

去趟厕所

I need a bathroom.

 

莉琳

Lil!

 

不要  不要

No. No.

 

莉琳  你去哪儿

Lil, where are you going?

 

小心点  你干什么

Be careful. What are you doing?

 

要拉裤子了  快拉出来了

It's happening. It's happening.

 

拉了  -你在干什么

 it happened. - what are you doing?

 

拉出来了

It happened.

 

不要  你最好别把婚纱糟蹋了

No. Don't you dare ruin that dress!

 

你真拉里面了  对吧

Ohh. You're really doing it, aren't you?

 

你真在马路上拉大便

You're really shitting in the street.

 

我们就要五套费兹柏娜斯

We'll just take five of the Fritz Bernaises.

 

多谢  惠特尼

Thank you, Whitney.

 

那些最好看

They really do look better.

 

好的  -谢谢

 right. - Thank you.

 

好些了吗

You okay?

 

我把屎拉婚纱里了  我拉...

I crapped my wedding dress. I crapped...

 

...  我把屎拉婚纱里了

I... I crapped my wedding dress.

 

不管怎样  午饭吃得很开心  对吧

Lunch was fun, though, right?

 

很开心  姐妹们凑到一起

It was a good time, all the girls together.

 

这算不算一个征兆  安妮

Is this a sign, Annie?

 

当然不是  但我得赶紧停车

No. I'm just going to pull over really quick, though,

 

因为

because...

 

怎么了

What?

 

感觉轮胎有点儿...

...my tire just feels a little...

 

你去哪儿

Where are you going?

 

轮胎有点扁

My tire just feels a little low.

 

我得马上检查一下轮胎

I just want to check my tire real quick.

 

借我用一下你的刮毛刀吧

Oh. Could I borrow your razor, please?

 

谢谢

Thank you.

 

约会愉快  -谢谢

 Have a Good date. - Thank you.

 

你约的男人也四十好几了吗

Is the guy that you're going out with also over 40?

 

我还没四十呢  不跟你扯了

I'm not over 40. Forget it.

 

把手举起来  举高点儿

Lift up your arm. Point up.

 

对不起

Sorry.

 

安妮

Annie.

 

皮特

Pete?

 

是的

Yeah.

 

进来吧

Come on in.

 

好的  谢谢

All right. Thank you.

 

这是我儿子  泰勒

Oh. This is my son, Tyler.

 

你好  泰勒  -你好

 Hi, Tyler.  - hi.

 

这种事情总感觉有些尴尬

These things are always so awkward.

 

我其实不太喜欢别人介绍对象

I'm not really a setup guy.

 

我也是

Me, either.

 

但贝卡对你大加赞赏

But Becca spoke so highly of you.

 

她也跟我夸奖你来着

She had a lot of really nice things to say about you, too.

 

你这么说我很高兴

That's nice to hear.

 

我要上楼再收拾一下

I'm going to go upstairs, throw on a couple of finishing touches.

 

保姆还没来

The babysitter's not here yet,

 

你先跟泰勒玩会儿吧

so just hang out with Tyler

 

我很快就下来

and I'll be right back down.

 

好的

Okay.

 

好的

Okay.

 

你几岁了

So, how old are you?

 

你喜欢看电影吗

Do you watch movies?

 

你怕死吗

Are you afraid of dying?

 

你怕死吗

Are you afraid of dying?

 

我不知道

I don't know.

 

大概每个人都怕吧  我不知道

I mean, I guess everybody is. I don't know.

 

怎么了

Why?

 

因为我妈会杀了你的

Because my mom is going to kill you.

 

你让我感觉很不舒服

You're making me uncomfortable.

 

你头发跟烧焦了似的

Your hair looks burned.

 

好吧

Okay.

 

你会跟我爸生小孩吗

Are you going to make a baby with my father?

 

我不知道

I don't... I don't know.

 

我奶奶就是在你坐的位置上死的

My grandma died where you're sitting.

 

她在这里死的

She died right here?

 

就在你屁股下面

Right where your underpants are.

 

你想看我跳舞吗

You wanna watch me dance?

 

当然

Sure.

 

我做不到

I can't do this.

 

听我说  我真的很想你

Listen to me. I miss you so much.

 

我这就过去

I'll come over right now.

 

好吧  我忘不了你  这就是为什么

Okay, I'm not over you yet, that's why.

 

她一点都不漂亮

She's not even pretty.

 

不会的  我做不到 

I'm not doing it. I can't. No.

 

你在干什么

What are you doing?

 

你吃了一颗那个吗

Did you eat one of those?

 

你吃了一颗那个吗

Did you eat one of those?

 

我把星期六给吃了

I ate Saturday.

 

好吧  小家伙  知道吗

Okay. Oh, boy. You know what?

 

你会有事的

Something's going to happen to you.

 

我不知道会怎样

I don't know what it is, but,

 

但你身体会有反应的

something's going to happen to your body.

 

太销魂了 -天呐

 That was fun. - Oh, My gosh.

 

知道我在想什么吗

You know what I was thinking?

 

或许你该跟我去参加莉莲的婚礼

You should come with me to Lillian's wedding, maybe.

 

不是你想的那样  用不着那么正式

Not like that. Not like anything serious.

 

就当去开心一下

But just like a fun time, you know?

 

咱们穿上正装

We can get dressed up,

 

去跳个舞  然后再喝一杯

and we can go dancing and have a drink.

 

会很有趣的  不是吗

It'll be fun, right?

 

不太好吧  我是说你还得费劲

No. I mean, I don't want to make you have to explain

 

跟人解释咱俩的关系

to all those people what our relationship is.

 

你最讨厌解释来解释去了  不是吗

That would suck for you. Right?

 

的确是这样

Yeah. I guess so.

 

我是替你着想  -知道

- I'm just thinking of you. - Yeah.

 

没关系

No, it's okay.

 

反正我还可以问别人  所以...

I have someone else I can ask, anyway. So...

 

真的吗  -真的

 Really? - Yeah.

 

Who?

 

他叫乔治

This guy, George.

 

乔治·杯斯

George Glass.

 

好吧

Okay.

 

这个乔治怎么样

Who is this George?

 

他很性感  人也不错

He is a very hot, nice guy

 

很喜欢我  也很想跟我交往

who likes me a lot, and would probably love to be my date.

 

是吗

Really?

 

问你个问题

Well, let me ask you this.

 

你说的这个乔治·杯斯

Can this George Glass

 

会这样摸你吗

do this to you?

 

很有可能

Probably.

 

已经很晚了

You know what? It's getting really late.

 

你该回去了

You should probably go.

 

我会想死你的

I'm going to miss you so much.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&} 酒水超市

 

重获宁静

 

安妮·沃克

Annie Walker.

 

怎么这么早来这儿

What brings you in here so early?

 

晚上很糟糕  臭男人那些事儿

I've just had a bad night. Boy stuff.

 

需要我逮捕他吗

Do you want me to arrest anybody?

 

我可以帮你

I could do that.

 

真的...  不需要

Actually... No.

 

想跟警察叔叔倾诉一下吗

Do you want to talk to a cop about it?

 

我们也算半个牧师

We are just like priests.

 

除了过后我们可以随便跟别人说

Except we can tell everybody about it afterwards.

 

当然我不会说

I won't, though.

 

听起来没多大意思

Doesn't sound very inviting.

 

来点萝卜吗

You want a carrot?

 

现在吗  -是的

 right now? - Yeah.

 

分你一点  我这儿多着呢

I'll share. I've got plenty.

 

好吧  我来点萝卜

Sure, I'll have a carrot.

 

来点吧

Yeah?

 

好吧

Okay.

 

是的  听起来不好办

Yeah, that sounds rough.

 

会好起来的  对吗

It's going to get better, right?

 

我可不这样想

I wouldn't have thought so.

 

我妹妹在堂哥婚礼上当首席伴娘

You know, my sister was a maid of honor at our cousin's wedding,

 

她就压力很大

and she found it so stressful,

 

后来开始掉头发

her hair started falling out.

 

太可怕了  -是啊

- That's terrible. - Yeah.

 

后来又长出来了  但还是...

It grew back, but it was...

 

不雅观

It was pretty gross.

 

筹备婚礼本应该是很开心的事儿

Planning a wedding should be fun.

 

知道吗  如果我举办婚礼的话

You know what? If I ever had a wedding,

 

一定不让大家有压力

I'd want everybody to be stress- free.

 

我会让它成为一个狂欢节

I'd like it to be like a carnival.

 

比如  大家竞猜新娘的体重赢大奖

Like, people win prizes for guessing the bride's weight.

 

玩投篮落水游戏

Dunk tanks.

 

不错  -明白我的意思吗

 Yeah. - you know?

 

你可以牵一头大象

You could have elephants,

 

新郎新娘走钢丝什么的

and the bride and groom can walk on a little tightrope.

 

你说的那是马戏团婚礼

Okay, what you are talking about there, that's a circus wedding.

 

完全不一样  -是的

- It's a totally different... - Right.

 

你没明白我的意思  -没明白

 you missed it. - Yeah.

 

与其被婚礼搞得焦头烂额

Hey, you know, instead of stressing out about this wedding,

 

你知道该干什么吗

you know what you should be doing?

 

再开一家蛋糕店

Setting up a new bakery!

 

不行  我对那个没兴趣了

No, I'm kind of done with that.

 

什么

What?

 

我再也不开什么蛋糕店了

I don't do it anymore.

 

好吧

All right.

 

你拿到小丑萝卜了

You got the ugly carrot.

 

什么

What?

 

每包只有一个

There is one in every bag.

 

你得把它吃了  它能带来好运

You have to eat it. It's good luck.

 

我才不吃

I'm not eating this.

 

不吃我吃

Yeah! I'll eat it.

 

这个是幸运萝卜吗

It's the lucky carrot?

 

别吃  别吃  别吃

Don't eat it! Don't eat it. Don't eat it!

 

别乱扔呀  我会给你开罚单的

Well, don't litter! I'll fine you.

 

我错了

I'm sorry.

 

算了  我去把它捡起来

You know what? Actually, I'm going to pick it up.

 

不捡起来我会坐立不安的

It really bothers me.

 

对不起

Sorry.

 

不好意思  这只是

I'm sorry. It's just that...

 

职业习惯

...I'm anal about that kind of thing.

 

我不知道非公民

I didn't know that you could be

 

也可以做警察

a cop here if you weren't a citizen.

 

不可以的  -是吗

- You can't. - No?

 

是的  不可以

No. No, you can't.

 

但我是个特例

But they made a special dispensation

 

因为我特别的强悍和健壮

because I'm so tough and strong.

 

  -还这么帅

 Oh. right. - And handsome.

 

你的确很...  的确很强悍

You're pretty... You're pretty tough.

 

我真的很强悍

I am tough.

 

你很强悍  是个很强悍的警察

You're tough. You're a tough cop.

 

你嘴上承认  但是笑着说的

Look. You're saying it, but you're laughing.

 

没有  你很...  你很...

No, you're... You're...

 

上次没给你露两手

You didn't let me flex that time.

 

太不公平了  我真的很强悍

That was unfair. I'm really tough.

 

我也很强悍

So am I.

 

没看出来

No.

 

我当警察都没问题

Yeah. I could be a cop.

 

你觉得自己可以当警察

You think you could be a cop?

 

没错

Yeah.

 

好吧

Okay.

 

那得见识一下  这样吧

Let's see. You know what?

 

天快亮了

The sun is nearly up.

 

咱们看看你是不是警察那块儿料

Let's go and see if you've got what it takes.

 

就这样    站稳

That's right. Now, plant your feet.

 

好的

Okay.

 

很好

Good.

 

瞄准

And take aim.

 

左手放后脑勺上

Now, put your left hand behind your head.

 

好的  左边的屁股放松

Yeah. And just drop your left hip.

 

开玩笑的  把手臂放平

I'm kidding. Put your arms out straight.

 

Okay.

 

要瞄准车牌照的中心

You want to hit the middle of the license plate.

 

这样测速最精确

That's where you get the most accurate reading.

 

好的

Okay.

 

  开工  准备好了吗

Okay, here we go. You ready?

 

好的

Okay.

 

五十八

Fifty- eight.

 

限速多少

What's the speed limit?

 

五十五

Fifty- five.

 

没关系

Okay, they were all right.

 

放他们一码

We'll let them go.

 

看你这架势  天生就是警察的料 

You were born to do this. Look at you.

 

好的

Okay.

 

  测速

All right, here we go.

 

六十三迈

Sixty- three.

 

你漏掉了几条大鱼

You are missing some good ones here.

 

一群上班族

People are on their way to work.

 

何必毁了他们一天的心情呢

You know, why ruin their day?

 

好的  看这个  四十八

Okay, watch this. 48.

 

四十八  你怎么知道的

Forty- eight. How did you do that?

 

不是吧

It wasn't!

 

没错  就是

Yes, it was.

 

破天荒头一回

That's never happened.

 

真的假的

Are you serious?

 

真是四十八吗

It was 48?

 

没错  四十八

Yes, 48!

 

真佩服

I'm so impressed.

 

我就是这么酷

I'm pretty impressive.

 

我真佩服你

I'm very impressed by you.

 

该死

Damn!

 

九十一

That was 91.

 

九十一吗

91?

 

是的  我们可以去追了吗

Yes. Can we go?

 

We can go.

 

走吧  小辣妹

Come on, hot dogger.

 

咱们去追那个臭家伙

Let's get that fucker.

 

天呐

Oh, my God!

 

天呐

Oh, my God!

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}姐妹们  关于莉莲的单身派对

我有个很棒的点子

 

...湖边小屋  很好

...lake house. Perfect.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}我们可以去莉莲家的湖边小屋

我和她原来经常去那儿

 

我刚收到你的电邮

I just got your e- mail.

 

湖边小屋

Lake house?

 

是莉莲父母的房子

Yeah, it's Lillian's parents' house.

 

我俩原来暑假什么的经常去那儿

We used to go there all the time in the summers and everything.

 

是那种...

It's one of...

 

在小木屋里举行单身派对

A bachelorette in a cabin?

 

稍等  你能...

Wait. Can you...

 

你先考虑考虑  稍等

Hold that thought. Hold on.

 

混蛋海伦

Fucking Helen.

 

安妮  我是丽塔

Annie, it's Rita.

 

听着  我需要一次能幻想一生的旅行

Listen, I need a trip that I can fantasize forever

 

以便有心情跟我老公做爱

so that I am able to have sex with my husband.

 

所以我想去拉斯维加斯

That's why I'm thinking Vegas.

 

{\An8}{\Fn方正黑体简体\Fs18\b1\Bord1\Shad1\3C&h2F2F2F&}珠宝账单

三百五十美元

 

拉斯维加斯

Vegas?

 

先别挂

Hang on.

 

闭上你们的臭嘴  不好意思

Shut your filthy fucking mouths! I'm sorry.

 

我旁边有一群野人

I'm surrounded by savages.

 

先不跟你说了

You know what? I should probably run.

 

有电话打进来

My other line is ringing.

 

我能从理发师那儿搞到可卡因

You know, I can get cocaine from my hairdresser.

 

好的  再见

Okay, bye.

 

你好

Hello?