分享到:
视频地址:
 头脑特工队 Inside Out

 

 

你是否也曾看着某人想过

Do you ever look at someone and wonder,

 

他们脑子里到底在想什么

What is going on inside their head?

 

我知道  我知道莱莉在想什么

Well, I know. Well, I know Riley's head.

 

就是这个可爱的小家伙

And there she was...

 

你好吗

Hello.

 

莱莉

Riley.

 

看啊  真是个快乐的小天使

Look at you. Aren't you a little bundle of Joy?

 

真是个快乐的小天使

Aren't you a little bundle of Joy?

 

真好  就这样  只有我跟莱莉

It was amazing. Just Riley and me. Forever.

 

只持续了33

Er, for 33 seconds?

 

我是忧忧

I'm sadness.

 

你好  我是乐乐

Hello. I... I'm Joy. So...

 

能不能让让  我不想让她伤心  谢谢

Can I just... if you could... I just want to fix that. Thanks.

 

而这一切仅仅是开始

And that was just the beginning.

 

总部一天比一天拥挤

Headquarters only got more crowded from there.

 

很好  看起来你能应付得了  棒极了

Very nice. Okay, looks like you got this. Very good.

 

快转弯    小心  天啊

Sharp turn! No! Look out! No!

 

这位是怕怕  他总能确保莱莉的安全

That's fear. He's really good at keeping Riley safe.

 

慢点  慢点  没事  没事

Easy, easy. We're good. We're good.

 

干得好  -谢谢  非常感谢

 Good job. - Thank you. Thank you very much.

 

继续玩

And we're back!

 

好了  吃饭了  张嘴

Here we go. All right, open.

 

这个没见过  -你觉得安全吗

- This looks new. - You think it's safe?

 

这是什么

What is it?

 

小心  我闻到了危险的气息

Okay, caution. There is a dangerous smell, people.

 

等等  这是什么

Hold on. What is that?

 

这位是厌厌

This is disgust.

 

她主要是防止莱莉惨遭毒害

She basically keeps Riley from being poisoned.

 

不管是身体方面还是社交方面

Physically and socially.

 

颜色不艳丽  样子也不像恐龙

That is not brightly colored or shaped like a dinosaur.

 

等等  各位

Hold on, guys.

 

是西兰花

It's broccoli!

 

不要

Yucky!

 

我刚刚救了大家的命  不客气

Well, I just saved our lives. Yeah. You're welcome.

 

莱莉  如果你不吃晚餐

Riley, if you don't eat your dinner,

 

就没甜点吃

you're not gonna get any dessert.

 

等等  他是说我们不能吃甜点吗

Wait. Did he just say we couldn't have dessert?

 

他是怒怒

That's Anger.

 

他很在乎公平这件事

He cares very deeply about things being fair.

 

老家伙  你真要这样做吗  不给甜点

So that's how you want to play it, old man? No dessert?

 

我们会吃晚饭的

Sure, we'll eat our dinner!

 

不过让你先尝尝愤怒的滋味吧

Right after you eat this!

 

莱莉  莱莉  飞机来了

Riley, Riley, here comes an airplane!

 

飞机  有飞机啊  各位

Airplane. We got an airplane, everybody.

 

飞机

Airplane.

 

你们已经见过忧忧了  她嘛

And you've met sadness. She... well, she...

 

我也不太明白她的职责

I'm not actually sure what she does.

 

我确认了下  她也没有地方去

And I've checked, there's no place for her to go, so...

 

她还不错  我们也是  大家都不错

She's good, we're good. It's all great!

 

不管怎样  这里存放着莱莉的记忆

Anyway, these are Riley's memories,

 

我可不是吹  大多数是快乐的回忆

and they're mostly happy, you'll notice. Not to brag.

 

但真正重要的都摆在这边

But the really important ones are over here.

 

我不打算说得太复杂

I don't want to get too technical,

 

这些被称之为核心记忆

but these are called core memories.

 

每一个都记录着莱莉生命中的重要时刻

Each one came from a super important time in Riley's life.

 

比如她的第一次进球得分  真是太棒了

Like when she first scored a goal. That was so amazing!

 

看见没  真棒

Hey! Would you look at that? Very nice!

 

我们家要出中锋了  -干得好

- We got a future center here! - Nice job.

 

每一个核心记忆

And each core memory

 

都塑造了莱莉性格中的一部分

powers a different aspect of Riley's personality.

 

比如说冰球岛

Like hockey island.

 

搞怪岛是我的最爱

Goofball island is my personal favorite.

 

快回来  你这个小猴子

Come back here, you little monkey!

 

傻孩子

You're silly.

 

没错  搞怪岛是最棒的

Yep, goofball is the best.

 

不过友情岛也不错

Friendship island is pretty good too.

 

我喜欢诚实岛  这是实话

I love honesty island. And that's the truth!

 

当然  家庭岛也很好

And of course, family island is amazing.

 

重点是  正是这些小岛

The point is, the islands

 

造就了现在的莱莉

of personality are what make Riley...Riley!

 

小心  美人鱼

Look out, mermaid!

 

火山岩浆

Lava!

 

谁是你爱玩的小伙伴  冰棒  冰棒

Who's your friend who likes to play? Bing bong, bing bong!

 

真棒  -谁教你的

- Hey! Very nice! - Where'd you learn that?

 

大脑被冻住了

Brain freeze!

 

Yeah!

 

晚安  孩子  -晚安  爸爸

 Good night, kiddo. - Good night, dad.

 

这样我们也下班了

And... we're out!

 

这就是我所描绘的  完美又一天

That's what I'm talking about! Another perfect day!

 

大家表现都很棒

Nice job, everybody!

 

把它们放进长期记忆区里吧

Let's get those memories down to long term.

 

太好了  我们今天没死

All right, we did not die today!

 

简直是完美的胜利

I call that an unqualified success.

 

就是这样

And that's it.

 

我们爱莱莉

We love our girl.

 

她有很多好朋友  很棒的家

She's got great friends and a great house.

 

这一切都很完美

Things couldn't be better.

 

毕竟莱莉现在才11  能发生什么事呢

After all, Riley's 11 now. What could happen?

 

什么

What...

 

好吧  这我也没料到

Okay, not what I had in mind.

 

快看  金门大桥  是不是很棒

Hey, look! The golden gate bridge! Isn't that great?

 

虽然发现它并不是金子造的

It's not made out of solid gold like we thought,

 

有点失望  不过还是很棒

which is kind of a disappointment, but still...

 

乐乐  听到你说地震只是传说我太开心了

I sure am glad you told me earthquakes are a myth, Joy.

 

不然我现在要吓死了

Otherwise I'd be terrified right now!

 

是啊

Yeah.

 

你在开玩笑吗  快走

Are you kidding? Get out of the street!

 

天啊  快点

For Pete's sake! Move it!

 

他们和我是一类人

These are my kind of people.

 

好的  再过几个街区  就到新家了

All right, just a few more blocks. We're almost to our new house!

 

加把劲  爸爸

Step on it, daddy!

 

干脆在这臭烘烘的车里住得了

Why don't we just live in this smelly car?

 

反正也坐了一个多世纪了

We've already been in it forever.

 

其实刚刚好呢

Which, actually, was really lucky,

 

我们可以有足够的时间想想

because that gave us plenty of time to think about

 

新家到底长什么样子

what our new house is going to look like!

 

我们来看看想象中的前五名

What! Let's review the top five daydreams.

 

看起来很安全  -这个不错

- That looks safe! - That one's nice.

 

莱莉会很喜欢的    这一个

This will be great for Riley! No, no, no, no, this one!

 

乐乐  我再说一次  曲奇屋没法住人

Joy, for the last time, she cannot live in a cookie.

 

就是这个  有龙的房子

That's the one! It comes with a dragon.

 

越来越近了  我感觉得到

Now we're getting close, I can feel it.

 

到了  我们的新家

Here it is, here's our new house. And...

 

说不定里面还不错

Maybe it's nice on the inside.

 

我们就住这里吗  -一定得住着吗

- We're supposed to live here? - Do we have to?

 

我告诉你这里好像有尸体的味道

I'm telling you, it smells like something died in here.

 

搬家会死人吗

Can you die from moving?

 

各位  你们反应过度了  没有人会死

Guys, you're overreacting. Nobody is dying...

 

一只死老鼠

A dead mouse!

 

太棒了  真是棒  -我要吐了

- Great. This is just great. - I'm gonna be sick.

 

这是死亡之屋  怎么办

It's the house of the dead! What we gonna do?

 

我们会得狂犬病的

We're going to get rabies!

 

快走开

Get off of me!

 

刚刚开车的时候

Hey. All through the drive,

 

爸爸一直在说房间很棒

dad talked about how cool our new room is.

 

我们去看看吧

Let's go check it out!

 

走吧  -会很不错的

- Let's go! - It's gonna be great!

 

对对对

Yes, yes, yes.

 

不不不不

No, no, no, no, no.

 

我都开始嫉妒那只死老鼠了

I'm starting to envy the dead mouse.

 

把橡皮球拿开  开始关禁闭了

Get out the rubber ball, we're in solitary confinement.

 

莱莉不能住在这

Riley can't live here.

 

她说得没错  -这简直太糟了

- She's right. - It's the worst.

 

太糟了  -绝对是最糟的

- Really bad. - It's absolutely the worst.

 

这是我这辈子去过的最烂的地方

It's the worst place I've ever been in my entire life.

 

没什么是蝴蝶窗帘遮不住的

Hey, it's nothing our butterfly curtains couldn't fix.

 

有本书说过  空房间正是大好机会

I read somewhere that an empty room is an opportunity.

 

哪本书啊

Where did you read that?

 

这不重要  反正我看过也觉得它说得对

It doesn't matter. I read it and it's great.

 

这里放床  那里放桌子

We'll put the bed there. And the desk over there.

 

冰球灯放这里  -椅子放那里

 The hockey lamp goes there. - Put The chair there.

 

奖杯都放那  -星星  我喜欢

- The trophy collection goes there. - Stars! I like that!

 

这就对了  快把东西从搬运车里搬出来吧

Now we're talking! Let's go get our stuff from the moving Van!

 

好了  拜拜

All right. Goodbye.

 

你猜怎么着  搬运车周四才能到

Well, guess what? The moving Van won't be here until Thursday.

 

开什么玩笑

You're kidding.

 

搬运车还没到  简直是最糟糕的一天

The Van is lost? It is the worst day ever!

 

搬运车还没到

The Van is lost.

 

你不是说昨天就能到吗

You said it would be here yesterday!

 

我知道  说好是昨天到的

I know that's what I said. That's what they told me!

 

妈妈和爸爸压力好大

Mom and dad are stressed out!

 

他们压力很大  -我们该怎么办

- They're stressed out? - What are we going to do?

 

他们到底什么情况

What’s their problem?

 

我有个好主意

I've got a great idea!

 

你到底看合同没有

Did you even read the contract?

 

安德森进攻了  她在逼近

Andersen makes her move. She's closing in!

 

想都别想

No, you're not!

 

她就要前去射门了

She's lining up for the shot!

 

我在你后面

Coming behind you.

 

小心  小心  -她射门得分

- Watch out! Watch out! - She shoots and she scores! Yeah!

 

来啊  老太婆

Come on, grandma!

 

老太婆

Grandma?

 

她把头发扎起来了  比赛开始了

She put her hair up, we're in for it!

 

把我放下来

Hey, put me down!

 

抱歉  等等

Sorry. Hold on. Hold on.

 

Hello?

 

等等

Wait. Wh...

 

开什么玩笑

You're kidding.

 

好吧  帮我拖一下时间  马上到

All right. Stall for me. I'll be right there.

 

约好周四见面  但投资人今天提前到了

The investor's supposed to show up on Thursday, not today!

 

我得走了  -没事  我们理解

- I got to go. - It's okay. We get it.

 

你是最棒的  谢谢  亲爱的

You're the best. Thanks, hon.

 

拜拜  亲爱的

See you, sweetie.

 

爸爸就这样走了

Dad just left us.

 

他不爱我们了  好难过

He doesn't love us anymore. That's sad.

 

该由我操作了吧

I should drive, right?

 

乐乐  你在干什么

Joy? What are you doing?

 

先等一下

Just give me one second.

 

原来莱莉还没吃午餐  记得吗

You know what I've realized? Riley hasn't had lunch! Remember?

 

我在街边看到了披萨店

Hey, I saw a pizza place down the street.

 

我们要不要去吃吃看

Maybe we could try that?

 

听上去很美味

Pizza sounds delicious.

 

披萨  好啊  -吃披萨去

- Pizza? That's good. - Yes! Pizza!

 

怎么回事  -谁会往披萨上放西兰花

 What The heck is that? - Who puts broccoli on Pizza?

 

够了  我受够了

That's it. I'm done.

 

恭喜你  旧金山  你把披萨也毁了

Congratulations, San Francisco, you've ruined pizza!

 

先是夏威夷然后是你

First the Hawaiians and now you!

 

哪有披萨店只卖一种口味的

What kind of a pizza place only serves one kind of pizza?

 

肯定是旧金山特色  对吧

Must be a San Francisco thing, huh?

 

不过总比在内布拉斯加吃的那顿晚餐强一点

Still, it's not as bad as that soup. At that diner in Nebraska.

 

是啊  勺子都能在汤里立着

Yeah. The spoon stood up in the soup by itself!

 

真恶心

That was disgusting.

 

太好了  家庭岛开始运作了

Good. Family is running.

 

爸爸的胃真是铁打的

Dad's got a steel stomach.

 

开车出来还是挺有趣吧

The drive out was pretty fun, huh?

 

你最喜欢哪个部分

What was your favorite part?

 

朝车窗外吐口水

Spitting out the car window!

 

绝对不是老爸唱歌的时候

Definitely not when dad was singing.

 

系安全带

Wearing a seat belt!

 

和恐龙照相的那次怎么样

What about the time with the dinosaur?

 

就是这个  -绝对的

- That's the one. - Definitely!

 

茄子

Say cheese!

 

爸爸  -亲爱的

- Dad! Dad! - Honey!

 

别乱动  -车滑走了

- Now hold still. - The car!

 

  别别别

Stop! No, no, no!

 

这个不错  乐乐

Nice one, Joy.

 

我喜欢跟恐龙照相那次  真有趣

I liked that time at the dinosaur. That was pretty funny.

 

等等  发生了什么事

Wait. What? What happened?

 

她影响了记忆

She did something to the memory.

 

你干了什么

What did you do?

 

我只是摸了一下

I just touched it.

 

应该不会变才对  -把它变回来  乐乐

- That shouldn't make it change. - Change it back, Joy!

 

我正在试  -变不回来吗

- I'm trying. - You can't change it back?

 

不行  我做不到  -干得漂亮  忧忧

- No! I guess I can't! - Good going, sadness.

 

要是现在莱莉想起刚刚那一幕

Now when Riley thinks of that moment with dad,

 

她会感到伤心  真棒

she's gonna feel sad. Bravo.

 

抱歉  乐乐  我不知道

I'm sorry, Joy. I don't really know...

 

我还以为...

I thought maybe if you...

 

乐乐  前面有楼梯

Joy, we've got a stairway coming up.

 

在搞清楚怎么回事之前

Just don't touch any other memories

 

别再碰其他记忆了

until we figure out what's going on.

 

好的  -好的  准备好

 Okay. - All right. Get ready.

 

这个扶手很长  我们可以一直滑到底

This is a monster railing and we are riding it all the way down!

 

等等  发生了什么事

Wait, what? What happened?

 

核心记忆  -

- A core memory! - No!

 

忧忧  你在干什么

Sadness, what are you doing?

 

这个看着有点歪了

It looked like one was crooked,

 

我一打开它就掉出来了

so I opened it and then it fell out. I...

 

我只是想摸摸它

It's just that... I wanted to maybe hold one.

 

乐乐

- Joy!

 

忧忧  你差点碰到核心记忆

Sadness, you nearly touched a core memory.

 

你一碰它们就变不回来了

And when you touch them, we can't change them back.

 

我知道  很抱歉  我不知道自己怎么了

I know. I'm sorry. Something's wrong with me.

 

感觉自己快要崩溃了

It's like I'm having a breakdown.

 

你没有崩溃  只是压力有点大

You're not having a breakdown. It's stress.

 

我不停地犯这种错  真是糟糕透了

I keep making mistakes like that. I'm awful.

 

没有啦  -还很烦人

- No, you're not. - And annoying.

 

你不能一直盯着你犯的错

You know what? You can't focus on what's going wrong.

 

总有峰回路转的时候  去找寻快乐

There's always a way to turn things around, to find the fun.

 

找寻快乐  我不知道怎么找

Yeah. Find the fun. I don't know how to do that.

 

想想快乐的事吧

Okay. Well, try to think of something funny.

 

还记得那个狗狗死掉的搞笑电影吗

Remember the funny movie where the dog dies?

 

那不是

Yeah, that's not...

 

那么和梅格一起的那次呢

What about that time with Meg

 

莱莉笑得太猛牛奶从鼻子里喷出来

when Riley laughed so hard milk came out of her nose?

 

是啊  超难受  火烧火燎的

Yeah. That hurt. It felt like fire.

 

太糟糕了

It was awful.

 

好吧  别想那个了  想想其他的

Okay, okay, don't think of that. Let's try something else.

 

你最爱干嘛

What are your favorite things to do?

 

我最爱干嘛

My favorite?

 

我喜欢在户外

Well, I like it when we're outside.

 

很好  有沙滩和阳光

That's good. Like there's the beach and sunshine.

 

我们把爸爸埋进去只露出头

Like that time we buried dad in the sand up to his neck.

 

我想的是雨天

I was thinking more like rain.

 

雨天  我也很喜欢雨天

Rain? Rain is my favorite, too!

 

我们可以踩水坑啊

We can stomp around in puddles.

 

很帅气的雨伞  闪电

You know, there's cool umbrellas, lightning storms.

 

下雨天背会被打湿

More like when the rain runs down our back

 

鞋子还会进水

and makes our shoes soggy.

 

很冷很冷  冷得发抖

And we get all cold, shivery,

 

让人打不起精神

and everything just starts feeling droopy.

 

放轻松点

Hey, hey. Hey, easy.

 

你怎么哭了

Why are you crying?

 

咱俩想的真是天差地别

It's just like really the opposite of what we're going for here.

 

哭泣让我慢下步伐

Crying helps me slow down,

 

免被生活的重担所困扰

and obsess over the weight of life's problems.

 

我们想点别的吧

You know what? Let's, think about something else.

 

读点头脑手册如何  听上去很有趣

How about we read some mind manuals, huh? Sounds fun.

 

我基本都读过

I've read most of them.

 

这个你读过吗  好像很有趣

Well, have you read this one? This seems interesting.

 

47  恢复长期记忆

Long term memory retrieval, volume 47?

 

没有  -多么引人入胜

- No. - A real page-turner!

 

长期记忆经由通道分类选取

Long term memory data selection via channel subgrouping?

 

怎么样  有趣吧  你这个幸运的家伙

See? Fun already! You lucky dog.

 

你有这么多有趣的书可以读

You're reading these cool things.

 

我却得去工作  真不公平

I got to go work. Life is so unfair.

 

我们怎么办

What can we do?

 

资金只够用维持一到两个月

We've only got capital to last a month, maybe two.

 

如果到时我们还没找到投资者

If we can't find investors by then,

 

我们就得裁员了

we're going to have to lay people off.

 

妈妈  爸爸  来给我个晚安吻吧

Mom! Dad! Come kiss me good night!

 

我知道  -马上来

- I know. I know. - Be right there!

 

这个项目必须做成  知道吗

We've got to land this, okay?

 

你听到爸爸说话了吗  他好像很沮丧

Did you hear dad? He sounded really upset.

 

那是什么  一头熊吗  是一头熊

What was that? Was it a bear? It's a bear!

 

旧金山怎么会有熊

There are no bears in San Francisco.

 

我看过一个长满毛的家伙  看上去就像熊

I saw a really hairy guy. He looked like a bear.

 

吓得我一惊一乍的  快要神经衰弱了

I'm so jumpy. My nerves are shot.

 

别跟我提你的神经

I don't want to hear about your nerves.

 

要我来说

I'll tell you what it is.

 

搬家根本就是个错误的决定

This move has been a bust.

 

这不就是我一直说的吗

That's what I've been telling you guys!

 

现在莱莉害怕的东西至少有三十七样

There are at least 37 things for Riley to be scared of right now.

 

光是这臭味就足以让她窒息了

The smell alone is enough to make her gag.

 

真不敢相信父母居然把家搬到这来

I can't believe mom and dad moved us here!

 

好了  我明白  你们都不是很满意

Look, I get it. You guys have concerns.

 

不过我们经历过更糟的不是吗

But we've been through worse!

 

这样吧  我们列个清单

Tell you what, let's make a list

 

来看看哪些事能让莱莉高兴起来

of all the things Riley should be happy about.

 

好吧  让我数数  破房子  破房间

Fine. Let's see, this house stinks, our room stinks.

 

诡异的披萨  -远在天边的朋友

 Pizza is weird here. - Our friends are back home.

 

还有载满家当的迟到搬运车

And all of our stuff is in the missing van!

 

行了  还能坏到哪去呢

Come on. It could be worse.

 

你说得对  乐乐

Yeah, Joy.

 

如果没有躺在脏兮兮的地板上睡睡袋的话

We could be lying on the dirty floor. In a bag.

 

好吧  我承认  开头确实很不顺

Okay, I admit it, we had a rough start.

 

但是往好的方面想想...

But think of all the good things that...

 

你错了  乐乐

No, Joy.

 

莱莉在这种环境下没理由开心起来

There's absolutely no reason for Riley to be happy right now.

 

你就别管了

Let us handle this.

 

要我说  直接翘课把自己反锁在屋里最好

I say we skip school tomorrow and lock ourselves in the bedroom.

 

我们连换洗衣服都没有  怎么见人

We have no clean clothes. I mean, no one should see us.

 

我们还可以哭到气绝

Yeah, we could cry until we can't breathe.

 

或者干脆关上门  尽情地骂脏话

We should lock the door and scream that curse word we know.

 

这样准没错  -都打住

- It's a good one! - Now hold on!

 

谁没有不顺心的时候呢  对吧

Look, we all have our off days. You know...

 

亲爱的

Hi, honey.

 

载着坏消息的"妈妈号"列车已进站

The mom bad news train is pulling in.

 

搬运车还是没到

Still no moving Van.

 

他们现在又改口说下周二才能到

Now they're saying it won't be here till Tuesday,

 

真是难以置信

can you believe it?

 

爸爸去哪儿了

Where's dad?

 

接电话呢  这一趟简直让他脱不开身

On the phone. This new venture is keeping him pretty busy.

 

还需要我多说吗

I rest my case!

 

你爸爸最近压力过大

Your dad's a little stressed,

 

为新公司的起步和运营操碎了心

you know, about getting his new company up and running.

 

现在  稍微来点不开心的表情吧

Now for a few well-placed withering scowls.

 

其实我真的很想对你说

I guess all I really want to say is,

 

谢谢你

thank you.

 

就算经历了那么多不顺心的事

You know, through all this confusion you've stayed...

 

你却还能保持积极的心态

Well, you've stayed our happy girl.

 

爸爸最近确实压力很大

Your dad's under a lot of pressure,

 

但如果我们都能乐观一点

but if you and I can keep smiling,

 

爸爸也许会好受一点

it would be a big help.

 

我们能做到的  对吧

We can do that for him. Right?

 

那当然

Yeah, sure.

 

你真是上天赐予的小礼物

What did we do to deserve you?

 

做个好梦  -晚安

 Sweet dreams. - Good night.

 

比起和妈妈吵架  还是开心一点比较好

Well, you can't argue with mom. Happy it is.

 

我们是快乐家族  这名字不错

Team Happy! Sounds great!

 

无条件支持你  乐乐

Totally behind you, Joy.

 

看来我们也该休息了

Looks like we're going into rem.

 

今晚我来值夜班

I got dream duty,

 

我等下会把这些送到长期记忆区去的

so I'll take care of sending these to Long Term.

 

今天干得不错  伙计们

Great day today, guys!

 

都睡个好觉吧  快乐家族

Sleep well, Team Happy!

 

好了  来看看今晚会做个什么梦

All right, what's on tonight, Dream Production?

 

我们到了  这就是新家

Well, this is it. The new place.

 

跟我一起住吧  莱莉

Come live with me, Riley.

 

是谁叫了西兰花披萨外卖

Somebody order a broccoli pizza?

 

来吃我呀  -我可是有机蔬菜

-Eat me! -I'm organic!

 

够了  到底是谁在负责造梦

No! Who is in charge of programing down there?

 

我知道不能这么做  不过...

I know I'm not supposed to do this, but...

 

今天不能就这么结束了

We are not going to end the day like this.

 

别担心

don't you worry.

 

我保证  明天一定是美好的一天

I'm gonna make sure that tomorrow is another great day.

 

相信我

I promise.

 

早上好  没吵醒你们吧

Hello! Did I wake you?

 

你非得鼓捣那玩意儿吗

Do you have to play that?

 

我需要练习呀

Well, I have to practice.

 

不过我倒觉得这个动作更像是拥抱

And I don't think of it as playing so much as hugging.

 

新学校的第一天  激动死我了

First day of school! Very, very exciting.

 

昨晚我熬夜想了个周全的计划

I was up late last night figuring out a new plan.

 

听好了  怕怕

Here it is! Fear.

 

关于转校第一天可能出现的所有坏结果

I need a list of all the possible negative outcomes

 

你来整理一份清单

on the first day at a new school.

 

我早就想过了

Way ahead of you there.

 

有谁知道"流星"怎么写吗

Does anyone know how to spell "Meteor"?

 

厌厌  你把莱莉打扮得出众一点

Disgust. Make sure Riley stands out today.

 

但也不要太格格不入

But also blends in.

 

我一定会让莱莉看起来美美的

When I'm through, Riley will look so good,

 

其他人只有自惭形秽的份

the other kids will look at their own outfits and barf.

 

乐乐  "我在这"

Joy. "Yes, Joy?"

 

"今天控制台由你操纵

You'll be in charge of the console,"

 

确保莱莉能开心一整天

keeping Riley happy all day long.

 

另外  你的裙子真可爱  我喜欢

And may I add I love your dress? It's adorable.

 

"你说这件旧衣服吗  谢谢你

This old thing? Thank you so much."

 

我觉得裙摆飘起来特好看”

I love the way it twirls."

 

思想火车  真准时

Train of Thought! Right on schedule.

 

怒怒  把原来的白日梦都撤下来

Anger. Unload the daydreams.

 

我准备了一些新的  免得课程无聊

I ordered extra in case things get slow in class.

 

要想派上用场的话

It might come in handy.

 

除非新学校的课程又无聊又没用

If this new school is full of boring, useless classes.

 

不过我觉得多半是这样

Which it probably will be.

 

忧忧  我有一个很重要的任务交给你

Sadness. I have a super important job just for you.

 

真的吗  -跟我来

 Really? - Follow me.

 

你在干什么  -搞定  真棒

- What are you doing? - And there. Perfect!

 

这个是属于忧忧你的圆圈

This is the circle of sadness.

 

你的任务

Your job is to make sure

 

就是保证把悲伤都留在里面

that all the sadness stays inside of it.

 

所以你想让我在这里站一天

So you want me to just stand here?

 

我没有那个权力对你指手画脚

Hey, it's not my place to tell you how to do your job.

 

你就负责把悲伤保管好就对了

Just make sure that all the sadness stays in the circle!

 

  你做得多好  是不是很好玩

See? You're a pro at this! Isn't this fun?

 

不好玩  -好孩子

 No. - Atta girl.

 

好了  各位  开局不错

All right, everyone, fresh start.

 

美好的一天即将开始

We are gonna have a good day,

 

然后是美好的一周

which will turn into a good week,

 

再是美好的一年

which will turn into a good year,

 

最后是美好的一辈子

which turns into a good life!

 

重要的日子

So, the big day!

 

去新学校结交新朋友

New school, new friends, huh?

 

对啊  我有点小紧张  但我更兴奋

I know! I'm kind of nervous, but I'm mostly excited.

 

我裙子好看吗  喜欢吗

How do I look? Do you like my shirt?

 

可爱极了

Very cute!

 

一个人上学没事吧  要不要我们送你去

Are you gonna be okay? You want us to walk with you?

 

众目睽睽下跟家长一起上学

Mom and dad? With us in public?

 

还是算了吧  -我来搞定

- No thank you. - I'm on it!

 

不用了  我能行的  爸爸妈妈再见

Nope! I'm fine. Bye, mom. Bye, dad.

 

在学校过得开心  小猴子

Have a good day at school, Monkey.

 

去学校好好玩  亲爱的

Have a great day, sweetheart!

 

这简直太疯狂了  -还挺好玩的

-That's crazy. It really is. -That was so funny.

 

是哪场棒球赛最近开始来着

Do you know what basketball game is coming up?

 

我们真的乐意来这里吗

Are you sure we want to do this?

 

进去再说  -说得对  大步向前吧

- In we go! - Okay! Going in! Yes!

 

看见那个女孩没

Did you see her? Hello?

 

两点钟方向那群女生一定很酷

Okay, we've got a group of cool girls at two o'clock.

 

你怎么知道

How do you know?

 

一个打了双耳洞  一个围了套头围巾

Double ears pierced, infinity scarf.

 

她这是涂了眼影吗

Is she wearing eye shadow?

 

挺想和这种人做朋友的

Yeah, we want to be friends with them.

 

那就去搭讪吧

Let's go talk to them!

 

开什么玩笑  搭讪行不通的

Are you kidding? We're not talking to them.

 

得先获得她们的好感才行

We want them to like us.

 

说的是  等等  什么

Yeah. Wait, what?

 

终于把所有潜在的坏结局整理完了

Almost finished with the potential disasters.

 

最坏莫过于身陷流沙或者人体自燃

Worst scenario is either quicksand, spontaneous combustion,

 

或者是被老师点名回答问题

or getting called on by the teacher.

 

只要说的这些都不发生的话...

So as long as none of those happen...

 

同学们  我们班来了个新同学

Okay, everybody. We have a new student in class today.

 

开什么玩笑  这才来第一天

Are you kidding me? Out of the gate?

 

告诉我这不是真的

This is not happening!

 

莱莉  跟大家做个自我介绍好吗

Riley, would you like to tell us something about yourself?

 

才不要

No!

 

假装不会说话好了

Pretend we can't speak English.

 

别激动  我来搞定

don't worry. I got this.

 

好吧

Okay.

 

我叫莱利·安德森

My name is Riley Andersen.

 

前两天刚从明尼苏达搬到这来

I'm from Minnesota and now I live here.

 

跟我们讲讲明尼苏达吧

And how about Minnesota?

 

你觉得明尼苏达怎么样

Can you tell us something about it?

 

那边的雪一定比这边厚多了吧

Well, you certainly get a lot more snow than we do.

 

她怎么这么搞笑

She's hilarious!

 

是啊  下雪天冷极了

Yeah, it gets pretty cold.

 

湖面一结冰  我们就能玩冰球了

The lake freezes over, and that's when we play hockey.

 

我们球队很棒  名字叫土拨鼠队

I'm on a great team. We're called the Prairie Dogs.

 

我的朋友梅格是前锋  我爸爸是教练

My friend Meg plays forward. And my dad's the coach.

 

我家里几乎人人都会滑冰

Pretty much everyone in my family skates.

 

称得上是家庭传统了

It's kind of a family tradition.

 

我们几乎每个周末都会去湖边

We go out on the lake almost every weekend.

 

不过都过去了  因为我搬家了

Or we did, till I moved away.

 

什么情况  -等一下  怎么了

 Hey, What gives? - Wait, what?

 

忧忧  你碰到了记忆

Sadness! You touched a memory?

 

不是说好不能碰的吗

We talked about this.

 

我知道  我错了

Yeah, I know. I'm sorry.

 

快回到你的圈里去

Get back in your circle.

 

到底怎么回事

What's going on?

 

怎么弹不出来  -快把它弄下来  乐乐

- Why won't it eject? - Get it out of there, Joy.

 

我们以前常常玩捉人游戏

We used to play tag and stuff.

 

三点钟方向  那三个女孩在交头接耳

Cool kids whispering at three o'clock!

 

看见那副表情了吗  -

 Did you see That look? - No.

 

他们开始嚼舌根了

They're judging us!

 

谁来帮我拉一下  大家一起...

Somebody help me! Grab that... everybody put...

 

可自从搬家后  一切都变了

But everything's different now. Since we moved.

 

大事不好  她哭了  还是在学校里

No! We're crying! At school!

 

怎么会  忧忧  你到底在干嘛

What? Sadness! What are you doing?

 

对不起

Oh, no! I'm sorry!

 

居然是核心记忆

It's a Core Memory!

 

还是蓝色的

But it's blue.

 

  等等  拦住它 

No! Wait! Stop it! No! No!

 

乐乐  不行

Joy, no.

 

这可是核心记忆

That's a Core Memory!

 

乐乐  等等  -别抢了  快放手

- Joy, wait! - Stop it! Let go!

 

核心记忆

The Core Memories!

 

     

No, no, no, no!

 

非常感谢你  莱莉

Thank you, Riley.

 

我知道要融入新环境很难

I know it can be tough moving to a new place,

 

不过我们都很欢迎你来

but we're happy to have you here.

 

好了  大家把历史书拿出来

All right, everyone, get out your history books

 

翻到第七章

and turn to chapter seven.

 

这下我可以骂脏话了吧

Can I say that curse word now?

 

        好了

No! One, two, three. Okay.

 

都找齐了

I got them.

 

我们这是在哪儿

Where are we?

 

长期记忆区  等等

Long Term Memory? Wait...

 

这不是搞怪岛吗

Goofball Island?

 

莱莉的个性岛屿都灭了

Riley's Islands of Personality. They're all down!

 

大事不好了

This is bad.

 

...这难不倒我们

We...we can fix this!

 

只需要安全回到总部

We just have to get back to Headquarters,

 

把核心记忆原封不动装回去

plug the Core Memories in,

 

莱莉就能恢复正常了

and Riley will be back to normal.

 

现在莱莉没了核心记忆

Riley has no Core Memories.

 

没了个性岛屿  就连...

No Personality Islands and no...

 

什么  你想说什么

What? What is it?

 

You.

 

你现在不在总部

You're not in headquarters.

 

没有你  莱莉就永远开心不起来了

Without you, Riley can't be happy.

 

我们必须把你送回去

We got to get you back up there.

 

我来了  莱莉

I'm coming, Riley.

 

事实证明

So, as it turns out,

 

绿色垃圾桶装的不是可回收物

the green trash can is not recycling,

 

而是鸡蛋壳和水果蔬菜这类的绿色有机物

it's for greens. Like compost. And eggshells.

 

蓝色装的才是可回收的

And the blue one is recycling.

 

黑色装的是无机垃圾

And the black one is trash.

 

莱莉看起来好奇怪

Riley is acting so weird.

 

为什么会这样

Why is she acting so weird?

 

还能为什么  所有的岛都灭掉了

What do you expect? All the islands are down.

 

要是乐乐在就好了

Joy would know what to do.

 

有了

That's it.

 

在乐乐回来之前  我们替她完成工作

Until she gets back, we just do what Joy would do!

 

好主意

Great idea.

 

我是怒怒  你是怕怕  他是厌厌

Anger, Fear, Disgust,

 

我们拿什么让她开心起来

how are we supposed to be happy?

 

莱莉  我有个好消息要告诉你

Hey, Riley. I've got good news!

 

我在这附近发现了一个青少年冰球社团

I found a junior hockey league right here in San Francisco.

 

更棒的是

And get this,

 

明天放学后就会选拔新队员

Try-outs are tomorrow after school.

 

运气还不错  是吧

What luck, right?

 

冰球  -我们该怎么说

 Hockey? - What do We do?

 

伙计们  我觉得...

Guys, this is...

 

干脆你来假装乐乐好了

You pretend to be Joy.

 

重回冰面的感觉一定很棒吧

Won't it be great to be back out on the ice?

 

是啊  是挺好的

Yeah, that sounds fantastic.

 

这算什么反应  根本就不像乐乐好吗

What was that? That wasn't anything like Joy!

 

我本来就不是乐乐啊  -可不是吗

- Because I'm not Joy. - Yeah, no kidding.

 

你们注意到那个表情了吗

Did you guys pick up on that?

 

有点不对劲  -对啊

- Something's wrong. - Totally.

 

我们要问问她吗

Should we ask her?

 

试探一下吧

Let's probe.

 

不过隐晦一点  尽量别让她发现

But keep it subtle, so she doesn't notice.

 

新学校的第一天过得怎么样吗

So, how was the first day of school?

 

她在试探我们

She's probing us.

 

我不管了  你来假装乐乐

I'm done. You pretend to be Joy.

 

什么  好吧

What? Okay.

 

还行吧  我也不知道

It was fine, I guess. I don't know.

 

棒极了  和乐乐还真像

Very smooth. That was just like Joy.

 

她一定有心事

Something is definitely going on.

 

以前从没见过她这样  我们该怎么办

She's never acted like this before. What should we do?

 

让我们来探究到底

We're going to find out what's happening.

 

不过我们需要助攻

But we'll need support.

 

给丈夫使个眼色

Signal the husband.

 

里夫斯接到了一记漂亮的传球

With a nice pass over to Reeves,

 

双方针锋相对  好球

comes across...And nice!

 

她正看着我们呢

She's looking at us.

 

她刚刚说什么了  -什么

 What Did She say? - what?

 

抱歉  老大  没有人在听

Sorry, sir. No one was listening.

 

是没倒垃圾  还是没把马桶圈放下来

Is it garbage night? We left the toilet seat up?

 

你到底说了什么  女人

What? What is it, woman? What?

 

他又露出那副蠢相来了

He's making that stupid face again.

 

真想一把掐死他算了

I could strangle him right now.

 

再使个眼色

Signal him again.

 

莱莉  学校生活还好吧

So, Riley, how was school?

 

开什么玩笑  -他是在搞笑吗

- You got to be kidding me! - Seriously?

 

当初居然就为了这个蠢蛋

For this we gave up that

 

放弃了巴西直升机飞行员

Brazilian helicopter pilot?

 

都闪开  我来当乐乐

Move! I'll be Joy.

 

我过得很好  行了吧

School was great, all right?

 

莱莉  你没事吧

Riley. Is everything okay?

 

老大  她刚刚冲我们翻白眼了

Sir, she just rolled her eyes at us.

 

她到底怎么了

What is her deal?

 

好吧  给她点脸色看看

All right, make a show of force.

 

我可不是轻易妥协的人

I don't want to have to put the foot Down.

 

什么  对着干吗

No, not the foot!

 

莱莉  我不喜欢你说话的态度

Riley, I do not like this new attitude.

 

让你看看什么叫态度  老头子

I'll show you attitude, old man.

 

      千万别动怒

No. No, no, no! Stay happy!

 

你们烦不烦  让我安静点不好吗

What is your problem? Just leave me alone!

 

老大  捕捉到一个极度不礼貌的行为

Sir, reporting high levels of sass!

 

进入二级备战状态

Take it to defcon two.

 

大家都听到了吗  二级备战状态

You heard that, gentlemen. Defcon two.

 

听着  孩子

Listen, young lady,

 

我不知道你这语气从哪儿学来的

I don't know where this disrespectful attitude came from...

 

你不是说要看态度吗  那就给我看好了

You want a piece of this, pops? Come and get it!

 

好吧  ...  ...

Yeah, well... well...

 

她快爆发了  准备好了没

Here it comes. Prepare the foot!

 

现在插入安全秘钥

Keys to safety position.

 

您一声令下就立刻启动

Ready to launch on your command, sir!

 

别说了行不行

Just shut up!

 

现在启动

Fire!

 

够了  马上回你的房间去

That's it! Go to your room! Now!

 

我们守住了  我们没妥协

The foot is down! The foot is down!

 

干得漂亮  先生们  差点就捅娄子了

Good job, gentlemen. That could have been a disaster.

 

这篓子捅得不小啊

Well, that was a disaster.

 

  我带你飞

Come fly with me, Gatinha.

 

我们必须沿着这个走回去吗

We're going to walk out there? On that?

 

这是最快的捷径了

It's the quickest way back.

 

这下面可是记忆废墟

But it's right over the Memory Dump.

 

一旦掉下去我们就会被永远遗忘了

If we fall, we'll be forgotten forever.

 

为了莱莉我们必须这么做

We have to do this for Riley.

 

跟着我就好  -好吧

 just Follow my footsteps. - Okay.

 

其实没想象的那么高  完全没问题

It's not that high. It's totally fine...

 

我刚刚有点失态了

So, things got a little out of hand downstairs.

 

想谈谈心吗

Do you want to talk about it?

 

别这样  那个开心果去哪儿了

Come on, where's my happy girl?

 

小猴子

Monkey.

 

他在试着让搞怪岛重新运转

He's trying to start up Goofball.

 

别这样嘛

Come on!

 

快回去  快跑快跑

Go back! Run, run, run!

 

怎么会...

What...

 

我明白了  你想一个人待会儿

I get it. You need some alone time.

 

我们回头再聊

We'll talk later.

 

出大问题了

We have a Major problem.

 

乐乐  你在哪里

Joy, where are you?

 

我们失去了搞怪岛

We lost Goofball Island.

 

也就是说

That means she can lose

 

还可能会失去友谊  冰球  诚实和家人

friendship and hockey and honesty and family.

 

你能解决的吧  对吗  乐乐

You can fix this, right, Joy?

 

I...

 

我不知道

I don't know.

 

但总得试试  快来

But we have to try. Okay, come on.

 

莱莉睡着了

Riley's gone to sleep.

 

这也算好事  如果她睡着了

Which is a good thing. When you think about it because

 

就不会发生其他糟糕的事了

nothing else bad can happen while she's asleep.

 

等她醒来  我们就在总部了

We'll be back to headquarters before she wakes up.

 

只要从友谊岛过去就好

We'll just go across Friendship Island.

 

过不去的

We'll never make it.

 

  不要不要

No! No, no, no!

 

不要被生活的重担所困扰

Don't obsess over the weight of life's problems.

 

还记得狗狗死掉的那个搞笑电影吗

Remember the funny movie where the dog dies?

 

忧忧  现在不是颓废的时候

Sadness, we don't have time for this.

 

绕个路就行  还可以顺便看风景

We'll just have to go around. Take the scenic route.

 

等等  乐乐  你会迷路的

Wait, Joy, you could get lost in there!

 

往好的一面想

Think positive!

 

我很肯定你会迷路的

Okay. I'm positive you will get lost in there.

 

那是长期记忆区

That's long term memory.

 

到处都是走廊和架子组成的迷宫

An endless Warren of corridors and shelves.

 

我在手册里看到过

I read about it in the manuals.

 

手册  手册

The manuals? The manuals!

 

你看过手册  -

- You read the manuals! - Yeah.

 

所以你知道怎么回总部

So you know the way back to headquarters!

 

也许吧

I guess.

 

你来当导航

You are my map!

 

走吧  带路吧  导航  告诉我该怎么走

Let's go! Lead on, my map! Show me where we're going!

 

  但是我好伤心  走不动

Okay. Only I'm too sad to walk.

 

让我休息个...几小时

Just give me a few...Hours.

 

哪边  左边吗

Which way? Left?

 

[右边]

Right.

 

我意思是走左边  左边是对的  正确的

No. I mean, go left. I said left was right. Like "Correct."

 

好吧

Okay.

 

感觉还挺舒服的

This actually feels kind of nice.

 

好的  开始了

Okay, here we go!

 

估计能赶在天亮前到达总部

We'll be back to headquarters before morning.

 

我们可以的  很简单  很顺利

We can do it! This will be easy! This is working!

 

根本不顺利  还有多久啊

This is not working. Are we getting close?

 

前面右转

Yeah, just another right.

 

然后再左转  然后再左转

And...A left and then another...Left and...

 

你确定你知道该怎么走吗

Are you sure you know where we're going?

 

我怎么感觉离总部越来越远了

Because we seem to be walking away from headquarters.

 

莱莉醒来了

Riley's awake.

 

别碰  你忘了吗

Don't touch. Remember?

 

你一碰就会变成伤心记忆

If you touch them, they stay sad.

 

抱歉  以后不碰了

Sorry, I won't. Starting now.

 

我真是受不了了

I can't take much more of this.

 

忘记掉

Forget them!

 

头脑工人  -可是  我们马上就要...

- Mind workers! - But, Joy, we're almost...

 

电话号码  不需要  手机里都有

Phone numbers. We don't need all these. They're in her phone.

 

你们好  -忘记  都忘记

- Excuse me, hi. - Just forget all of that. Please. Forget it!

 

我要去友谊岛  -你看

 I need to find Friendship Island. - Look at this.

 

四年钢琴课

Four years of piano lessons.

 

都黯淡无光了

Yeah, it looks pretty faded.

 

算了  只留下《筷子》和《全心全意》

You know what? Save Chopsticks and Heart and Soul,

 

其余都忘掉

get rid of the rest.

 

你们是...  -美国总统  怎么着

 are you... - U.S. Presidents. What do you think?

 

留下华盛顿  林肯和那个胖子

Yeah, just keep Washington, Lincoln and the fat one.

 

忘掉  -这些不能扔

- Forget 'em! - Hey! You can't throw those away!

 

这些是美好的回忆

Those are perfectly good memories.

 

《可爱公主》系列洋娃娃的名字吗

The names of every "Cutie pie Princess" Doll?

 

对啊  这是很重要的信息

Yes! That is critical information!

 

光风暴  甜蜜宝贝

Glitterstorm, Honeypants...

 

忘掉

Forget 'em!

 

不行  还回去

Hey! Bring those back!

 

已经进了废弃堆  回不来了

They're in the dump. Nothing comes back from the dump.

 

对啊  女士  这是我们的工作

Yeah. Look, lady, this is our job, okay?

 

莱莉不在乎的记忆  就会淡忘

When Riley doesn't care about a memory, it fades.

 

淡忘  -经常会这样的

 Fades? - Happens to The best of them.

 

除了这货  永远不会忘记

Yeah, except for this bad boy. This one will never fade.

 

清至口香糖  -让你笑容更灿烂

 Tripledent gum - Will make you smile

 

那个口香糖广告吗

The song from the gum commercial?

 

没错  有时候会莫名其妙

You know, sometimes we send

 

把它发到总部

that one up to headquarters for no reason.

 

经常会在莱莉脑子里循环

It just plays in Riley's head over and over again.

 

上百万次

Like a million times!

 

再看一遍吧

Let's watch it again!

 

清至口香糖

Tripledent gum

 

行了  我都听烂了

Yeah, I know. We all know the song.

 

  特别洗脑  好了

Okay. Yeah, real catchy. Okay.

 

怎么样  不然发上去吧

Hey, what do you think? Should we do it?

 

好啊

Yeah!

 

走起

Okay, here we go!

 

清至口香糖

Tripledent gum

 

怎么又是这个

What the... this again?

 

等等  你们知道怎么去友谊岛吗

Wait! Do you know how to get to Friendship Island?

 

清至口香糖

Tripledent gum

 

喜欢那边吗

Do you like it there?

 

会不会有地震  那座桥好看吗

Did you feel any earthquakes? Is the bridge cool?

 

挺好的  最后决赛如何了

Yeah, it's good. What happened with the playoffs?

 

第一场赢了

We won the first game.

 

教练说今年有可能进决赛

Coach says we might actually go to the finals this year.

 

而且队里来了个新妹子  特别酷

And we've got this new girl on the team. She's so cool.

 

她说什么

She did not just say that.

 

新妹子  梅格已经找到新朋友了吗

A new girl? Meg has a new friend already?

 

别不开心

Hey, hey! Stay happy!

 

不要再失去一座岛了  各位

We do not want to lose any more islands here, guys!

 

简直可以不用眼神交流就传球

We can pass the puck to each other without even looking.

 

简直就像心灵感应

It's like mind reading!

 

你还会读心术了  梅格

You like to read minds, Meg?

 

那你有本事读一下这个  看好了

I got something for you to read, right here!

 

先别激动

Let's just be calm for one second!

 

据说那边有鹦鹉  -我得挂了

- I heard they have parrots... - I've got to go.

 

什么  -我先挂了

- What? - I got to go!

 

能不能告诉我怎么去...  不要啊

Okay, could you just please tell me which way is... oh, no!

 

友谊岛  怎么会

Friendship Island! What?

 

别塌啊

Not friendship.

 

莱莉很喜欢的  结果消失了

Riley loved that one. And now it's gone.

 

再见  友谊  你好  孤独

Goodbye, friendship. Hello, loneliness.

 

我们得绕远路了

We'll just have to go the long way.

 

是啊  绕很远很远很远

Yeah. The long, long, long, long way.

 

我准备好了

I'm ready.

 

应该有更好的办法

There's got to be a better way.

 

快看

Look at you!

 

我要带走你  你就算了

I will take you, but not you.

 

哈哈哈逗你玩  我可舍不得你

Who am I kidding? I can't leave you.

 

你好

Hello!

 

等等  等等

Wait! Hey! Wait!

 

别跑啊  等等

Wait! Stop!

 

你好

Excuse me.

 

我在找...  -看那边

- I was looking for... - Diversion!

 

什么  -再见  蠢货

- What? - So long, sucker!

 

好疼

I hurt all over.

 

等等  我认识你

Wait. I know you.

 

你不认识  很多人都这么说

No, you don't. I get that a lot.

 

我长得很大众

I look like a lot of people.

 

  我真的认识你

No, no, no. I do.

 

你是冰棒  莱莉的假想朋友

Bing Bong! Riley's imaginary friend!

 

你真的认识我吗  -当然

- You really do know me? - Well, of course!

 

莱莉以前特别喜欢跟你玩

Riley loved playing with you!

 

你们是最好的朋友

You two are best friends!

 

你应该知道怎么走  我们想回总部

You would know. We're trying to get back to headquarters.

 

总部  你们是总部来的吗

Headquarters? You guys are from headquarters?

 

  我是乐乐  她是忧忧

Well, yeah. I'm Joy. This is Sadness.

 

你是乐乐  传说中的乐乐吗

You're Joy? The Joy?

 

你怎么会在这里

What the heck are you doing out here?

 

好问题  你要回答一下吗  忧忧

That's a good question. You want to answer that, Sadness?

 

没有你  莱莉永远快乐不起来

Without you, Riley won't ever be happy.

 

这可不行  你得赶紧回去

We can't have that. We got to get you back.

 

来吧  跟我来

I'll tell you what. Follow me!

 

谢谢

Thank you!

 

见到你我好开心

It is so great to see you again.

 

其实  我非常崇拜你

I gotta tell you, I am such a huge fan of your work.

 

还记得你跟莱莉一起组乐队的事吗

Do you remember when you and Riley were in a band?

 

我听了你们的所有演唱会

I went to all of your concerts.

 

我鼻子吹得很出色

Yeah, I blow a mean nose.

 

你们互相追逐实在是太好玩了

Watching you play tag was such a treat.

 

我可是两届世界冠军

Two-time world champ.

 

记得你的火箭吗

And remember your rockets?

 

当然  靠歌曲发动

Of course! It runs on song power!

 

说得对  你的主题曲

That's right! Your theme song!

 

谁是你爱玩的小伙伴

Who's your friend who likes to play?*

 

冰棒  冰棒

Bing bong bing bong

 

坐上火箭  高呼万岁

His rocket makes you yell "Hooray!"

 

冰棒  -冰棒

 Bing bong, Bing bong - Bing bong, Bing bong

 

所以你到底是什么

What exactly are you supposed to be?

 

我也说不好  大部分是棉花糖

You know, it's unclear. I'm mostly cotton candy.

 

但是外形上一部分是猫  还有大象和海豚

But shape-wise I'm part cat, part elephant, part dolphin.

 

海豚

Dolphin?

 

你们肯定记得  莱莉三岁时

You got to remember, when Riley was three,

 

动物在当时很风行

animals were all the rage.

 

奶牛哞哞叫  马儿嘶鸣

The cow goes moo. The horse goes neigh.

 

当时人们都聊这个

That's all people talked about back then.

 

好吧  说得也是  你在这里干什么

Yeah. Yeah. I guess that's true. What are you doing out here?

 

最近她不怎么需要假想朋友了

Well, there's not much call for imaginary friends lately.

 

所以我就...

So I, you know...

 

别伤心

Hey, hey. Don't be sad.

 

这样吧  等我回到总部

Tell you what. When I get back up to headquarters,

 

我会让莱莉想起你

I'll make sure Riley remembers you.

 

真的吗  -当然  她一定也很想你

- You will? - Of course! She'd love that.

 

我今天真是太幸运了

This is the greatest day of my life!

 

你还好吗

Are you okay?

 

你怎么了  -我的泪水会变成糖

- Hey, what's going on? - I cry candy.

 

你可以尝尝焦糖  很好吃

Try the caramel. It's delicious.

 

用这个吧  -谢谢

- Here, use this. - Thanks!

 

等等

Hold on, wait a second.

 

总是会卡在最下面

It always gets stuck at the bottom.

 

  怎么了  都是幻想出来的

Here. What? It's imaginary.

 

谢谢  这样拿着

Thanks. This will make it

 

走回去就方便多了

a lot easier to walk back to headquarters.

 

何必要走

Walk? We're not walking.

 

我们应该坐思想火车

We're taking the train of thought!

 

火车  我怎么没想到

The train, of course!

 

这样就快多了  但是该怎么上车呢

That is so much faster! But how do we catch it?

 

思想列车到处都会去

Well, it kind of goes all over the place,

 

我知道想象乐园里有个火车站

but there is a station in Imagination Land.

 

我知道近路  跟我来

I know a shortcut. Come on, this way!

 

遇到你真是太棒了

I am so glad we ran into you!

 

穿过去就是火车站  你们先走

The station is right through here. After you.

 

乐乐  -怎么了

 Joy. - what?

 

我在手册里读到过这个地方

I read about this place in the manual.

 

我们不应该进去

We shouldn't go in there.

 

冰棒说这是最近的路

Bing bong says it's the quickest way to headquarters.

 

但是乐乐  里面是抽象思维

No, but, Joy, this is abstract thought.

 

你在说什么

What are you talking about?

 

我经常会进来  是近道  看到了吗

I go in here all the time. It's a shortcut, you see?

 

上面写着  近路嘛  跟我来

D-a-n-g-e-r. Shortcut. I'll prove it to you.

 

你们看  走了近路

Look at me. I'm closer to the station

 

很快就会到火车站了

because I'm taking the shortcut.

 

我们绕道吧 

Let's go around. This way.

 

马上就到咯

Almost there!

 

要是想绕远  那也随你

If you want to walk the long way, go for it.

 

但是莱莉需要快乐

But Riley needs to be happy.

 

我不能错过火车

I'm not missing that train.

 

冰棒知道自己在做什么

Bing bong knows what he's doing.

 

他有海豚血统  海豚很聪明的

He's part dolphin. They're very smart.

 

也许是吧

Well, I guess.

 

你拿了什么  -不知道

- What did you get? - I don't know.

 

好吧  今天要处理什么抽象概念

Okay, what abstract concept are we trying to comprehend today?

 

孤独

Loneliness.

 

里面好像有东西

Looks like there's something in there.

 

先启动一下  然后把垃圾去掉

I'm going to turn it on for a minute and burn out the gunk.

 

是不是啊  很快就会到总部了

What did I tell you? You'll be at headquarters in no time.

 

你们看见了吗

Hey, would you look at that?

 

什么情况  -他们启动了机器

- What's happening? - Oh, no, they turned it on.

 

我从来没遇到这种情况

Never seen this before.

 

我的脸  我漂亮的脸蛋

My face! My beautiful face!

 

什么情况  -我们在抽象化

- What is going on? - We're abstracting!

 

有四个阶段

There are four stages.

 

现在是第一阶段  非具象碎片

This is the first: Non-objective fragmentation!

 

好吧  别慌

All right. Do not panic.

 

我们待在一起

What is important is that we all stay together.

 

已经第二阶段了  我们要分解了

We're in the second stage. We're deconstructing!

 

快跑

Run!

 

我的腿没知觉了

I can't feel my legs!

 

找到了

There they are.

 

快过来

Come here, me!

 

我们得赶紧出去

We've got to get out of here

 

不然待会要变成一块块色块了

before we're nothing but shape and color!

 

那样就出不去了

We'll get stuck here forever!

 

出不去  我们为什么要进来

Stuck? Why did we come in here?

 

这边是近道嘛

I told you, it's a shortcut!

 

火车

The train!

 

不好  我们变成二维了  第三阶段

Oh, no. We're two-dimensional! That's stage three!

 

哪儿也去不了了

We're getting nowhere!

 

身材  我没有身材了  -快点

- Depth! I'm lacking depth! - Come on.

 

进不去了

We can't fit.

 

我们已经抽象化了  到第四阶段了

Oh, no, we're nonfigurative. This is the last stage!

 

来不及了

We're not going to make it!

 

等等  我们是二维的  快头朝下

Wait! We're two-dimensional. Fall on your face!

 

别走啊

Stop! Stop!

 

你不是说这是近路吗

No! I thought you said that was a shortcut.

 

  但是真不该走

I did, but wow, we should not have gone in there.

 

太危险了  他们应该贴个警示的

That was dangerous! They really should put up a sign.

 

下趟车什么时候来

How long until the next train?

 

谁知道  别担心  那边还有一个火车站

Who knows. But don't worry. There's another station. That way.

 

火车总会在那里停

The train always stops there.

 

坐一站就到总站了

Right before it goes to headquarters.

 

要是快点走应该赶得上

If we hurry, we can catch it.

 

你不是又要带我们抄近道吧

This isn't another one of your shortcuts, is it?

 

是的

Yeah!

 

真的有火车站吗

Is there really another station?

 

  在那边

Through there.

 

欢迎来到想象乐园

Welcome to Imagination Land!

 

想象乐园吗  -没错

- Imagination land? - Sure!

 

我经常来  基本上算是镇长

I come here all the time. I'm practically the mayor.

 

你们饿了吗  这里有薯条森林

Hey, you guys hungry? There's French Fry Forest!

 

美味  -不是吧

- Delicious. - No way!

 

快来看  奖杯镇

Check it out! Trophy Town!

 

奖章  绶带  每个人都是赢家

Medals! Ribbons! Everyone's a winner!

 

我是第一名

I won first place!

 

我也是  -参与奖

- Me too! - Participation award.

 

等等  忧忧快看  是云朵城

Wait, is that... Sadness, look, it's Cloud Town!

 

我最喜欢这个了

That is my favorite!

 

好软

It's so soft!

 

让我试试

Let me try.

 

你这是要干什么

Hey! What's the big idea?

 

你最好把墙修好  否则吃不了兜着走

You better fix that wall, or else you're in big troub...

 

不好  是火山岩浆

Oh, no! Lava!

 

想象乐园太棒了

Imagination Land is the best!

 

为什么一定要跟人交流呢

Is it all going to be so interactive?

 

快看  纸牌屋

Hey, look! The House of Cards!

 

等等  等一下

Wait. Hang on just a minute.

 

你的火箭  -没错

- Your rocket! - Yeah.

 

我把它藏在这里保管

I stashed it in there for safekeeping,

 

我已经准备好带莱莉去月球了

and now I'm all set to take Riley to the moon!

 

抱歉  -好极了

- I'm sorry. - Great.

 

我好喜欢想象乐园

I love Imagination Land.

 

是不是很棒  总有新东西出现...

Isn't it great? And there's always something new, like...

 

那是谁

Who the heck is that?

 

假想男友

Imaginary boyfriend.

 

我愿为莱莉赴汤蹈火

I would die for Riley.

 

我从没见过他  -我住在加拿大

- I've never seen him before. - I live in Canada.

 

别管他  这边  穿过学前世界

Anyway, this way. Through Preschool World!

 

很快就能坐上火车了

We're nearly to the train!

 

莱莉  我们来了

Riley, here we come!

 

这会很有意思的  新队伍新朋友

This should be fun! New team, new friends.

 

这些孩子看起来不错

These kids look pretty good,

 

要知道他们可是来自旧金山

considering they're from San Francisco.

 

好了  安德森  该你上了

Okay, Andersen, you're up!

 

走了  -好了  祝你好运  亲爱的

- Got to go. - Okay. Good luck, sweetie!

 

运气现在对我们没什么帮助

Luck isn't going to help us now.

 

如果她尝试使用冰球岛  会塌的

If she tries to use Hockey Island, it's going down.

 

所以我找来所有我能想到的冰球记忆

Which is why I've recalled every hockey memory I can think of.

 

总有一个能暂替核心记忆发挥作用

One of these has got to work in place of the core memory.

 

她要开始了  -快点

- She's about to play! - Hurry!

 

我们做到了  伙计们  起作用了

We did it, gang! It's working!

 

变线  变线  快变线

Line change! Line change! Change it up!

 

 

No! No!

 

就跟没学过打冰球一样

It's like we don't learn anything.

 

加油  -继续加油

- Come on! - Let's pick it up out there!

 

传球  射门  射门

Pass! Shoot it! Shoot it!

 

够了  -  冷静

- That's it! - No, no, no! Breathe.

 

想想开心的事

Find your happy place.

 

她怎么了

What's her problem?

 

莱莉  怎么了  -我们走

- Riley. What's wrong? - Let's go.

 

你连选拔赛都不完成吗  -有什么意义

- You're not going to finish try-outs? - What's the point?

 

会好起来的  不如再试...

Hey. It'll be all right. Let's just go back...

 

别再说一切都会好起来了

Stop saying everything will be all right!

 

很棒的进攻  姑娘们

Nice hustle, ladies!

 

冰球岛

Hockey?

 

  她爱冰球  她不能放弃冰球

No, no, she loves hockey. She can't give up hockey.

 

快看啊  好球

Hey! Look at that! Very nice shot!

 

冰棒  我们得赶紧去车站

Bing Bong, we have to get to that station.

 

当然  这边  过了全麦饼干城堡就是

Sure thing. This way, just past Graham Cracker Castle.

 

奇怪了  全麦饼干城堡就在这儿啊

Hey. That's weird. Graham Cracker Castle used to be right here.

 

他们为什么要移开它  那不是...

I wonder why they moved it? That's not...

 

我发誓闪闪小马山就在这儿

I would have sworn Sparkle Pony Mountain was right here.

 

发生什么事了  -是啊  我不知道

- Hey, what's going on? - Yeah, yeah. I don't know...

 

我们得回去  -那是梦幻公主世界

- We'll have to come back. - Princess Dream World!

 

  还有毛绒动物名人堂

Oh, no! The Stuffed Animal Hall of Fame!

 

我的火箭

My rocket!

 

等等  莱莉和我还要用那个火箭呢

Wait! Riley and I, we're still using that rocket!

 

它还能用歌曲发动呢

It still has some song power left!

 

谁是你爱玩的小伙伴

Who's your friend who likes to play?

 

    你们不能把我的火箭丢掉

No! No, no, no. No, you can't take my rocket to the dump!

 

我和莱莉还要去月球

Riley and I are going to the moon!

 

我跟莱莉不能就这样算了

Riley can't be done with me.

 

没事的  我们能解决这事

Hey, it's going to be okay! We can fix this!

 

我们只需要回到总部去

We just need to get back to headquarters.

 

哪条路能到火车站

Which way to the train station?

 

我都为我们俩计划好旅行了

I had a whole trip planned for us.

 

谁怕痒痒啊  痒痒怪要来了

Hey, who's ticklish, huh? Here comes the tickle monster!

 

冰棒  你看这儿

Hey, Bing Bong! Look at this!

 

还有个有趣的游戏

Here's a fun game!

 

你指出火车站在哪儿  我们一起去

You point to the train station and we all go there!

 

那不会很有趣吗    我们去火车站吧

Won't that be fun? Come on, let's go to the train station!

 

我很抱歉他们丢掉了你的火箭

I'm sorry they took your rocket.

 

他们拿走了你所爱的东西

They took something that you loved.

 

就没有了  永远失去了

It's gone. Forever.

 

忧忧  别让他更难过了

Sadness. Don't make him feel worse.

 

对不起

Sorry.

 

那是我仅有的与莱莉有关的东西了

It's all I had left of Riley.

 

我想你跟莱莉一定有过很棒的冒险

I bet you and Riley had great adventures.

 

都是很好的回忆

They were wonderful.

 

有次我们及时飞回来  还吃了两次早餐

Once we flew back in time. We had breakfast twice that day.

 

忧忧

Sadness...

 

听起来太棒了  我想莱莉一定很喜欢

It sounds amazing. I bet Riley liked it.

 

是的  那时我们是最好的朋友

She did. We were best friends.

 

那太伤感了

Yeah. It's sad.

 

我现在没事了

I'm okay now.

 

走吧  火车站在这边

Come on. The train station is this way.

 

你怎么做到的

How did you do that?

 

我不知道  他很难过

I don't know. He was sad.

 

我就听他说

So I listened to what...

 

快看  火车在那儿

Hey! There's the train!

 

我们做到了  终于要回家了

We made it! We're finally going to get home!

 

  这些事实和观点几乎一样了

Oh, no! These facts and opinions look so similar.

 

别担心  常有的事

Don't worry about it. Happens all the time.

 

在一分到十分之间  我只能给今天打F

On a scale of one to ten, I give this day an F.

 

不如我们别傻站着然后做点儿什么

Well, why don't we quit standing around and do something?

 

比如做什么呢  天才

Like what, genius?

 

比如说放弃  我在做的就是

Like quitting. That's what I'm doing.

 

放弃了虽然是懦夫  但懦夫能活下来啊

Sure it's the coward's way out. But this coward's gonna survive.

 

我们是不能退出的  天才

Emotions can't quit, genius!

 

我觉得我们应该让莱莉高兴才对

I thought we were supposed to be keeping Riley happy.

 

等一下  等一下

Wait a minute! Wait a minute!

 

怎么了  -没什么

 What is it? - Nothing.

 

不过是最好的办法  -什么

 just The best idea ever. - what?

 

所有好的核心记忆都是在明尼苏达留下的

All the good core memories were made in Minnesota.

 

因此  我们要回到明尼苏达再制造些记忆

Ergo, we go back to Minnesota and make more.

 

很棒对吧  -等等

- Ta-da! - Wait, wait, wait.

 

你是说我们就此逃跑吗

You're saying we run away?

 

别这样说

Well, I wouldn't call it that.

 

我将它称为快乐核心记忆的开发方案

I'd call it the happy core memory development program.

 

你不会是认真的吧

You can't be serious.

 

那时我们很快乐

Hey! Our life was perfect

 

直到爸爸妈妈决定要搬到旧金山

until mom and dad decided to move to San Fran stinktown.

 

这样做会不会太偏激了

I mean, it's just so drastic!

 

需要我提醒你们那时有多快乐吗

Need I remind you of how great things were there?

 

我们的房间  后院  还有朋友

Our room? Our back yard? Our friends?

 

清至口香糖让你笑容更灿烂

TripleDent Gum will make you smile.

 

我要口香糖广告了吗

Did I ask for the gum commercial?

 

反正我觉得回去更好

Anyway, it was better, that's my point.

 

没错  莱莉在明尼苏达更开心

Yeah, Riley was happier in Minnesota.

 

等等  不如我们先睡明天再说

Wait. Hold on. Shouldn't we just sleep on this or something?

 

好吧  明天再说

Fine. Let's sleep on it.

 

毕竟快乐的时光

Because, hey, I'm sure jolly fun-filled times

 

即将要来临了

are just around the corner.

 

为什么不走了

Hey, hey! Why aren't we moving?

 

莱莉睡觉了  我们也休息了

Riley's gone to sleep. We're all on break.

 

意思是我们得在这等到明天吗

You mean we're stuck here until morning?

 

是啊  思想火车在她睡着时不开

Yeah, the train of thought doesn't run while she's asleep.

 

我们等不了那么久  -不如我们弄醒她

- We can't wait that long. - How about we wake her up?

 

忧忧  那太蠢了  怎么能...

Sadness, that's ridiculous! How could we possibly...

 

我们叫醒她怎么样

How about we wake her up?

 

好主意  乐乐  -谢谢  快走

- Great idea, Joy. - Thanks. Come on!

 

 

这里太大了

This place is huge!

 

这里看起来比我想的小多了

Yeah, it looks so much smaller than I expected.

 

《我能飞》  我很爱看

I can fly? I love that one!

 

彩虹独角兽  她在那儿

Rainbow Unicorn! She's right there!

 

我朋友说你很出名  她想要你的签名

My friend says you're famous. She wants your autograph.

 

  忧忧  别打扰独角兽小姐  好吗

No, no, Sadness, don't bother Miss Unicorn, okay?

 

抱歉  她乡下来的  太让人尴尬了

Sorry, she's from out of town. That was so embarrassing, right?

 

我喜欢你在梦幻童话历险记第七部的表演

I loved you in Fairy Dream Adventure Part 7.

 

好了  再见  我爱你

Okay, bye. I love you!

 

也不知道写的是什么

I wonder what that means.

 

我们一起进去吧

Well, let's go in.

 

布上教室的景  今天的记忆上场

Set up the classroom set! Today's memories are in!

 

我们今天的任务很多

We've got a lot to work with here.

 

莱莉放弃了她的好朋友

Riley dumped her best friend,

 

在学校也不开心

had a miserable day at school,

 

还放弃了冰球

and quit hockey.

 

编剧们编了一个超棒的剧本

The writers have put together a killer script!

 

仅仅因为乐乐和忧忧不在

Just because Joy and Sadness are gone,

 

我就得来值这愚蠢的夜班

I have to do stupid dream duty.

 

好了  我们怎么才能叫醒她

Okay. How are we going to wake her up?

 

有时她做了噩梦就会醒来

Well, she wakes up sometimes when she has a scary dream.

 

我们可以吓吓她

We could scare her.

 

吓她吗    她今天已经过得够糟了

Scare her? No, she's been through enough already.

 

但是  乐乐  -忧忧

- But, Joy... - Sadness,

 

可能你知道这里是什么规矩

you may know your way around down here,

 

但我了解莱莉

but I know Riley.

 

我们会让她很开心  高兴地醒来

We're gonna make her so happy, she'll wake up with exhilaration.

 

我们让她兴奋地醒来

We'll excite her awake!

 

那之前从未发生过

That's never happened before.

 

莱莉喜欢狗  穿上这个

Riley loves dogs. Put this on.

 

我不觉得这能行得通

I don't think that'll work.

 

冰棒  -什么事

 Bing Bong? - Yeah?

 

一定要保护好这些东西  -明白

- Don't let anything happen to these. - Got it.

 

加上现实扭曲滤镜

Add the reality distortion filter.

 

太棒了  大家记住看镜头

Love it. Remember, play to the camera, everyone!

 

莱莉就是镜头

Riley is the camera!

 

化妆  准备离开

Makeup, get out of there,

 

倒计时五    ...

we are on in five, four, three...

 

同学们好

Hello, class.

 

在开始今天的小测验前

Before we begin today's pop quiz...

 

天啊  她演得可真差

Man, she is one bad actress.

 

测验会占你期末成绩的百分之九十

...which counts for 90% of your final grade,

 

我想向大家介绍一位新同学  莱莉

I want to introduce our new student. Riley.

 

你能站起来

Would you like to stand up

 

向大家介绍一下自己吗  -镜头

 And introduce yourself? - Camera.

 

莱莉上场

And cue Riley.

 

我叫莱利·安德森

My name is Riley Andersen.

 

我来自明尼苏达  现在在这里居住

I'm from Minnesota and now I live here.

 

  她的牙齿掉了出来

Look! Her teeth are falling out!

 

太恶心了  -恶心

- That's disgusting. - Gross!

 

牙掉了  老梗

Teeth falling out. Yeah, I'm used to that one.

 

让我猜猜  接下来是没穿裤子

Let me guess, we have no pants on.

 

  她来上学没穿裤子

Hey, look! She came to school with no pants on!

 

我说什么来着

Called it!

 

准备好了吗

Ready?

 

我不认为快乐的事

I don't think this happy

 

能叫醒她  但如果我们吓她

thing is going to work. But if we scare her...

 

听我的指挥  我们走

Just follow my lead. Here we go.

 

   

Bark! Bark! Bark!

 

那是谁

Who is that?

 

出什么事了

What's going on?

 

 

该你了 

You're on! Go!

 

我们一起开派对  一起跳舞

Let's party! Let's dance!

 

是派对呢

Hey, a party.

 

   

Bark, bark, bark!

 

乐乐  这没什么用

Joy, this isn't working.

 

忧忧  你在干什么  快回来

Sadness, what are you doing? Come back here!

 

这只是梦  这只是梦  这只是梦

It's just a dream, it's just a dream. It's just a dream.

 

他们想把莱莉叫醒  快叫保安

They're trying to wake her up. Call security!

 

莱莉  是我

Hi, Riley, it's me!

 

谁是你爱玩的小伙伴  -冰棒

- Who's your friend who likes to play? - Bing Bong?

 

冰棒  冰棒  -忧忧  快停下  有用了

- Bing Bong, Bing Bong! - Sadness, stop! It was working!

 

忧忧  你毁了这个梦  你在吓她

Sadness! You are ruining this dream! You're scaring her!

 

但你看  有用了

But look, it's working!

 

他们不是这梦的一部分  抓住他们

They are not part of this dream. Get them!

 

不许动

Stop right there!

 

摇过去  摇过去

Pan away! Pan away!

 

会不会讲故事啊

Pick a plotline!

 

小心点儿  -别动

- Careful! - Hold still!

 

你不能这样

You can't do this!

 

我在总部可是有人的

I know people in headquarters!

 

快停下  求你了

Cut that out! Please!

 

你喜欢糖果吗  你看起来挺饿的

Do you like candy? You look hungry.

 

我可以给你糖果  不要

I get you candy! No!

 

   

No, no. No, no!

 

核心记忆在他那儿

There go the core memories!

 

我不想去那儿  我怕黑  拜托了

I can't go in there! I'm scared of the dark! Please!

 

快走

Come on.

 

那是什么地方  -潜意识区

 What is This place? - The subconscious.

 

他们把麻烦家伙都送去那儿了

It's where they take all the troublemakers.

 

我的帽子有点儿松

My hat feels loose.

 

我们怎么进去

How do we get in?

 

让我看看  -你带了我的帽子吗

 Let me see. - you got my hat?

 

那是你的吗

Or is that your hat?

 

是我的帽子  没错

Yeah, it's my hat.

 

你确定吗  看看标签

You sure? I don't know, look in the label.

 

是啊  标签写着"我的帽子"

Yeah, it says, "My hat."

 

等等  写着"我的帽子"

Wait, it says, "My hat"?

 

写着的就是"我的帽子"

My hat, it says.

 

我在帽子里就是这么写的

That's what I wrote in my hat.

 

你在说什么  -你戴了我的帽子

- What are you talking about? - You've got my hat on.

 

好吧  但字迹是我的

Okay, but it's my handwriting.

 

你们俩干什么  -被抓住了

- Hey! You! - You caught us!

 

快进去  不许逃跑

Get back in there! No escaping!

 

我不喜欢这里  这里藏着莱莉最深的恐惧

I don't like it here. It's where they keep Riley's darkest fears.

 

那是西兰花

It's broccoli.

 

通往地下室的楼梯

The stairs to the basement!

 

祖母的吸尘器

Grandma's vacuum cleaner!

 

好了  快走

Okay, come on.

 

你能安静些走路吗  -我在尝试呢

- Would you walk quieter? - I'm trying.

 

怎么回事

What is going...

 

糖果包装纸

Candy wrappers?

 

冰棒  -乐乐

- Bing Bong! - Joy?

 

你在这儿

There you are.

 

是小丑王

It's Jangles.

 

谁是小寿星  谁是小寿星啊

Who's the birthday girl? Who's the birthday girl?

 

核心记忆还在你还那吗

Do you have the core memories?

 

是的  他在乎的只有糖果

Yeah. All he cared about was the candy!

 

我们快走  去找那辆火车

We're out of here! Let's get to that train!

 

等下  火车还停着  我们得叫醒莱莉

Wait! The train's not running. We still have to wake up Riley.

 

但怎么叫

But how?

 

不要

Oh, no!

 

忧忧  你听说了

Hey, Sadness. Did you

 

他们要开派对的事了吗

hear about the pa-pa-party they were having?

 

对啊  乐乐  是那个生日派对吗

Yeah. Yes, Joy. Isn't it a birthday party?

 

你是说有人过生日吗

Did you say birthday?

 

还会有蛋糕和礼物

And there's going to be cake and presents.

 

还有游戏和气球

And games and balloons...

 

过生日吗

A birthday?

 

好的  跟我们走

Okay. Follow us!

 

人最容易被吓醒  对吗

Nothing like a good scare to wake you up, right?

 

好了  但这是我的笔迹

Okay, but it's my handwriting.

 

  不是  那是我写的

No it isn't. That's my... I wrote that.

 

  这是我的笔迹

No, but this one's my handwriting.

 

谁是小寿星啊

Who's the birthday girl?

 

  我们走

Come on, let's go!

 

我们做到了

We made it!

 

是谁在去总部的路上啊

Guess who's on their way to headquarters!

 

是我们

We are!

 

出什么事了  -他又那样了

- What is going on? - He did it again!

 

我们本来在学校  没穿裤子  还有狗

We were at school, and we were naked, and there was a dog,

 

狗的下半身追着上半身跑

and his back half was chasing him

 

然后又看到了冰棒

and then we saw Bing Bong!

 

你个蠢货  那不过是个梦  太蠢了

You idiot! It was a dream! This is ridiculous!

 

我们甚至都不能睡个好觉了

We can't even get a good night's sleep anymore.

 

是时候采取行动了

Time to take action.

 

愚蠢的爸爸妈妈

Stupid mom and dad.

 

如果不搬家  这一切都不会发生

If they hadn't moved us, none of this would've happened.

 

谁支持我

Who's with me?

 

   

No no no no no.

 

好的  就这么做吧

Yeah. Let's do it.

 

她接受了  不能回头了

She took it. There's no turning back.

 

那么我们怎么从这儿去明尼苏达

So how are we going to get to Minnesota from here?

 

不如我们去大象园

Well, why don't we go down to the Elephant Lot

 

租个大象吧

and rent an elephant?

 

听起来不错

Hey. That sounds nice.

 

我们坐汽车去  傻子

We're taking the bus, nitwit!

 

明天就有车次  太棒了

There's a bus leaving tomorrow. Perfect!

 

买票得花钱  我们怎么弄钱

A ticket costs money. How do we get money?

 

妈妈的钱包  -不会吧

- Mom's purse. - You wouldn't.

 

怎么不会  我们最后在哪儿看到钱包的

But I would. Where was it we saw it last?

 

清至口香糖  -

- Tripledent gum... - No!

 

在楼下  是爸爸妈妈让我们陷入混乱的

It's downstairs somewhere. Mom and dad got us into this mess.

 

他们得花钱让我们逃走

They can pay to get us out.

 

怎么样  风景不错吧

How about this, huh? Isn't this nice?

 

从这儿你能看到一切

You can see everything from up here.

 

  这是归纳推理  这是记忆幻觉

Look, there's inductive reasoning. There's Déjà vu.

 

这是语言处理  这是记忆幻觉

There's language processing. There's Déjà vu.

 

这是批判思维  这是记忆幻觉

There's critical thinking. There's Déjà vu.

 

看这里伙计们  是记忆

Hey, look at this, guys! Memories!

 

那个主意不错  把莱莉吓醒的主意

Hey. That was a good idea. About scaring Riley awake.

 

你也不是那么糟

You're not so bad.

 

真的吗

Really?

 

干得不错

Nice work.

 

我很想莱莉变回从前模样

I can't wait to get the old Riley back.

 

我们一到那儿  我就去解决这个烂摊子

As soon as we get there, I'm going to fix this whole mess.

 

这是莱莉吗

Is this Riley?

 

长这么大了  都坐不进我的火箭了

She's so big now. She won't fit in my rocket.

 

那我们要怎么去月球

How are we gonna get to the moon?

 

这是那次在大扭树的时候吧

It's that time in the Twisty Tree, remember?

 

冰球队员们也都在  她爸妈在一旁欢呼

The hockey team showed up and mom and dad were there cheering.

 

快看她开怀大笑着

Look at her, having fun and laughing.

 

我喜欢这段回忆

I love this one.

 

我也喜欢这段回忆

I love that one, too.

 

不错嘛  现在你总算明白了吧

Atta girl! Now you're getting it!

 

是啊  那天土拨鼠队输了场重要的季后赛

Yeah. It was the day the Prairie Dogs lost the big playoff game.

 

莱莉没有打进制胜一球

Riley missed the winning shot.

 

她很伤心  想要放弃冰球

She felt awful. She wanted to quit.

 

对不起  我又在感伤了

Sorry. I went sad again, didn't I?

 

这样吧

I'll tell you what.

 

等我们回去了再想办法解决

We can keep working on that when we get back. Okay?

 

Okay.

 

我就不懂了

But I just don't understand.

 

我们的搬运车怎么会开到德州去了呢

Why did our moving Van even go to Texas?

 

客户太多了

Multiple customers?

 

本来说好五号就送到的

Well, we were promised delivery on the fifth.

 

不好意思  这事就不能尽快吗

Excuse me, isn't there any way that you can rush it?

 

诚实岛

Honesty Island?

 

小心

Look out!

 

快点

Come on!

 

坚持住

Hold on!

 

快点  快上  人在那  快快快

Hurry up! Come on! Over here! Come on, people! Let's, go, go, go!

 

那可是我们回家的路

That was our way home.

 

又一座岛崩塌了  怎么回事

We lost another Island? What is happening?

 

你没听说吗  莱莉要离家出走

Haven't you heard? Riley's running away.

 

什么

What?

 

等等  再等下

Wait, wait, hang on, guys.

 

真要这么做吗  这可不是开玩笑

Are we really doing this? I mean, this is serious.

 

我们没有核心记忆了

Look. We have no Core Memories.

 

你想然莱莉开心吗

You want Riley to be happy?

 

那就回到明尼苏达去创造新的美好回忆

Let's get back to Minnesota and make more.

 

乐乐  我们快点的话  还能阻止她

Joy, if we hurry, we can still stop her.

 

家庭岛 

Family Island. Let's go!

 

乐乐  乐乐  太危险了

Joy! Joy! It's too dangerous!

 

我们赶不上了

We won't make it in time.

 

这是我们回去的唯一办法

But that's our only way back!

 

召回管道

A Recall Tube!

 

我们可以被召回

We can get recalled!

 

亲爱的  今天要过得开心

Have a great day, sweetheart.

 

放学后见  小猴子

See you after school, Monkey.

 

爸妈爱你

We love you!

 

  快点跑

Go! Run, run! Go!

 

忧忧  忧忧  等等

Whoa! Whoa! Sadness! Sadness, stop!

 

你在伤害莱莉

You're hurting Riley!

 

  我又这么做了

No, no, no! I did it again!

 

你要是进来  这些回忆就会变悲伤

If you get in here, these Core Memories will get sad.

 

对不起  莱莉必须要开心起来

I'm sorry. Riley needs to be happy.

 

乐乐

Joy?

 

乐乐

Joy!

 

乐乐

Joy!

 

乐乐

Joy?

 

乐乐

Joy!

 

乐乐  你在干什么  别费劲了

Joy, what are you doing? Will you stop it, please?

 

你还没搞懂吗  乐乐  我们被困在这了

Don't you get it, Joy? We're stuck down here.

 

我们被遗忘了

We're forgotten.

 

我们以前常常玩捉人游戏

We used to play tag and stuff.

 

可自从搬家后

But everything's different now.

 

一切都变了

Since we moved.

 

你还记得她以前

Do you remember how she used

 

画画的时候吐出舌头的样子吗

to stick her tongue out when she was coloring?

 

我能听她的故事听上一整天

I could listen to her stories all day.

 

我只想让莱莉能够开心

I just wanted Riley to be happy.

 

可现在...

And now...

 

那天土拨鼠队输了场重要的季后赛

It was the day the Prairie Dogs lost the big playoff game.

 

莱莉没有打进制胜一球  她很伤心

Riley missed the winning shot. She felt awful.

 

想要放弃冰球

She wanted to quit.

 

忧忧

Sadness.

 

爸爸妈妈  队员们

Mom and dad... the team...

 

因为她难过  来逗她开心

They came to help because of sadness.

 

我们得回到上面去

We have to get back up there.

 

乐乐  我们被困在这了

Joy, we're stuck down here.

 

也许已经在别的星球上了

We might as well be on another planet.

 

别的星球

Another planet.

 

谁是你爱玩的小伙伴

Who's your friend who likes to play?

 

谁是你爱玩的小伙伴

Who's your friend who likes to play?

 

坐上火箭  高呼万岁

His rocket makes you yell "hooray!"

 

谁是你全能的小伙伴  想唱歌告诉全世界

Who's the best in every way and wants to sing this song to say?

 

谁是你爱玩的小伙伴

Who's your friend who likes to play?

 

坐上火箭  高呼万岁

His rocket makes you yell "hooray!"

 

上吧

Hop in.

 

谁是你爱玩的小伙伴  冰棒  冰棒